Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 65

Enlaces rápidos

Spare-part set "AC/DC terminal assembly"
for Sunny Mini Central 4600A / 5000A /
6000A / 7000HV
NR-SMC-CON / NR3-SMC-CON / NR-SMC60RP-CON /
NR3-SMC60RP-CON / NR-SMC70-CON / NR3-SMC70-
CON / NR-SMC70RP-CON / NR3-SMC70RP-CON
CON-SMC46-60A-70HV-RM-xx-10 | Version 1.0

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SMA NR-SMC-CON

  • Página 1 Spare-part set "AC/DC terminal assembly" for Sunny Mini Central 4600A / 5000A / 6000A / 7000HV NR-SMC-CON / NR3-SMC-CON / NR-SMC60RP-CON / NR3-SMC60RP-CON / NR-SMC70-CON / NR3-SMC70- CON / NR-SMC70RP-CON / NR3-SMC70RP-CON CON-SMC46-60A-70HV-RM-xx-10 | Version 1.0...
  • Página 2 ENGLISH Replacement Manual..............3 DEUTSCH Austauschanleitung..............17 ČEŠTINA Návod k výměně ..............33 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οδηγίες αντικατάστασης............48 ESPAÑOL Instrucciones para la sustitución..........65 FRANÇAIS Instructions de remplacement ..........81 ITALIANO Istruzioni per la sostituzione ..........97 NEDERLANDS Vervangingshandleiding............. 112 PORTUGUÊS Manual de substituição ............127 ROMÂNĂ Instrucțiuni de schimb ............143 TÜRKÇE Değiştirme kılavuzu .............
  • Página 3 Legal Provisions Legal Provisions The information contained in these documents is the property of SMA Solar Technology AG. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, be it electronic, mechanical, photographic, magnetic or otherwise, without the prior written permission of SMA Solar Technology AG.
  • Página 4 Table of Contents SMA Solar Technology AG Table of Contents Information on this Document..........Validity ........................Target Group......................Content and Structure of this Document ..............Symbols in the Document ..................Levels of Warning Messages ..................Typographies in the Document.................. Designation in the document ..................
  • Página 5 The tasks described in this document must only be performed by qualified persons. Qualified persons must have the following skills: • Within the SMA factory warranty, participation in an SMA training course is mandatory for carrying out the activities described in this document. The type of training and the media used may vary from country to country.
  • Página 6 1 Information on this Document SMA Solar Technology AG Symbols in the Document Symbol Explanation Information that is important for a specific topic or goal, but is not safety-rele- vant Indicates a requirement for meeting a specific goal ☐ Desired result ☑...
  • Página 7 Any other application may cause personal injury or property damage. Alterations to the SMA products, e.g., changes or modifications, are only permitted with the express written permission of SMA Solar Technology AG. Unauthorized alterations will void guarantee and warranty claims and in most cases terminate the operating license.
  • Página 8 SMA Solar Technology AG shall not be held liable for any damage caused directly or indirectly due to such changes by unauthorized persons.
  • Página 9 SMA Solar Technology AG 2 Safety DANGER Danger to life due to electric shock when touching live system components in case of a grounded PV array or an undesired ground fault If the PV array is grounded or there is an undesired ground fault, parts of the system may still be live.
  • Página 10 • Ground yourself before touching any component. Grounding conductor test prior to recommissioning Prior to recommissioning SMA inverters after the installation of SMA components or power assemblies which cannot be replaced intuitively, ensure that the grounding conductor in the inverter is correctly connected. The function of the grounding conductor must be ensured and all locally applicable laws, standards and directives must be observed.
  • Página 11 Unauthorized alterations will void guarantee and warranty claims and in most cases terminate the operating license. SMA Solar Technology AG shall not be held liable for any damage caused by such changes.
  • Página 12 4 Overview of the Assemblies SMA Solar Technology AG Overview of the Assemblies Figure 1 : Overview of the Assemblies Position Designation Power assembly (AST) Power module cover DC link Display assembly CON-SMC46-60A-70HV-RM-xx-10 Replacement Manual...
  • Página 13 SMA Solar Technology AG 5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources Position Designation Operation control system assembly (OCS) AC/DC terminal assembly Disconnecting the Inverter from Voltage Sources DANGER Danger to life due to electric shock when live components or DC cables are...
  • Página 14 6 Disassembling the defective CON assembly SMA Solar Technology AG 11. Ensure that no voltage is present between L and PE at the AC terminal using a suitable measuring device. 12. Actively discharge the DC link. For this purpose use, for example, a 2-pole voltage detector that does not have its own voltage source.
  • Página 15 SMA Solar Technology AG 7 Installing the new CON assembly 3. Remove all cables: • Remove the AC cable (D) from the screw terminals. When doing so, ensure that the grounding conductor remains connected to the inverter in order to guarantee ESD protection.
  • Página 16 • Organize the return shipment to SMA Solar Technology AG. Contact the Service. 2. If the assembly is not to be returned, dispose of the assembly in accordance with the locally applicable disposal regulations for electronic waste.
  • Página 17 Rechtliche Bestimmungen Rechtliche Bestimmungen Die in diesen Unterlagen enthaltenen Informationen sind Eigentum der SMA Solar Technology AG. Kein Teil dieses Dokuments darf vervielfältigt, in einem Datenabrufsystem gespeichert oder in einer anderen Art und Weise (elektronisch, mechanisch durch Fotokopie oder Aufzeichnung) ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von SMA Solar Technology AG übertragen werden.
  • Página 18 Inhaltsverzeichnis SMA Solar Technology AG Inhaltsverzeichnis Hinweise zu diesem Dokument..........19 Gültigkeitsbereich....................... 19 Zielgruppe ........................19 Inhalt und Struktur des Dokuments................19 Symbole im Dokument ....................20 Warnhinweisstufen..................... 20 Auszeichnungen im Dokument .................. 20 Benennungen im Dokument..................21 Sicherheit................... 21 Bestimmungsgemäße Verwendung................
  • Página 19 Die in diesem Dokument beschriebenen Tätigkeiten dürfen nur Fachkräfte durchführen. Fachkräfte müssen über folgende Qualifikation verfügen: • Innerhalb der SMA Werksgarantie ist die Teilnahme an einem SMA Schulungsangebot zur Durchführung der in diesem Dokument beschriebenen Tätigkeiten zwingend erforderlich. Die Art der Schulung und die verwendeten Medien können länderspezifisch voneinander abweichen.
  • Página 20 1 Hinweise zu diesem Dokument SMA Solar Technology AG Symbole im Dokument Symbol Erklärung Information, die für ein bestimmtes Thema oder Ziel wichtig, aber nicht sicher- heitsrelevant ist Voraussetzung, die für ein bestimmtes Ziel gegeben sein muss ☐ Erwünschtes Ergebnis ☑...
  • Página 21 Ort gültigen Gesetze, Bestimmungen, Vorschriften und Normen ein. Ein anderer Einsatz kann zu Personen- oder Sachschäden führen. Eingriffe in SMA Produkte, z. B. Veränderungen und Umbauten, sind nur mit ausdrücklicher schriftlicher Genehmigung von SMA Solar Technology AG gestattet. Nicht autorisierte Eingriffe führen zum Wegfall der Garantie- und Gewährleistungsansprüche sowie in der Regel zum...
  • Página 22 Dieses Dokument ersetzt keine regionalen, Landes-, Provinz-, bundesstaatlichen oder nationalen Gesetze sowie Vorschriften oder Normen, die für die Installation und die elektrische Sicherheit und den Einsatz des Produkts gelten. SMA Solar Technology AG übernimmt keine Verantwortung für die Einhaltung bzw. Nichteinhaltung dieser Gesetze oder Bestimmungen im Zusammenhang mit der Installation des Produkts.
  • Página 23 SMA Solar Technology AG 2 Sicherheit GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren spannungsführender DC- Kabel Die PV-Module erzeugen bei Lichteinfall hohe Gleichspannung, die an den DC-Kabeln anliegt. Das Berühren spannungsführender DC-Kabel führt zum Tod oder zu lebensgefährlichen Verletzungen durch Stromschlag.
  • Página 24 2 Sicherheit SMA Solar Technology AG WARNUNG Lebensgefahr durch Feuer und Explosion In seltenen Einzelfällen kann im Fehlerfall im Inneren des Wechselrichters ein zündfähiges Gasgemisch entstehen. Durch Schalthandlungen kann in diesem Zustand im Inneren des Wechselrichters ein Brand entstehen oder eine Explosion ausgelöst werden. Tod oder lebensgefährliche Verletzungen durch heiße oder wegfliegende Teile können die Folge sein.
  • Página 25 • Erden Sie sich, bevor Sie ein Bauteil berühren. Schutzleiterprüfung vor Wiederinbetriebnahme Vor der Wiederinbetriebnahme von SMA Wechselrichtern nach Einbau von nicht intuitiv zu tauschenden SMA Komponenten oder Leistungsbaugruppen sicherstellen, dass der Schutzleiter im Wechselrichter korrekt angeschlossen ist. Die Funktion des Schutzleiters muss gegeben sein und alle vor Ort geltenden Gesetze, Normen und Richtlinien müssen eingehalten...
  • Página 26 übergeordneten Standard entsprechen, liegen in der Verantwortung der ausführenden Fachkraft. Nicht autorisierte Eingriffe führen zum Wegfall der Garantie- und Gewährleistungsansprüche sowie in der Regel zum Erlöschen der Betriebserlaubnis. Die Haftung von SMA Solar Technology AG für Schäden aufgrund solcher Eingriffe ist ausgeschlossen. Lieferumfang Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und äußerlich sichtbare Beschädigungen.
  • Página 27 SMA Solar Technology AG 4 Übersicht der Baugruppen Übersicht der Baugruppen Abbildung 1 : Übersicht der Baugruppen Position Bezeichnung Leistungsbaugruppe (AST) Abdeckung Leistungsmodul Zwischenkreis Display-Baugruppe Austauschanleitung CON-SMC46-60A-70HV-RM-xx-10...
  • Página 28 5 Wechselrichter spannungsfrei schalten SMA Solar Technology AG Position Bezeichnung Betriebsführungsbaugruppe (BFS) AC-/DC-Anschlussbaugruppe (CON) Wechselrichter spannungsfrei schalten GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren spannungsführender DC- Kabel Die PV-Module erzeugen bei Lichteinfall hohe Gleichspannung, die an den DC-Kabeln anliegt. Das Berühren spannungsführender DC-Kabel führt zum Tod oder zu lebensgefährlichen Verletzungen durch Stromschlag.
  • Página 29 SMA Solar Technology AG 6 Defekte CON-Baugruppe ausbauen 11. Spannungsfreiheit an der AC‑Klemme zwischen L und PE mit geeignetem Messgerät feststellen. 12. Den Zwischenkreis aktiv entladen. Dazu beispielsweise einen 2-poligen Spannungsprüfer ohne eigene Spannungsquelle verwenden. Mit dem Spannungsprüfer an den Anschluss-Schrauben der...
  • Página 30 7 Neue CON-Baugruppe einbauen SMA Solar Technology AG • Das AC-Kabel (D) aus den Schraubklemmen entfernen. Dabei sicherstellen, dass der Schutzleiter am Wechselrichter angebunden bleibt, um den ESD-Schutz zu gewährleisten. • Die vom Transformator kommenden Kabel (C) aus den Schraubklemmen entfernen.
  • Página 31 SMA Solar Technology AG 8 Defekte Baugruppe zurücksenden oder entsorgen • Die Anschlussleitung des Electronic Solar Switch an die Schraubklemmen (E) anschließen (Drehmoment: 1,5 Nm). Wenn kein Electronic Solar Switch verbaut ist, muss die Brücke aus der defekten Baugruppe demontiert und in die neue Baugruppe eingesetzt werden (Drehmoment: 1,5 Nm).
  • Página 32 8 Defekte Baugruppe zurücksenden oder entsorgen SMA Solar Technology AG • Den Rückversand an SMA Solar Technology AG organisieren. Dazu den Service kontaktieren. 2. Wenn die Baugruppe nicht zurückgesendet werden soll, die Baugruppe nach den vor Ort gültigen Entsorgungsvorschriften für Elektronikschrott entsorgen.
  • Página 33 S ohledem na jakoukoli dokumentaci nebo v ní popsaný software a příslušenství neposkytuje společnost SMA Solar Technology AG žádné výslovné ani nevyslovené přísliby či záruky. Mezi tyto přísliby a záruky patří mimo jiné implicitní záruka prodejnosti a vhodnosti k určitému účelu. Tímto výslovně odmítáme veškeré související přísliby nebo záruky. Společnost SMA Solar Technology AG ani její...
  • Página 34 Obsah SMA Solar Technology AG Obsah Informace k tomuto dokumentu ..........35 Rozsah platnosti ......................35 Cílová skupina......................35 Obsah a struktura dokumentu ................... 35 Symboly v dokumentu....................36 Stupně výstražných upozornění ................36 Typografické konvence v dokumentu ............... 36 Označení...
  • Página 35 • V rámci záruky výrobce SMA je k provádění činností popsaných v tomto dokumentu bezpodmínečně nutná účast na školení společnosti SMA. Druh školení a použitá média se mohou odchylovat podle specifických podmínek v jednotlivých zemích. Druh a způsob školení se proto mezi jednotlivými zeměmi může lišit, školení musí ale proběhnout před poskytnutím služby.
  • Página 36 1 Informace k tomuto dokumentu SMA Solar Technology AG Symboly v dokumentu Symbol Vysvětlení Informace, která je pro určité téma nebo určitý cíl důležitá, ale netýká se bez- pečnosti. Podmínka, která musí být pro dosažení určitého cíle splněna. ☐ Žádoucí výsledek. ☑...
  • Página 37 SMC 5000A-11 SMC 6000A-11 NR-SMC70-CON SMC 7000HV NR3-SMC70-CON NR-SMC70RP-CON SMC 7000HV-11 NR3-SMC70RP-CON Produkty SMA používejte pouze podle údajů uvedených v přiložené dokumentaci a podle zákonů, ustanovení, předpisů a norem platných v místě instalace. Jiné použití může vést k poranění osob nebo ke vzniku materiálních škod. Návod k výměně CON-SMC46-60A-70HV-RM-xx-10...
  • Página 38 2 Bezpečnost SMA Solar Technology AG Zásahy do produktů SMA (např. změny a přestavby) jsou povolené pouze s výslovným písemným souhlasem společnosti SMA Solar Technology AG. Neautorizované zásahy vedou ke ztrátě nároků vyplývajících ze záruky a odpovědnosti za vady a zpravidla také k zániku povolení...
  • Página 39 SMA Solar Technology AG 2 Bezpečnost NEBEZPEČÍ Nebezpečí usmrcení v důsledku zásahu elektrickým proudem při kontaktu s DC kabely pod napětím FV panely vytvářejí při dopadu světla vysoké stejnosměrné napětí, které je přítomno na DC kabelech. Kontakt s DC kabely pod napětím zapříčiní smrtelný úraz nebo těžká poranění...
  • Página 40 2 Bezpečnost SMA Solar Technology AG VAROVÁNÍ Nebezpečí poranění toxickými látkami, plyny a prachem Ve výjimečných jednotlivých případech mohou v důsledku poškození elektronických komponent vznikat uvnitř střídače toxické látky, plyny a prach. Styk s toxickými látkami a vdechování toxických plynů a prachu může zapříčinit podráždění kůže, poleptání, potíže s dýcháním a nevolnost.
  • Página 41 Kontrola ochranného vodiče před opětovným uvedením do provozu Před opětovným uvedením střídačů SMA do provozu po montáži komponent nebo výkonových modulů SMA, které nenabízejí intuitivní výměnu, zajistěte, aby byl ve střídači správně připojen ochranný vodič. Musí být zajištěna funkce ochranného vodiče a dodrženy všechny zákony, normy a směrnice platné...
  • Página 42 4 Přehled konstrukčních skupin SMA Solar Technology AG Přehled konstrukčních skupin Obrázek 1 : Přehled konstrukčních skupin Položka Označení Výkonová konstrukční skupina (AST) Kryt výkonového modulu Meziobvod Konstrukční skupina displeje CON-SMC46-60A-70HV-RM-xx-10 Návod k výměně...
  • Página 43 SMA Solar Technology AG 5 Odpojení střídače od napětí Položka Označení Provozní řídicí konstrukční skupina (BFS) Připojovací konstrukční skupina AC/DC (CON) Odpojení střídače od napětí NEBEZPEČÍ Nebezpečí usmrcení v důsledku zásahu elektrickým proudem při kontaktu s DC kabely pod napětím FV panely vytvářejí při dopadu světla vysoké stejnosměrné napětí, které je přítomno na DC kabelech.
  • Página 44 6 Demontáž vadné konstrukční skupiny CON SMA Solar Technology AG 11. Pomocí vhodného měřicího přístroje na AC svorkovnici zkontrolujte, zda mezi vodiči L a PE není přítomno napětí. 12. Aktivně vybijte meziobvod. K tomu použijte například 2pólovou zkoušečku napětí bez vlastního zdroje napětí. Zkoušečkou měřte napětí na připojovacích šroubech připojovací...
  • Página 45 SMA Solar Technology AG 7 Montáž nové konstrukční skupiny CON • AC kabel (D) odpojte od šroubových svorek. Zajistěte při tom, aby ochranný vodič zůstal připojený ke střídači. Zaručíte tak ochranu proti elektrostatickému výboji. • Od šroubových svorek odpojte kabely směřující od transformátoru (C).
  • Página 46 8 Zaslání vadné konstrukční skupiny zpět nebo její likvidace SMA Solar Technology AG 7. Připojení každého kabelu ověřte zatažením. 8. Proveďte kontroly potřebné pro řádné opětovné uvedení do provozu po výměně konstrukční skupiny v souladu se všemi zákony, normami a směrnicemi platnými na místě instalace. Při tom zohledněte podmínky pro výměnu komponent (viz kapitola 2.2 „Důležitá...
  • Página 47 SMA Solar Technology AG 8 Zaslání vadné konstrukční skupiny zpět nebo její likvidace • Zorganizujte zaslání zpět společnosti SMA Solar Technology AG. Za tímto účelem kontaktujte servis. 2. Pokud konstrukční skupinu není třeba zasílat zpět, zlikvidujte ji podle předpisů pro likvidaci elektronického odpadu platných v místě...
  • Página 48 είναι μεταξύ άλλων (αλλά χωρίς να περιορίζεται σε αυτές) η συνεπαγόμενη παροχή εγγύησης της εμπορευσιμότητας και της καταλληλότητας για έναν συγκεκριμένο σκοπό. Με την παρούσα αρνούμαστε ρητά όλες τις σχετικές παραδοχές ή εγγυήσεις. Η SMA Solar Technology AG και οι εξειδικευμένοι έμποροί της δεν ευθύνονται σε καμία περίπτωση για πιθανές άμεσες ή έμμεσες...
  • Página 49 SMA Solar Technology AG Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο..........50 Τομέας ισχύος......................50 Σε ποιους απευθύνεται ....................50 Περιεχόμενα και δομή του εγγράφου............... 50 Σύμβολα στο έγγραφο....................51 Επίπεδα προειδοποιητικών υποδείξεων ..............51 Διακρίσεις στο έγγραφο.................... 52 Ονομασίες...
  • Página 50 Οι εργασίες που περιγράφονται στο παρόν έγγραφο, επιτρέπεται να εκτελούνται αποκλειστικά από ειδικευμένο προσωπικό. Το ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να διαθέτει τα ακόλουθα προσόντα: • Εντός της εγγύησης κατασκευαστή SMA είναι υποχρεωτική η συμμετοχή σε ένα σεμινάριο εκπαίδευσης της SMA για τη διενέργεια των εργασιών που περιγράφονται στο παρόν...
  • Página 51 SMA Solar Technology AG 1 Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο Σύμβολα στο έγγραφο Σύμβολο Επεξήγηση Πληροφορίες, οι οποίες είναι σημαντικές για ένα συγκεκριμένο θέμα ή στόχο, αλλά δεν σχετίζονται με την ασφάλεια Προϋπόθεση που πρέπει να ισχύει για ένα συγκεκριμένο στόχο...
  • Página 52 2 Ασφάλεια SMA Solar Technology AG Διακρίσεις στο έγγραφο Διάκριση Χρήση Παράδειγμα έντονη γραφή • Μηνύματα • Συνδέστε τους κλώνους στους ακροδέκτες σύνδεσης • Συνδέσεις X703:1 έως X703:6. • Στοιχεία σε μια επιφάνεια • Καταχωρίστε την τιμή 10 εργασίας στο πεδίο Λεπτά.
  • Página 53 άδεια της SMA Solar Technology AG. Οι μη εξουσιοδοτημένες επεμβάσεις επιφέρουν απώλεια των αξιώσεων εγγύησης καθώς και κατά κανόνα απώλεια της έγκρισης λειτουργίας. Αποκλείεται η ευθύνη της SMA Solar Technology AG για ζημιές που οφείλονται σε τέτοιου είδους επεμβάσεις. Κάθε χρήση του προϊόντος διαφορετική από αυτή που περιγράφεται στην προβλεπόμενη χρήση...
  • Página 54 2 Ασφάλεια SMA Solar Technology AG ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος-θάνατος από ηλεκτροπληξία σε περίπτωση επαφής με εξαρτήματα ή καλώδια του μετατροπέα που φέρουν τάση Σε εξαρτήματα ή καλώδια του μετατροπέα που φέρουν τάση υπάρχουν υψηλές τάσεις. Η επαφή με εξαρτήματα ή καλώδια του μετατροπέα υπό τάση έχει ως αποτέλεσμα τον θάνατο ή...
  • Página 55 SMA Solar Technology AG 2 Ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος-θάνατος από πυρκαγιά και έκρηξη Σε σπάνιες μεμονωμένες περιπτώσεις μπορεί να σχηματιστεί στο εσωτερικό του μετατροπέα ένα αναφλέξιμο μείγμα αερίων. Από ενέργειες ενεργοποίησης ενδέχεται σε αυτή την κατάσταση να προκληθεί φωτιά ή έκρηξη στο εσωτερικό του μετατροπέα. Η συνέπεια μπορεί να είναι ο θάνατος...
  • Página 56 Έλεγχος αγωγού προστασίας πριν από την επανέναρξη λειτουργίας Πριν από την επανέναρξη λειτουργίας των μετατροπέων SMA μετά την τοποθέτηση εξαρτημάτων της SMA ή ομάδων εξαρτημάτων ισχύος, που δεν αντικαθίστανται με εύχρηστο τρόπο, βεβαιωθείτε, ότι είναι σωστά συνδεδεμένος ο αγωγός προστασίας στον μετατροπέα.
  • Página 57 προσωπικού που εκτελεί την εργασία. Οι μη εξουσιοδοτημένες επεμβάσεις επιφέρουν απώλεια των αξιώσεων εγγύησης καθώς και κατά κανόνα απώλεια της έγκρισης λειτουργίας. Αποκλείεται η ευθύνη της SMA Solar Technology AG για ζημιές που οφείλονται σε τέτοιου είδους επεμβάσεις. Παραδιδόμενος εξοπλισμός...
  • Página 58 4 Επισκόπηση των συγκροτημάτων SMA Solar Technology AG Επισκόπηση των συγκροτημάτων Εικόνα 1 : Επισκόπηση των συγκροτημάτων Θέση Ονομασία Συγκρότημα ισχύος (AST) Κάλυμμα μονάδας ισχύος Ενδιάμεσο κύκλωμα Συγκρότημα οθόνης CON-SMC46-60A-70HV-RM-xx-10 Οδηγίες αντικατάστασης...
  • Página 59 SMA Solar Technology AG 5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση Θέση Ονομασία Συγκρότημα ελέγχου λειτουργίας (BFS) Συγκρότημα σύνδεσης AC/DC (CON) Απομόνωση μετατροπέα από την τάση ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος-θάνατος από ηλεκτροπληξία σε περίπτωση επαφής με καλώδια DC που φέρουν τάση Οι Φ/Β μονάδες παράγουν κατά την πρόσπτωση φωτεινής ακτινοβολίας υψηλή συνεχή τάση, η...
  • Página 60 5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση SMA Solar Technology AG 7. Εξακριβώστε την απουσία τάσης στις εισόδους DC του μετατροπέα. 8. Περιμένετε 10 λεπτά πριν ανοίξετε το καπάκι του περιβλήματος. 9. Ξεβιδώστε όλες τις βίδες του καπακιού του περιβλήματος και αφαιρέστε το καπάκι του...
  • Página 61 SMA Solar Technology AG 6 Αφαίρεση ελαττωματικού συγκροτήματος CON Αφαίρεση ελαττωματικού συγκροτήματος CON Εικόνα 2 : Επισκόπηση του συγκροτήματος CON Διαδικασία: 1. Απομονώστε τον μετατροπέα από την παροχή τάσης (βλ. κεφάλαιο 5, σελίδα 59). 2. Αποσυνδέστε την καλωδιοταινία (B) από το συγκρότημα CON, το συγκρότημα BFS και το...
  • Página 62 7 Τοποθέτηση καινούργιου συγκροτήματος CON SMA Solar Technology AG Τοποθέτηση καινούργιου συγκροτήματος CON ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Πρόκληση ζημιών στον μετατροπέα από πολύ υψηλές ροπές κατά τη σύσφιξη των βιδών Οι επιφάνειες επαφής των βιδών ενδέχεται να κοπούν από πολύ υψηλές ροπές σύσφιξης.
  • Página 63 SMA Solar Technology AG 8 Επιστροφή ή απόρριψη ελαττωματικού συγκροτήματος 7. Εκτελέστε σε κάθε καλώδιο έναν έλεγχο έλξης. 8. Πραγματοποιήστε τους απαραίτητους ελέγχους για τη σωστή επανενεργοποίηση μετά από αντικατάσταση συγκροτημάτων σύμφωνα με τους νόμους, τα πρότυπα και τις οδηγίες που...
  • Página 64 8 Επιστροφή ή απόρριψη ελαττωματικού συγκροτήματος SMA Solar Technology AG • Οργανώστε την επιστροφή στην SMA Solar Technology AG. Επικοινωνήστε για αυτόν τον σκοπό με το σέρβις. 2. Εάν δεν πρέπει να επιστρέψετε το συγκρότημα, διαθέστε το ελαττωματικό συγκρότημα στα...
  • Página 65 Disposiciones legales Disposiciones legales SMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilita en esta documentación. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su almacenamiento en un sistema de recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética o de otra índole sin previa autorización por escrito de SMA Solar...
  • Página 66 Índice SMA Solar Technology AG Índice Indicaciones sobre este documento ........67 Área de validez......................67 Grupo de destinatarios....................67 Contenido y estructura del documento..............67 Símbolos del documento ................... 68 Niveles de advertencia....................68 Marcas de texto en el documento................68 Denominación en el documento ................
  • Página 67 Las actividades descritas en este documento deben realizarlas exclusivamente especialistas que han de contar con esta cualificación: • La garantía del fabricante de SMA exige la participación en una formación de SMA para llevar a cabo las tareas descritas en el presente documento. El tipo de formación y los medios utilizados pueden diferir de un país a otro.
  • Página 68 1 Indicaciones sobre este documento SMA Solar Technology AG Símbolos del documento Símbolo Explicación Información importante para un tema u objetivo concretos, aunque no rele- vante para la seguridad Requisito necesario para alcanzar un objetivo determinado ☐ Resultado deseado ☑...
  • Página 69 NR-SMC70RP-CON SMC 7000HV-11 NR3-SMC70RP-CON Utilice siempre los productos de SMA de acuerdo con las indicaciones de la documentación adjunta y observe las leyes, reglamentos, reglas y normas vigentes. Cualquier otro uso puede causarle lesiones al usuario o daños materiales. Para realizar cualquier intervención en los productos de SMA, como modificaciones o remodelaciones, deberá...
  • Página 70 SMA Solar Technology AG no asume responsabilidad alguna relativa al cumplimiento o al incumplimiento de la legislación o las disposiciones relacionadas con la instalación del producto.
  • Página 71 SMA Solar Technology AG 2 Seguridad PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica por contacto con cables de CC conductores de tensión Cuando recibe luz, los módulos fotovoltaicos producen una alta tensión de CC que se acopla a los cables de CC. Tocar los cables de CC conductoras de tensión puede causar la muerte o lesiones mortales por descarga eléctrica.
  • Página 72 2 Seguridad SMA Solar Technology AG ADVERTENCIA Peligro de muerte por fuego y explosión En infrecuentes casos aislados, puede producirse en caso de error una mezcla de gas inflamable en el interior del inversor. En este estado puede producirse un incendio en el interior del inversor o una explosión durante las actividades de conmutación.
  • Página 73 Comprobación del cable a tierra antes de la nueva puesta en marcha Antes de la nueva puesta en marcha de los inversores de SMA después de instalar componentes de SMA o subgrupos de potencia que no se puedan sustituir de forma intuitiva, asegúrese de que el conductor de protección del inversor esté...
  • Página 74 Los cambios no autorizados conllevan la pérdida de los derechos de garantía, así como la extinción de la autorización de operación. Queda excluida la responsabilidad de SMA Solar Technology AG por los daños derivados de dichos cambios. Contenido de la entrega Compruebe que el contenido de la entrega esté...
  • Página 75 SMA Solar Technology AG 4 Vista general de los subgrupos Vista general de los subgrupos Imagen 1 : Vista general de los subgrupos Posición Denominación Subgrupo de alimentación (AST) Cubierta del módulo de alimentación Circuito intermedio Componente de pantalla Instrucciones para la sustitución...
  • Página 76 5 Desconexión del inversor de la tensión SMA Solar Technology AG Posición Denominación Subgrupo de gestión operativa (BFS) Subgrupo de conexión de CA/CC (CON) Desconexión del inversor de la tensión PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica por contacto con cables de CC conductores de tensión...
  • Página 77 SMA Solar Technology AG 6 Desmontaje del subgrupo CON averiado 9. Desatornille todos los tornillos de la tapa de la carcasa y retire la tapa. 10. Compruebe con un equipo de medición adecuado que no haya tensión en el borne de CA entre L y N.
  • Página 78 7 Montaje del nuevo subgrupo CON SMA Solar Technology AG Procedimiento: 1. Desconecte el inversor de la tensión (consulte el capítulo 5, página 76). 2. Retire el cable plano (B) del subgrupo CON, del subgrupo BFS y del subgrupo AST. 3. Retire todos los cables: • Retire el cable de CA (D) de los bornes roscados. Asegúrese de que el conductor de protección permanezca conectado al inversor para garantizar la protección frente a...
  • Página 79 SMA Solar Technology AG 8 Enviar el subgrupo a portes pagados o eliminarlo • Conecte los cables procedentes del transformador (C) a los bornes roscados (par de apriete: 1,5 Nm). Tenga en cuenta que la asignación de colores sea correcta (BL = azul, WS = blanco).
  • Página 80 • Embale el subgrupo averiado para su envío. Utilice para ello el embalaje original o bien otro que sea adecuado para el peso y tamaño del subgrupo. • Prepare la devolución a SMA Solar Technology AG. Póngase en contacto con el servicio técnico.
  • Página 81 Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Tous les efforts ont été mis en œuvre pour que ce document soit élaboré avec le plus grand soin et tenu aussi à jour que possible. SMA Solar Technology AG avertit toutefois les lecteurs qu’elle se réserve le droit d’apporter des modifications aux présentes spécifications sans préavis ou conformément aux dispositions du contrat de livraison...
  • Página 82 Table des matières SMA Solar Technology AG Table des matières Remarques relatives à ce document........83 Champ d’application ....................83 Groupe cible ......................83 Contenu et structure du document ................83 Symboles utilisés dans le document................84 Niveaux de mise en garde..................84 Formats utilisés dans le document................
  • Página 83 Les opérations décrites dans le présent document doivent uniquement être réalisées par un personnel qualifié. Ce dernier doit posséder les qualifications suivantes : • Dans le cadre de la garantie constructeur, la participation à une formation SMA est obligatoire pour exécuter les opérations décrites dans le présent document. Le type de formation et les médias utilisés peuvent varier d’un pays à...
  • Página 84 1 Remarques relatives à ce document SMA Solar Technology AG Symboles utilisés dans le document Symbole Explication Information importante sur un thème ou un objectif précis, mais ne relevant pas de la sécurité Condition qui doit être remplie pour atteindre un objectif précis ☐...
  • Página 85 SMC 7000HV-11 NR3-SMC70RP-CON Utilisez des produits SMA exclusivement en conformité avec la documentation fournie ainsi qu’avec les lois, dispositions, prescriptions, normes et directives en vigueur sur le site. Tout autre usage peut compromettre la sécurité des personnes ou entraîner des dommages matériels.
  • Página 86 à l’installation, à la sécurité électrique et à l’utilisation du produit. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité pour la conformité ou non-conformité à ces législations ou dispositions en relation avec l’installation du produit.
  • Página 87 SMA Solar Technology AG 2 Sécurité DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de contact avec des câbles DC conducteurs En cas d’ensoleillement, les panneaux photovoltaïques produisent des hautes tensions continues dans les câbles DC. Le contact avec des câbles DC sous tension entraîne des blessures graves, voire la mort par choc électrique.
  • Página 88 2 Sécurité SMA Solar Technology AG AVERTISSEMENT Danger de mort par incendie et explosion Dans de rares cas, les mélanges gazeux inflammables peuvent être générés dans l’onduleur en cas de dysfonctionnement. Les opérations de commutation risquent, dans ce cas, de provoquer un incendie ou une explosion dans l’onduleur.
  • Página 89 Contrôle du conducteur de protection avant la remise en service Avant la remise en service d’onduleurs SMA survenant après l’installation de composants ou de modules de puissance SMA ne se remplaçant pas de manière intuitive, assurez-vous que le conducteur de protection est correctement raccordé dans l’onduleur. Le conducteur de protection doit être fonctionnel et toutes les lois, normes et directives en vigueur sur place...
  • Página 90 à une norme supérieure. Toute intervention non autorisée entraîne l’annulation de la garantie légale et commerciale et, en règle générale, le retrait de l’autorisation d’exploitation. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une telle intervention.
  • Página 91 SMA Solar Technology AG 4 Aperçu des ensembles Aperçu des ensembles Figure 1 : Aperçu des ensembles Position Désignation Module de puissance (AST) Couvercle du module de puissance Circuit intermédiaire à courant continu Module écran Instructions de remplacement CON-SMC46-60A-70HV-RM-xx-10...
  • Página 92 5 Mise hors tension de l’onduleur SMA Solar Technology AG Position Désignation Module d’exploitation (BFS) Module de raccordement AC/DC (CON) Mise hors tension de l’onduleur DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de contact avec des câbles DC conducteurs En cas d’ensoleillement, les panneaux photovoltaïques produisent des hautes tensions continues...
  • Página 93 SMA Solar Technology AG 6 Démontage de l’ensemble CON défectueux 10. À l’aide d’un appareil de mesure approprié, vérifiez que la borne AC située entre L et N est bien hors tension. 11. À l’aide d’un appareil de mesure approprié, vérifiez que la borne AC située entre L et PE est bien hors tension.
  • Página 94 7 Montage du nouveau module CON SMA Solar Technology AG 2. Retirez le câble plat (B) du module CON, du module BFS et du module AST. 3. Retirez tous les câbles : • Retirez le câble AC (D) des bornes à vis. Assurez-vous ce faisant que le conducteur de protection reste raccordé...
  • Página 95 SMA Solar Technology AG 8 Renvoyer ou éliminer le module de construction défectueux • Raccordez le câble de raccordement de l’ESS aux bornes à vis (E) (couple de serrage : 1,5 Nm). En l’absence d’ESS, le pont du module défectueux doit être démonté et installé...
  • Página 96 • Emballez le module de construction défectueux pour l’expédier. Utilisez pour ce faire l’emballage d’origine ou un emballage approprié au poids et à la taille du module. • Organisez le renvoi du module à SMA Solar Technology AG. Pour cela, contactez le service technique.
  • Página 97 Si comunica tuttavia espressamente ai lettori che SMA Solar Technology AG si riserva il diritto, senza preavviso e/o in conformità alle corrispondenti disposizioni del contratto di fornitura in essere, di apportare modifiche alle specifiche ritenute necessarie nell'ottica del miglioramento dei prodotti e delle esperienze dell'utente.
  • Página 98 Indice SMA Solar Technology AG Indice Note relative al presente documento........99 Ambito di validità ....................... 99 Destinatari........................99 Contenuto e struttura del documento................ 99 Simboli nel documento ....................100 Livelli delle avvertenze di sicurezza................100 Convenzioni tipografiche nel documento..............100 Denominazioni nel documento .................
  • Página 99 Questi ultimi devono disporre delle seguenti qualifiche: • Nell'ambito della garanzia del produttore SMA è indispensabile partecipare all'offerta formativa di SMA per svolgere le attività descritte nel presente documento. Il tipo di formazione e i media utilizzati possono variare a seconda del paese. La modalità di formazione può...
  • Página 100 1 Note relative al presente documento SMA Solar Technology AG Simboli nel documento Simbolo Spiegazione Informazioni importanti per un determinato obiettivo o argomento, non rilevan- ti tuttavia dal punto di vista della sicurezza Condizioni preliminari necessarie per un determinato obiettivo ☐...
  • Página 101 Un uso diverso può provocare danni personali o materiali. Gli interventi sui prodotto SMA, ad es. modifiche e aggiunte, sono consentiti solo previa esplicita autorizzazione scritta da parte di SMA Solar Technology AG. Eventuali interventi non autorizzati comportano l’estinzione dei diritti di garanzia e di regola come anche la revoca...
  • Página 102 Il presente documento non sostituisce alcuna legge, direttiva o norma regionale, statale, provinciale o federale vigente per l’installazione, la sicurezza elettrica e l’utilizzo del prodotto. SMA Solar Technology AG declina qualsiasi responsabilità per il rispetto e/o il mancato rispetto di tali leggi o disposizioni legate all’installazione del prodotto.
  • Página 103 SMA Solar Technology AG 2 Sicurezza PERICOLO Pericolo di morte per folgorazione in caso di contatto con cavi CC sotto tensione Con luce incidente, i moduli fotovoltaici producono una alta tensione CC sui cavi CC. Il contatto con cavi CC sotto tensione o cavi può determinare la morte o lesioni mortali per folgorazione.
  • Página 104 2 Sicurezza SMA Solar Technology AG AVVERTENZA Pericolo di morte per incendio ed esplosione In rari casi in presenza di un guasto può crearsi una miscela di gas infiammabile all’interno dell’inverter. In caso di attivazione, tale situazione all'interno dell'inverter può provocare un incendio o un’esplosione.
  • Página 105 Verifica del conduttore di protezione prima della rimessa in funzione Prima di rimettere in funzione gli inverter SMA dopo il montaggio di componenti o gruppi di potenza SMA la cui sostituzione non è intuitiva, accertarsi che il conduttore di protezione sia collegato correttamente nell'inverter.
  • Página 106 Eventuali interventi non autorizzati comportano l’estinzione dei diritti di garanzia e di regola come anche la revoca dell’autorizzazione di funzionamento. È esclusa ogni responsabilità di SMA Solar Technology AG per danni derivanti da tali interventi. Contenuto della fornitura Controllare che il contenuto della fornitura sia completo e non presenti danni visibili all’esterno.
  • Página 107 SMA Solar Technology AG 4 Panoramica dei gruppi costruttivi Panoramica dei gruppi costruttivi Figura 1 : Panoramica dei gruppi costruttivi Posizione Denominazione Gruppo di potenza (AST) Copertura modulo di potenza Circuito intermedio Gruppo display Istruzioni per la sostituzione CON-SMC46-60A-70HV-RM-xx-10...
  • Página 108 5 Disinserzione dell’inverter SMA Solar Technology AG Posizione Denominazione Gruppo controllo funzionamento (BFS) Gruppo di collegamento CA/CC (CON) Disinserzione dell’inverter PERICOLO Pericolo di morte per folgorazione in caso di contatto con cavi CC sotto tensione Con luce incidente, i moduli fotovoltaici producono una alta tensione CC sui cavi CC. Il contatto con cavi CC sotto tensione o cavi può...
  • Página 109 SMA Solar Technology AG 6 Smontaggio del gruppo CON difettoso 11. Verificare l’assenza di tensione sul morsetto CA fra L e PE tramite un apposito dispositivo di misurazione. 12. Scaricare attivamente il circuito intermedio. A tale scopo utilizzare ad esempio un tester bipolare senza fonte di tensione propria.
  • Página 110 7 Montaggio del nuovo gruppo CON SMA Solar Technology AG • Rimuovere il cavo CA (D) dai morsetti a vite. Durante tale operazione accertarsi che il conduttore di protezione resti collegato all'inverter per garantire la protezione da scariche elettrostatiche. • Rimuovere i cavi (C) provenienti dal trasformatore dai morsetti a vite.
  • Página 111 • Imballare il gruppo difettoso per la spedizione. Utilizzare l’imballaggio originale o una confezione adatta al peso e alle dimensioni del gruppo. • Organizzare la spedizione a SMA Solar Technology AG. A tale scopo contattare il Servizio di assistenza tecnica SMA.
  • Página 112 SMA Solar Technology AG Juridische bepalingen De informatie in deze documenten is eigendom van SMA Solar Technology AG. Van dit document mag niets worden gemultipliceerd, in een datasysteem worden opgeslagen of op andere wijze (elektronisch, mechanisch middels fotokopie of opname) worden overgenomen zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van SMA Solar Technology AG.
  • Página 113 SMA Solar Technology AG Inhoudsopgave Inhoudsopgave Toelichting bij dit document.............114 Geldigheid........................114 Doelgroep ........................114 Inhoud en structuur van het document..............114 Symbolen in het document ..................115 Niveaus veiligheidswaarschuwing................115 Markeringen in document ..................115 Benamingen in het document ..................116 Veiligheid ..................116...
  • Página 114 De in dit document beschreven werkzaamheden mogen uitsluitend door vakmensen worden uitgevoerd. De vakmensen moeten over de volgende kwalificaties beschikken: • In de SMA-fabrieksgarantie is de deelname aan een SMA-scholing beslist noodzakelijk voor het uitvoeren van de in dit document beschreven werkzaamheden. De inhoud van de scholing en de gebruikte media kunnen per land verschillen.
  • Página 115 SMA Solar Technology AG 1 Toelichting bij dit document Symbolen in het document Symbool Toelichting Informatie die voor een specifiek onderwerp of doel van belang is, maar niet relevant is voor de veiligheid Voorwaarde waaraan voor een specifiek doel moet worden voldaan ☐...
  • Página 116 SMC 6000A-11 NR-SMC70-CON SMC 7000HV NR3-SMC70-CON NR-SMC70RP-CON SMC 7000HV-11 NR3-SMC70RP-CON Gebruik SMA producten uitsluitend conform de aanwijzingen van de bijgevoegde documentatie en conform de plaatselijke wetgeving, bepalingen, voorschriften en normen. Andere toepassingen kunnen tot persoonlijk letsel of materiële schade leiden. CON-SMC46-60A-70HV-RM-xx-10 Vervangingshandleiding...
  • Página 117 SMA Solar Technology AG. Als er niet goedgekeurde wijzigingen worden uitgevoerd, vervalt de garantie en in de meeste gevallen ook de typegoedkeuring. SMA Solar Technology AG is in geen geval aansprakelijk voor schade die door zulke wijzigingen is ontstaan.
  • Página 118 2 Veiligheid SMA Solar Technology AG GEVAAR Levensgevaar door elektrische schokken bij het aanraken van spanning geleidende DC-kabel De PV-panelen produceren bij lichtinval gevaarlijk hoge gelijkspanning, die op de DC-kabels staat. Het aanraken van spanningvoerende DC-kabels leidt tot de dood of tot levensgevaarlijk letsel als gevolg van een elektrische schok.
  • Página 119 SMA Solar Technology AG 2 Veiligheid WAARSCHUWING Gevaar voor lichamelijk letsel door giftige substanties, gassen en stof In uitzonderlijke situaties kunnen, door beschadigingen aan elektronische componenten, giftige substanties, gassen en stof in het inwendige van de omvormer optreden. Het aanraken van giftige substanties en het inademen van giftige gassen en stoffen kan huidirritatie, bijtwonden, ademhalingsmoeilijkheden en duizeligheid veroorzaken.
  • Página 120 • Zorg dat u geaard bent voordat u een onderdeel aanraakt. Randaardecontrole voor de hernieuwde inbedrijfstelling Voor het opnieuw in bedrijf stellen van SMA omvormers na de inbouw van niet intuïtief te vervangen SMA componenten of vermogensmodules waarborgen, dat de aardleiding in de omvormer correct is aangesloten.
  • Página 121 SMA Solar Technology AG 4 Overzicht modules Overzicht modules Afbeelding 1 : Overzicht modules Positie Aanduiding Vermogensmodule (AST) Afdekking vermogensmodule Tussencircuit Displaymodule Vervangingshandleiding CON-SMC46-60A-70HV-RM-xx-10...
  • Página 122 5 Omvormer spanningsvrij schakelen SMA Solar Technology AG Positie Aanduiding Besturingsmodule (BFS) Wisselstroom-/gelijkstroomaansluitmodule (CON) Omvormer spanningsvrij schakelen GEVAAR Levensgevaar door elektrische schokken bij het aanraken van spanning geleidende DC-kabel De PV-panelen produceren bij lichtinval gevaarlijk hoge gelijkspanning, die op de DC-kabels staat.
  • Página 123 SMA Solar Technology AG 6 Defecte CON-module demonteren 10. Controleer met een geschikt meettoestel op de AC-klem of er geen spanning staat tussen L en 11. Controleer met een geschikt meettoestel op de AC-klem of er geen spanning staat tussen L en aardleiding.
  • Página 124 7 Nieuwe CON-module inbouwen SMA Solar Technology AG 2. De bandkabels (B) van de CON-module, de BFS-module en van de AST-module aftrekken. 3. Alle kabels verwijderen: • De AC-kabel (D) uit de schroefklemmen verwijderen. Daarbij waarborgen, dat de aardleiding op de omvormer aangesloten blijft, om de ESD-beveiliging te waarborgen.
  • Página 125 SMA Solar Technology AG 8 Defecte module terugsturen of afvoeren • De aansluitkabel van de Electronic Solar Switch (E) op de schroefklemmen aansluiten (koppel: 1,5 Nm). Wanneer geen Electronic Solar Switch is ingebouwd, moet de brug uit de defecte module worden gedemonteerd en in de nieuwe module worden geplaatst (koppel: 1,5 Nm).
  • Página 126 8 Defecte module terugsturen of afvoeren SMA Solar Technology AG • Organiseer het terugsturen aan SMA Solar Technology AG. Neem daarvoor contact op met de service. 2. Wanneer de module niet moet worden teruggestuurd, moet de module worden afgevoerd conform de plaatselijk geldende afvoervoorschriften voor elektronisch afval.
  • Página 127 Os leitores são, contudo, expressamente informados sobre o facto de que a SMA Solar Technology AG se reserva o direito de, sem pré-aviso ou em conformidade com as disposições relevantes do contrato de fornecimento em vigor, efectuar alterações a estas especificações que considere adequadas com vista à...
  • Página 128 Índice SMA Solar Technology AG Índice Observações relativas a este documento......129 Aplicabilidade......................129 Grupo-alvo ......................... 129 Conteúdo e estrutura do documento ................ 129 Símbolos no documento .................... 130 Níveis de aviso......................130 Sinalizações no documento ..................130 Designações no documento..................131 Segurança.................131...
  • Página 129 • Fora do âmbito da garantia do fabricante SMA, a SMA Solar Technology AG recomenda a participação numa ação de formação SMA para poder realizar as tarefas descritas neste documento.
  • Página 130 1 Observações relativas a este documento SMA Solar Technology AG Símbolos no documento Símbolo Explicação Informação importante para um determinado tema ou objectivo, sem ser rele- vante para a segurança Pré-requisito que é necessário estar cumprido para se alcançar um determina- ☐...
  • Página 131 SMA Solar Technology AG. Intervenções não autorizadas têm como consequência a cessação dos direitos relativos à garantia, bem como, em regra, a anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de tais intervenções.
  • Página 132 à garantia prevista por lei e à garantia concedida pelo fabricante, e, por norma, à anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos decorrentes, directa ou indirectamente, de intervenções deste tipo realizadas por pessoas não autorizadas.
  • Página 133 SMA Solar Technology AG 2 Segurança PERIGO Perigo de morte devido a choque elétrico por contacto com cabos CC condutores de tensão Quando há incidência de luz, os módulos fotovoltaicos produzem alta tensão CC que se mantém nos cabos CC. O contacto com cabos CC condutores de tensão é causa de morte ou ferimentos graves devido a choque elétrico.
  • Página 134 2 Segurança SMA Solar Technology AG ATENÇÃO Perigo de morte devido a fogo e explosão Muito raramente, em caso de erro, poderá formar-se uma mistura gasosa inflamável no interior do inversor. Neste estado, as acções de comutação no interior do inversor podem desencadear um incêndio ou uma explosão.
  • Página 135 • Efectue a ligação à terra antes de tocar em qualquer componente. Verificação do condutor de protecção antes da recolocação em serviço Antes da recolocação em serviço dos inversores da SMA após a instalação de componentes SMA ou módulos de potência cuja substituição não seja intuitiva, assegurar que o condutor de protecção está...
  • Página 136 Intervenções não autorizadas têm como consequência a cessação dos direitos relativos à garantia, bem como, em regra, a anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de tais intervenções.
  • Página 137 SMA Solar Technology AG 4 Vista geral dos módulos Vista geral dos módulos Figura 1 : Vista geral dos módulos Posição Designação Módulo de potência (AST) Cobertura do módulo de alimentação Circuito intermediário Módulo do visor Manual de substituição CON-SMC46-60A-70HV-RM-xx-10...
  • Página 138 5 Colocar o inversor sem tensão SMA Solar Technology AG Posição Designação Módulo de gestão de operações (BFS) Módulo de ligação CA/CC (CON) Colocar o inversor sem tensão PERIGO Perigo de morte devido a choque elétrico por contacto com cabos CC condutores de tensão...
  • Página 139 SMA Solar Technology AG 6 Desmontar os módulos CON com defeito 9. Desapertar todos os parafusos da tampa da caixa e retirar a tampa da caixa 10. Com um aparelho de medição adequado, determinar a ausência de tensão no terminal CA entre L e N.
  • Página 140 7 Montar o módulo CON novo SMA Solar Technology AG Procedimento: 1. Seccionar completamente o inversor (ver capítulo 5, página 138). 2. Retirar o cabo plano (B) do módulo CON, do módulo BFS e do módulo AST. 3. Remover todos os cabos: •...
  • Página 141 SMA Solar Technology AG 8 Devolver ou eliminar o módulo com defeito • Conectar os cabos que vêm do transformador (C) ao terminal roscado (binário: 1,5 Nm). Prestar atenção à correta atribuição das cores (BL = azul, WS = branco). • Conectar o cabo CA (D) ao terminal roscado (binário: 2,5 Nm).
  • Página 142 • Embalar o módulo com defeito para o envio. Para isso, usar a embalagem original ou uma embalagem adequada ao peso e ao tamanho do módulo. • Organizar a devolução para a SMA Solar Technology AG. Para tal, contactar o serviço de assistência.
  • Página 143 şi nu necesită acordul firmei. SMA Solar Technology AG nu oferă nicio garanție, în mod expres sau implicit, cu privire la orice documentație sau la software-ul și accesoriile descrise în aceasta. Acestea includ printre altele (dar nu se limitează...
  • Página 144 Cuprins SMA Solar Technology AG Cuprins Indicaţii privind acest document ..........145 Domeniul de valabilitate.................... 145 Grupul-ţintă ......................... 145 Cuprinsul și structura documentului................145 Simbolurile din document ..................146 Tipuri de avertismente ....................146 Marcaje în document....................146 Denumirile din document ................... 147 Siguranţa ..................147...
  • Página 145 Activităţile descrise în acest document se vor realiza numai de către personal de specialitate. Personalul de specialitate trebuie să dispună de următoarele calificări: • În cadrul garanţiei producătorului SMA, participarea la un curs organizat de SMA este neapărat necesară pentru efectuarea activităţilor descrise în acest document. Tipul cursului şi media utilizate pot diferi în funcţie de ţară.
  • Página 146 1 Indicaţii privind acest document SMA Solar Technology AG Simbolurile din document Simbol Explicaţie Informaţie importantă pentru o anumită temă sau pentru un anumit scop, dar irelevantă pentru siguranţă Condiţie care trebuie îndeplinită pentru atingerea unui anumit scop ☐ Rezultat dorit ☑...
  • Página 147 NR3-SMC70-CON NR-SMC70RP-CON SMC 7000HV-11 NR3-SMC70RP-CON Utilizaţi produsele SMA doar conform indicaţiilor din documentaţiile anexate şi conform legilor, dispoziţiilor, regulamentelor şi normelor valabile la faţa locului. O altfel de utilizare poate provoca vătămări corporale şi daune materiale. Instrucțiuni de schimb CON-SMC46-60A-70HV-RM-xx-10...
  • Página 148 SMA Solar Technology AG Intervenţiile în produsele SMA, cum sunt modificările şi transformările, sunt permise numai cu acordul expres, dat în scris, al SMA Solar Technology AG. Intervenţiile neautorizate duc la anularea drepturilor de garanţie legală şi comercială, antrenând de regulă şi retragerea autorizaţiei de funcţionare.
  • Página 149 SMA Solar Technology AG 2 Siguranţa PERICOL Pericol de deces prin electrocutare la atingerea cablurilor DC aflate sub tensiune La incidenţa luminii, modulele fotovoltaice produc o tensiune DC mare, la nivelul cablurilor. Atingerea cablurilor DC aflate sub tensiune duce la deces sau la accidentări cu pericol de deces prin electrocutare.
  • Página 150 2 Siguranţa SMA Solar Technology AG AVERTISMENT Pericol de moarte prin incendiu şi explozie În cazuri izolate, atunci când există o defecţiune se poate forma un amestec de gaze inflamabil în interiorul invertorului. Prin comutări în această stare, în interiorul invertorului se poate declanşa un incendiu sau o explozie.
  • Página 151 în aria de răspundere a specialistului executant. Intervenţiile neautorizate duc la anularea drepturilor de garanţie legală şi comercială, antrenând de regulă şi retragerea autorizaţiei de funcţionare. Societatea SMA Solar Technology AG nu îşi asumă răspunderea pentru daune cauzate de asemenea intervenţii.
  • Página 152 3 Setul de livrare SMA Solar Technology AG Număr Denumire Ansamblu AC (CON) Şuruburi prevăzute cu un strat microcapsulat Instrucțiuni de schimb CON-SMC46-60A-70HV-RM-xx-10 Instrucțiuni de schimb...
  • Página 153 SMA Solar Technology AG 4 Prezentare generală a ansamblurilor Prezentare generală a ansamblurilor Figura 1 : Prezentare generală a ansamblurilor Poziţie Denumire Ansamblu de putere (AST) Capac modul de putere Circuit intermediar Ansamblu-ecran Instrucțiuni de schimb CON-SMC46-60A-70HV-RM-xx-10...
  • Página 154 5 Scoaterea invertorului de sub tensiune SMA Solar Technology AG Poziţie Denumire Ansamblu pentru gestiunea producţiei (BFS) Ansamblu de racord AC/DC (CON) Scoaterea invertorului de sub tensiune PERICOL Pericol de deces prin electrocutare la atingerea cablurilor DC aflate sub tensiune La incidenţa luminii, modulele fotovoltaice produc o tensiune DC mare, la nivelul cablurilor.
  • Página 155 SMA Solar Technology AG 6 Demontarea ansamblului CON defect 10. Cu ajutorul unui aparat de măsurare adecvat verificaţi ca borna AC să fie scoasă de sub tensiune între L şi N. 11. Cu ajutorul unui aparat de măsurare adecvat verificaţi ca borna AC să fie scoasă de sub tensiune între L şi PE.
  • Página 156 7 Montarea noului ansamblu CON SMA Solar Technology AG 2. Scoateţi cablul plat (B) din ansamblul CON, ansamblul BFS şi ansamblul AST. 3. Îndepărtaţi toate cablurile: • Îndepărtaţi cablul AC (D) din bornele filetate. Asiguraţi-vă că conductorul de protecţie rămâne conectat la invertor, pentru a garanta protecţia ESD.
  • Página 157 SMA Solar Technology AG 8 Returnarea sau eliminarea ca deşeu a modulului defect • Conectaţi cablul de conexiune al Electronic Solar Switch la bornele filetate (E) (cuplu de strângere: 1,5 Nm). Dacă nu este montat Electronic Solar Switch, puntea trebuie demontată din ansamblul defect şi introdusă în ansamblul nou (cuplu de strângere: 1,5 Nm).
  • Página 158 • Ambalaţi modulul defect pentru expediere. Utilizaţi ambalajul original sau un ambalaj adecvat pentru greutatea şi dimensiunea modulului. • Organizaţi returnarea către SMA Solar Technology AG. Pentru aceasta contactaţi service-ul . 2. Dacă modulul nu poate fi returnat, eliminaţi modulul conform normelor de eliminare a deșeurilor electronice, valabile la fața locului.
  • Página 159 (ve sadece bununla sınırlı kalmamaktadır). Bu gibi güvenceler ve garantiler, işbu beyan ile açık şekilde reddedilmektedir. SMA Solar Technology AG ve yetkili satıcıları, bu gibi doğrudan veya dolaylı ve tesadüfi kayıplar ve zararlar için kesinlikle sorumluluk kabul etmemektedir.
  • Página 160 İçindekiler SMA Solar Technology AG İçindekiler Bu doküman hakkında bilgiler ..........161 Geçerlilik alanı ......................161 Hedef grup ......................... 161 Dokümanın içeriği ve yapısı..................161 Dokümandaki semboller .................... 161 Uyarı bilgisi seviyeleri ....................162 Dokümandaki biçimler ....................162 Dokümandaki adlandırmalar ..................163 Güvenlik..................163...
  • Página 161 Bu dokümanda açıklanan etkinlikleri, sadece uzman elektrikçiler yerine getirebilir. Uzman elektrikçiler şu niteliklere sahip olmalıdır: • SMA üretici garantisi kapsamında, bu dokümanda anlatılan faaliyetlerin uygulanması için SMA eğitimlerine katılmak zorunludur. Eğitim türü ve kullanılan materyaller ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir. Bu nedenle eğitimin türü ve kapsamı ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir ancak çalışma yapmadan önce eğitimin başarıyla tamamlanmış...
  • Página 162 1 Bu doküman hakkında bilgiler SMA Solar Technology AG Sembol Açıklama Belirli bir hedef için yerine getirilmiş olması gereken koşul ☐ İstenen sonuç ☑ Ortaya çıkabilecek sorunlar ✖ Örnek Uyarı bilgisi seviyeleri Aşağıda belirtilen uyarı bilgisi seviyeleri, ürün ile yapılan işlemlerde söz konusu olabilir.
  • Página 163 NR-SMC70RP-CON SMC 7000HV-11 NR3-SMC70RP-CON SMA ürünlerini sadece, ekte bulunan dokümanlarda verilen bilgiler doğrultusunda ve kullanım yerinde geçerli kanun, talimatname, kural ve normlara uyarak kullanın. Başka türlü kullanım, maddi hasara veya yaralanmalara neden olabilir. SMA ürünlerine müdahale yapılmasına, örn. değişikliklere ve tadilatlara, sadece SMA Solar Technology AG'nin yazılı...
  • Página 164 Bu doküman, ürünün kurulumu, elektrik güvenliği ve kullanımıyla ilgili geçerli olan hiçbir bölgesel, eyaletsel ya da ulusal kanun, kural ya da norm yerine geçmemektedir. Ürünün kurulumuyla ilgili olarak, bu kanun ya da talimatlara riayet edilmesi ya da edilmemesi konusunda SMA Solar Technology AG hiçbir sorumluluk üstlenmemektedir.
  • Página 165 SMA Solar Technology AG 2 Güvenlik TEHLİKE Gerilim ileten DC kablolarına dokunulmasıyla elektrik çarpması sonucu hayati tehlike FV modülleri, ışık girişi sırasında DC kablolarına ulaşan yüksek DC gerilim oluşturur. Gerilim taşıyan DC kablolarına dokunulduğunda, elektrik çarpması sonucu ölüm veya ölümcül yaralanmalar meydana gelir.
  • Página 166 2 Güvenlik SMA Solar Technology AG İHTAR Yangın ve patlama nedeniyle hayati tehlike Bazı durumlarda eviricinin iç kısmında tutuşabilir gaz karışımı oluşabilir. Açma/kapama işlemleri nedeniyle bu durumda eviricinin iç kısmında bir yangın veya patlama tetiklenebilir. Bunun sonucunda, sıcak veya havada uçuşan parçalar nedeniyle ölüm veya ölümcül yaralanmalar meydana gelebilir.
  • Página 167 • Bir bileşene dokunmadan önce, kendinizi topraklayın. Tekrar işletime alma öncesinde topraklama hattı kontrolü Değiştirilen SMA bileşenleri veya güç tertibatları monte edildikten sonra ve SMA eviriciler tekrar işletime alınmadan önce, eviricideki topraklama hattının doğru bağlandığından emin olun. Topraklama hattı işlevsel olmalıdır ve kullanım yerinde geçerli yasalara, standartlara ve yönetmeliklere uyulmalıdır.
  • Página 168 4 Tertibatlara genel bakış SMA Solar Technology AG Adet Tanım Mikro kapsül kaplamalı cıvatalar Değiştirme kılavuzu Tertibatlara genel bakış Şekil 1 : Tertibatlara genel bakış Konum Tanım Güç tertibatı (AST) CON-SMC46-60A-70HV-RM-xx-10 Değiştirme kılavuzu...
  • Página 169 SMA Solar Technology AG 5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması Konum Tanım Güç modülü kapağı Ara devre Ekran tertibatı Yönetim tertibatı (BFS) AC/DC bağlantı tertibatı (CON) Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması TEHLİKE Gerilim ileten DC kablolarına dokunulmasıyla elektrik çarpması sonucu hayati tehlike FV modülleri, ışık girişi sırasında DC kablolarına ulaşan yüksek DC gerilim oluşturur.
  • Página 170 6 Bozuk CON tertibatının sökülmesi SMA Solar Technology AG 8. Gövde kapağını açmadan önce 10 dakika bekleyin. 9. Gövde kapağının bütün vidalarını çözün ve gövde kapağını çıkarın 10. Uygun bir ölçüm cihazını kullanarak AC terminalinde L ile N arasında gerilim bulunmadığından emin olun.
  • Página 171 SMA Solar Technology AG 7 Yeni CON tertibatının monte edilmesi İşlem şekli: 1. Eviriciyi güç kaynağından ayırın (bkz. Bölüm 5, Sayfa 169). 2. Şerit kablosunu (B) CON tertibatından, BFS tertibatından ve AST tertibatından çekip çıkarın. 3. Tüm kabloları çıkarın: • AC kablosunu (D) vidalı klemenslerden çıkarın. Bu sırada, elektrostatik deşarj korumasını...
  • Página 172 8 Arızalı tertibatın geri gönderilmesi veya tasfiye edilmesi SMA Solar Technology AG • Electronic Solar Switch bağlantı kablosunu vidalı klemenslere (E) bağlayın (tork: 1,5 Nm). Electronic Solar Switch monte edilmemişse arızalı tertibattaki köprü sökülerek yeni tertibata takılmalıdır (tork: 1,5 Nm). Bu sırada köprünün başlığı biraz tertibatın ters yönüne bakmalıdır.
  • Página 173 • Arızalı tertibatı sevkiyat için ambalajlayın. Bunun için, orijinal ambalajı veya tertibatın ağırlığı ve büyüklüğü için uygun olan bir ambalaj kullanın. • SMA Solar Technology AG firmasına geri gönderim işini organize edin. Bunun için servis ile irtibata geçin. 2. Tertibatın geri gönderilmesi gerekmediğinde, tertibatı mevcut yerel elektronik atık yönetmeliğine uygun biçimde tasfiye edin.
  • Página 174 Netherlands: Luxemburg Highpower: +31 30 2492 000 Luxembourg +49 561 9522‑1499 SMA Online Service Center: Nederland Monitoring Systems: www.SMA-Service.com +49 561 9522‑2499 Česko SMA Service Partner TERMS a.s Hybrid Controller: +420 387 6 85 111 Magyarország +49 561 9522-3199 SMA Online Service Center: Slovensko Sunny Island, www.SMA-Service.com Sunny Boy Storage, Türkiye SMA Service Partner DEKOM Sunny Backup:...
  • Página 175 United Arab SMA Middle East LLC India SMA Solar India Pvt. Ltd. Emirates Abu Dhabi Mumbai +971 2234 6177 +91 22 61713888 SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com ไทย Service Partner for String inverter: 대한민국 Enerone Technology Co., Ltd Solar Power Engineering Co., Ltd.
  • Página 176 www.SMA-Solar.com...