Descargar Imprimir esta página
Rational SelfCooking Center Instrucciones De Servicio
Rational SelfCooking Center Instrucciones De Servicio

Rational SelfCooking Center Instrucciones De Servicio

Ocultar thumbs Ver también para SelfCooking Center:

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de servicio
®
SelfCooking Center
c i ó n
i n s c r i p
r e s e l a
l
o e n e
A s e g ú
o s o c i
t a c o m
g r a t u i
N A L
R A T I O
d e l a s
C L U B
n a 7 8
a p á g i
e s e n l
v i c i o
D e t a l l
d e S e r
c i o n e s
I n s t r u c

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Rational SelfCooking Center

  • Página 1 Instrucciones de servicio ® SelfCooking Center c i ó n i n s c r i p r e s e l a o e n e A s e g ú o s o c i t a c o m...
  • Página 3 Nuestro servicio de asistencia técnica está a su disposición los 7 días de la semana. En caso necesario contacte con: 03 89 57 05 55 Para consultas sobre técnica de aplicación contacte con la RATIONAL Chef Line: 06 87 68 57 19 Distribuidor: Instalador: Fecha de instalación:...
  • Página 4 Índice de contenidos Instrucciones de seguridad Explicación de los pictogramas Instrucciones de seguridad Conservación, Inspección, Mantenimiento y Reparación Componentes funcionales Observaciones para el empleo del aparato Cargas máximas en función del tamaño de aparato Cómo trabajar con la sonda térmica Cómo trabajar con la ducha de mano Panorámica - "Modo Operativo"...
  • Página 5 Service Info Chef Line “Tipo” - identificación del aparato y del software Función de ayuda Mensajes de anomalía Rectificación de anomalías Declaración de conformidad CE - Aparatos eléctricos Declaración de conformidad CE - Aparatos de gas CLUB RATIONAL - 5 -...
  • Página 6 Instrucciones de seguridad Explicación de los pictogramas Peligro Advertencia Precaución Situación de peligro inminente Situación de peligro potencial, Situación de peligro potencial, capaz de provocar lesiones físicas capaz de provocar lesiones físicas capaz de provocar lesiones físicas gravísimas y accidentes mortales. gravísimas y accidentes mortales.
  • Página 7 Instrucciones de seguridad Advertencia La instalación incorrecta, un servicio, mantenimiento o limpieza deficientes y la reforma del aparato pueden provocar daños materiales, lesiones físicas y accidentes de carácter mortal. Antes de poner en servicio el aparato, lea detenidamente las instrucciones de servicio. Este aparato se presta única y exclusivamente para la cocción de alimentos en el sector de la gastronomía comercial.
  • Página 8 Instrucciones de seguridad Conserve este manual en lugar seguro y fácilmente accesible a los usuarios del aparato. En ningún caso se confiará la operación de este aparato a menores o a personas con discapacidad física, psíquica o sensorial. Lo mismo aplica en el caso de personas faltas de experiencia y/o los necesarios conocimientos, a no ser que éstas obren bajo la vigilancia y supervisión de un responsable de seguridad.
  • Página 9 Instrucciones de seguridad Advertencia Medidas de seguridad para el empleo del aparato - Cuando trabaje con contenedores llenos de líquido o cargue alimentos que se derriten durante la cocción, introdúzcalos sólo a una altura que permita al usuario ver el contenido de los contenedores insertados en el rack –...
  • Página 10 Conservación, Inspección, Mantenimiento y Reparación Para evitar el funcionamiento anómalo del aparato, avalar una cuidada higiene y conservar la calidad del acero inoxidable es importante limpiar el aparato diariamente. El procedimiento a seguir se describe en el capítulo “CleanJet“ o bajo “Limpieza Manual“. Advertencia Si no limpia el aparato adecuadamente y con la frecuencia necesaria correrá...
  • Página 11 Componentes funcionales Número de serie del aparato (visible solamente cuando la puerta del aparato está abierta) Protección del flujo (opcional) (sólo aparatos de gas) Iluminación de la cámara de cocción Puerta del aparato de doble cristal Maneta Aparatos de sobremesa: Operación con una mano sola con función de cierre por impulso Aparatos de suelo: Operación con una mano sola Dispositivo de desbloqueo para abrir el...
  • Página 12 Observaciones para el empleo del aparato - Evite colocar focos de calor (p. ejemplo: planchas, freidoras, etc.) cerca del aparato. - Utilice el aparato solamente en locales cuya temperatura ambiente sea superior a los 5 °C. Si la temperatura ambiente no alcanza los +5°C, caliente siempre la cámara de cocción a temperatura ambiente (> + 5 °C) antes de utilizarla.
  • Página 13 Observaciones para el empleo del aparato Aparatos de sobremesa con bastidores colgantes (6 x 1/1 GN, 6 x 2/1 GN, 10 x 1/1 GN, 10 x 2/1 GN) - Para retirar, levante el bastidor colgante ligeramente por el centro y sáquelo del tope delantero - Gire el bastidor colgante hacia el centro de la cámara de cocción.
  • Página 14 Cómo trabajar con la sonda térmica Precaución La sonda térmica y el posicionador pueden estar calientes – ¡peligro de quemaduras! Trabaje con manoplas de cocina. Introduzca la punta de la sonda En caso necesario, utilice el En el proceso Finishing ®...
  • Página 15 Cómo trabajar con la ducha de mano - Cuando utilice la ducha de mano tire de la manguera para sacarla unos 20 cm de la posición de alojamiento. - Pulsando el botón de accionamiento podrá seleccionar entre 2 diferentes niveles de dosificación. - Deje que la ducha de mano regrese siempre lentamente a la posición de alojamiento.
  • Página 16 Panorámica - "Modo Operativo" Modo SelfCooking Modo “Vaporizador Modo de Control ® Combinado” programación Clean manual 160°C Level Nuevo Control 0:15 Copiar Modificar Borrar 11:34 Al conectar el aparato o con la Con la tecla calor húmedo, Con la tecla “Prog“ se accede al tecla SelfCooking Control ®...
  • Página 17 Operación general Su aparato está dotado de una“pantalla táctil“. Tocando esta pantalla ligeramente con el dedo podrá realizar las programaciones que desee en el aparato. poco 65° muy hecho poco 70° muy hecho Tan pronto toque una tecla, el Con el mando de fácil operativa La entrada viene aceptada proceso de cocción ("Asados", podrá...
  • Página 18 ® Modo SelfCooking Control Interruptor CON/DES SelfCooking Control ® 9 modos de cocción: Asados Piezas pequeñas carne Aves Pescado Verduras y Guarniciones Patatas Ovoproductos/Postres 11:34 Panadería Finishing ® Tecla funcional Tecla del modo de programación Mando de fácil operativa con función “Push“...
  • Página 19 ® Modo SelfCooking Control Los nueve modos de cocción (asados, piezas pequeñas carne, aves, pescado, panadería/pastelería, Espesor de las piezas guarniciones, patatas, ovoproductos/postres y Finishing ® ) de SelfCooking Control ® detectan automáticamente los requisitos específicos de Gratinados cada producto, el tamaño de la pieza a cocinar y el volumen de carga en la cámara de cocción.
  • Página 20 ® Modo SelfCooking Control Los 5 ejemplos a continuación exponen brevemente la operación del aparato. El manual de aplicación recoge recomendaciones muy útiles sobre la preparación fácil de los alimentos pero podrá dejarse guiar por el aparato y seguir las instrucciones en el display. Ejemplo 1 : asado de ternera Asado Braseado...
  • Página 21 Modo SelfCooking Control ® Ejemplo 2 : Madalenas Panadería Panadería Panadería traditional precocida traditional Pastelería Magdalenas claro oscuro precocida Pulse la tecla “Panadería" Seleccione el modo de preparación Si lo desea, modifique la (p. ej. "Panadería") – ¡listo! intensidad de dorado Precalent.
  • Página 22 Modo SelfCooking Control ® Ejemplo 3 : Finishing ® – a la carta/LevelControl ® LevelControl ® permite ajustar y visualizar tiempos de cocción individuales para cada rack del aparato. De este modo se sabe con exactitud qué rack estará listo a qué hora. Cuando el tiempo de cocción ajustado para el correspondiente rack termina, la alarma se dispara y el nivel visualizado destella.
  • Página 23 ® Modo SelfCooking Control Ejemplo 4 : Finishing ® - Emplatado banquetes Emplatado Emplatado seco húmedo banquetes a la carta Contene- Dorado corta larga final Pulse la tecla “Finishing ® “ Seleccione Finishing ® Emplatado Si lo desea, modifique el clima de banquetes - ¡listo! la cámara y el tiempo de cocción corta...
  • Página 24 Modo SelfCooking Control ® Ejemplo 5 : Pasta con salsa Arroz Arroz Pasta hervido frito con salsa Pasta Preco corta larga con salsa cinados Pulse la tecla “Verduras/ Seleccione el modo de preparación Si lo desea, modifique el tiempo Guarniciones". (p.
  • Página 25 Modo “Vaporizador Combinado” El modo “Vaporizador Combinado” ofrece todas las funciones típicas de este tipo de aparato. Con la tecla calor húmedo, calor seco o combinación de calor húmedo y calor seco se accede al modo “Vaporizador Combinado“. 160°C 0:15 - 25 -...
  • Página 26 Modo “Vaporizador Combinado” Consulta de los datos de cocción actuales Interruptor CON/DES 3 Modos decocción: “Calor húmedo“ Mantenga pulsada la tecla de la temperatura (2 segundos) “Calor seco“ Se visualizan los siguientes valores: • humedad actual en la cámara de cocción Combinación de •...
  • Página 27 Calor húmedo En el modo de cocción “Calor húmedo“ el generador de vapor genera vapor fresco, higiénico. El margen de temperatura disponible para la cámara de cocción es de 30 °C a 130 °C. Tipos de cocción: pochar, dorar, blanquear, cocción a fuego lento, hinchar, cocer al vacío, descongelar, conservar 100°...
  • Página 28 Calor seco En el modo de cocción “Calor seco“ el aire seco viene calentado por radiadores muy potentes. El margen de temperatura disponible para la cámara de cocción es de 30 °C a 300 °C. En caso necesario, podrá limitar la humedad dentro de la cámara de cocción.
  • Página 29 Combinación "calor húmedo + calor seco" Este modo combina los medios de cocción “calor húmedo” y “calor seco”. Esta combinación procura humedad y calor en la cámara de cocción para una cocción particularmente intensa. El margen de temperatura disponible para la cámara de cocción es de 30 °C a 300 °C. En caso necesario, puede ajustar el clima de la cámara de cocción.
  • Página 30 ® ClimaPlus Control ClimaPlus Control ® mide y regula con exactitud porcentual la humedad en la cámara de cocción. En la ventana clima podrá ajustar con precisión el clima ideal específico de cada producto. Calor húmedo Calor seco Calor húmedo + Calor seco ClimaPlus Control ®...
  • Página 31 Ajuste del tiempo El tiempo de cocción se puede ajustar en función de las necesidades. Ajuste del tiempo Operación continua 0:24 CONT. Pulse la tecla del tiempo de Pulse la tecla del tiempo de cocción y realice el ajuste cocción y gire el mando de fácil conveniente operativa hacia la izquierda hasta que aparezca “CONT.”...
  • Página 32 Aportación de vapor El aparato dispone de un inyector muy potente con el cual pulveriza y distribuye el agua por el interior de la cámara de cocción. Esta función con aporte de vapor es ideal para que pan, pastelería y bollería suban bien y la superficie adquiera un atractivo brillo.
  • Página 33 Enfriar Supongamos que ha estado trabajando con la cámara de cocción a una temperatura muy elevada y necesita ahora una temperatura más baja. La función “Enfriar” le permite el enfriamiento rápido y sensible del interior de la cámara de cocción. Advertencia - Antes de activar la función "Enfriar"...
  • Página 34 Modo de programación – Elementos de mando El modo de programación permite la creación fácil y rápida de los propios programas de cocción. Seleccionar el programa Clean manual Nombre del programa Nuevo Nuevo programa Level ® Control Copiar programa LevelControl Copiar Copiar el programa Clean manual...
  • Página 35 ® Programación - Modo SelfCooking Control Copie, adapte y guarde bajo un nuevo nombre cualquiera de los 9 modos de cocción disponibles (asados, plancha, aves, pescado, guarniciones, patatas, ovoproductos/postres, pastelería y Finishing ® Ejemplo: Cambie el nombre “Asado” y guarde el proceso de cocción bajo el nuevo nombre “Asado de ternera”...
  • Página 36 Programación - Modo “Vaporizador Combinado” El aparato le permite crear un programa de cocción manual totalmente a discreción DEFGHIJ LMNOPQ Clean manual Level 9:24 Nuevo Control Copiar Modificar Pulse la tecla "Prog" Pulse “Nuevo“ para crear un Entre el nombre del programa (por programa de cocción ejemplo: Asado de ternera) asado de ternera...
  • Página 37 Programación - Modo “Vaporizador Combinado” Si lo desea, puede programar el aparato de forma que emita una señal acústica cada vez que concluya un paso del programa. 00:24 español Ajustes Pulse la tecla del paso del Seleccione “Ajustes“ Pulse la tecla de la señal acústica programa 100°...
  • Página 38 Arranque el programa Clean manual Cordero Level 9:24 Nuevo Control Copiar Modificar Pulse la tecla "Prog" Pulse la tecla de selección de Seleccione un proceso o un programas programa de cocción Cordero Level Nuevo Control Arranque el proceso o el programa de cocción Controle los pasos del programa Clean manual...
  • Página 39 Modificación de programas Clean manual Cordero Level 9:24 Nuevo Control Copiar Modificar Pulse la tecla "Prog" Pulse la tecla de selección de Seleccione un proceso o un programas programa de cocción Cordero_ Copiar Modificar DEFGHIJK MNOPQRS Borrar Borrar Guardar Pulse “Modificar“ En caso necesario, modifique o Guarde el nombre del programa borre el nombre del programa...
  • Página 40 Borrar programas Clean manual Cordero Level 9:24 Nuevo Control Copiar Modificar Pulse la tecla "Prog" Pulse la tecla de selección de Seleccione un proceso o un programas programa de cocción Copiar Modificar Borrar Borrar Pulse “Borrar“ Confirme “Borrar“ Borrar todos los programas Prog Inicio Prog...
  • Página 41 Copiar el programa Clean manual Cordero Level 9:24 Nuevo Control Copiar Modificar Pulse la tecla "Prog" Pulse la tecla de selección de Seleccione un proceso o un pro- programas grama de cocción Cordero Copiar Modificar cdefghijkl nopqrstuv Borrar Borrar Guardar Pulse “Copiar“...
  • Página 42 Crear el programa LevelControl ® LevelControl ® permite cocinar simultáneamente productos de diversos tipos. Lo único que puede variar es el tiempo de cocción. Todos los demás parámetros deben de ser idénticos. Con LevelControl ® es posible ajustar y visualizar tiempos de cocción individuales para cada rack del aparato. Cuando el tiempo de cocción preajus- tado para el correspondiente rack termina, la alarma se dispara y el nivel visualizado destella.
  • Página 43 ® Arrancar el programa LevelControl 1 Brécol Clean manual Level 9:24 Nuevo Control Nuevo Modificar Pulse la tecla "Prog" Pulse la tecla de selección de Seleccione el programa programas LevelControl ® 100 ° 1 Brécol 1 Brécol Level Precalent. Nuevo Control 15:00 Arranque el programa...
  • Página 44 Modificación del tiempo de cocción LevelControl ® 1 Brécol 5:00 8:00 Pulse "Level" Ajuste el tiempo de cocción El aparato se entrega con el formato de visualización ajustado a minutos:segundos. Reinicialización del tiempo de cocción LevelControl ® 1 Brécol 1 Brécol 8:00 Pulsar "level"...
  • Página 45 Bloqueo de programación Un concepto flexible de seguridad permite el bloqueo en dos etapas de la operación del aparato. Prog Inicio 9:24 Pulse la tecla funcional Seleccione la tecla con la gorra de Pulse la tecla de bloqueo de pro- cocinero gramación Level 1...
  • Página 46 Cambiar contraseña La contraseña de 5 dígitos “12345“ se puede modificar a discreción. Inicio Prog 9:24 Pulse la tecla funcional Seleccione la tecla con la gorra de Pulse la tecla de bloqueo de pro- cocinero gramación ABCDEF HIJKLM Level 1 _ X X X X Cambiar Entrar contraseña...
  • Página 47 Limpieza - CleanJet CleanJet es un sistema de limpieza automática para la cámara de cocción. El programa ofrece 6 niveles de limpieza para una óptima adaptación al grado de suciedad. Atención - Para avalar una cuidada higiene y evitar el funcionamiento anómalo del aparato es imprescindible limpiarlo diariamente - !peligro de quemaduras! - Su aparato precisa de limpieza diariamente aunque sólo utilice el modo de cocción “calor húmedo”.
  • Página 48 Limpieza - CleanJet Advertencia No coja nunca pastillas de deter- gente y abrillantador sin guantes - ¡peligro de abrasión! Pastillas de abrillantador: Retire Introduzca la pastilla de abrillan- sólo el envoltorio exterior, sin tador (azul), sin sacarla del plás- dañar el plástico transparente. tico transparente, en la cavidad de la chapa deflectora.
  • Página 49 Limpieza - CleanJet Nivel de limpieza Descripción/Aplicación Pastillas Lavado sin pastillas Enjuagado del recinto de la cámara de cocción con agua caliente. Abrillantado Para suciedad de cal sin grasa, p. ejemplo, después de hornear o Abrillantador de haber trabajado con calor húmedo. Limpieza intermedia “Limpieza breve“...
  • Página 50 Interrump. - CleanJet Si la corriente falla por más de 10 minutos y cuando se desconecta el aparato el display visualiza “Interrump. CleanJet“. Si se tarda más de 20 segundos en pulsar el display para cancelar CleanJet el programa CleanJet activado se ejecuta sin interrupción hasta el final.
  • Página 51 Solicitar - CleanJet Esta función le permite introducir un número de horas de servicio fijas tras el cual se haya de activar la limpieza CleanJet. español Ajustes 9:24 Pulse la tecla funcional Seleccione "Ajustes" Pulse el símbolo de CleanJet 24:00 Pulse la tecla del reloj e introduzca Termine el proceso las horas de servicio con el mando...
  • Página 52 Cocción Delta T Delta = Diferencia entre la temperatura del núcleo y temperatura de la cámara de cocción. El aumento lento de la temperatura en la cámara de cocción hasta el final del proceso, con una diferencia constante respecto a la temperatura del núcleo, hace Delta-T que la carne venga sometida a un proceso de cocción más prolongado (seleccionable sólo en el modo "Vapo-...
  • Página 53 1/2 Energía Esta función reduce en un 50% el consumo de potencia de las calefacciones (por ejemplo: en los modelos 10 x 1/1 GN reducción de 18 kW a 9 kW). (No seleccionable en el modo SelfCooking Control ® 11° 100°...
  • Página 54 Inicio automático Si lo desea, puede programar el aparato para que arranque automáticamente. Atención Advertimos que la conservación prolongada de alimentos en la cámara de cocción, sin refrigerar y sin calentar, es peligrosa e inadmisible desde un punto de vista de higiene. Inicio Inicio 6:30...
  • Página 55 ® CalcDiagnosis System (CDS) CalcDiagnosis System ® lava y vacía el generador de vapor oportunamente. CalcDiagnosis System ® detecta tam- bién el grado de incrustación calcárea del generador de vapor y lo visualiza mediante barras rojas en el display. Inicio Tipo 9:24 Pulse la tecla funcional...
  • Página 56 Descalcificar el generador de vapor Para evitar daños en el aparato es imprescindible descalcificar el generador de vapor cuando se visualice “CalcCheck“ en el display. Utilice exclusivamente descalcificador y accesorios del fabricante del aparato. -Bomba descalcificadora eléctrica – Artículo n°: 60.70.409 - Bidón de descalcificador de 10 litros –...
  • Página 57 Descalcificar el generador de vapor El descalcificador reacciona al entrar en contacto con la cal y puede provocar una excesiva Insertar el bastidor de enganche Colocar el bidón de descalcificador producción de espuma. y fijar la manguera con el gancho en la cámara de cocción e insertar de alambre la manguera en el bidón...
  • Página 58 Interrupción del proceso de descalcificación Descalcificador sin llenar. Esperar - Enfriando generador vapor 2:01 Pulse la tecla "Atrás" Descalcificador lleno. Advertencia Líquido químico de acción agresiva – ¡peligro de abrasión! Las mangueras pueden contener restos de descalcificador. Aclare bien con agua los accesorios de descalcificación. Desconecte el aparato y vuélvalo Utilice: indumenta protectora, gafas, manoplas y careta.
  • Página 59 Descalcificación del inyector de vapor Verifique mensualmente si el inyector de vapor contiene restos de cal. Desconecte el aparato Retire el bastidor de enganche por Abra la chapa deflectora la izquierda Advertencia Líquido químico de acción agresiva – ¡peligro de abrasión! Utilice: indumenta protectora, gafas, manoplas y careta.
  • Página 60 Memorización de datos en USB (Lápiz USB) El lápiz USB permite leer datos APPCC y programas de cocción del aparato. El lápiz a utilizar es el ofrecido por el fabricante del aparato, artículo n°: 42.00.035 En el display se visualiza el estado de la memoria USB: Inicio 9:24 Inserte el lápiz USB en la interface...
  • Página 61 Protocolización APPCC El interface del aparato da salida permanentemente a los datos de procesamiento APPCC. Estos datos perma- necen guardados 10 días y, en caso necesario, se les puede dar salida a través de la interface del aparato. Para ello necesita un ordenador de sobremesa o un portátil. Para mayores detalles consulte el manual de instruccio- nes del CombiLink ®...
  • Página 62 Importación y exportación de programas El lápiz USB original del fabricante sirve para copiar y guardar sus programas de cocción y para transferirlos a un ordenador. Inicio 9:24 Inserte el lápiz USB en la interface Pulse la tecla funcional Pulse la tecla del lápiz bajo el panel de control Prog Prog...
  • Página 63 Actualización del software El lápiz USB permite actualizar el software del aparato. Inicio 9:24 Inserte el lápiz USB con el nuevo Pulse la tecla funcional Pulse la tecla del lápiz software en la interface Prog HACCP Update Info Pulsar la tecla de actualización (Update)- el aparato arranca automáticamente Descarga (download) de los datos de servicio...
  • Página 64 Ajustes Ajustes 9:24 Pulse la tecla funcional Seleccione “Ajustes“ Hora real Fecha Idioma am/pm 8:55 10.07.07 °C/°F español Pulse "hora real" y ajuste la hora Pulse "fecha" y ajuste la fecha Pulse "idioma" y ajuste el idioma con el mando de fácil operativa con el mando de fácil operativa con el mando de fácil operativa Formato hora real Formato tiempo...
  • Página 65 Ajustes Ajustes 9:24 Pulse la tecla funcional Seleccione “Ajustes“ "Contraste" Reset configura- ción inicial español español español Pulse la tecla "Contraste" y ajuste Pulse brevemente la tecla "Confi- Confirmación “Reset configu- el contraste con el mando de fácil guración inicial" ración inicial“.
  • Página 66 Modificación de IP address/Subnet mask/Gateway Si su aparato está dotado de una tarjeta de interface Ethernet (opcional), podrá conectarlo a una red local (LAN/Ethernet). Para identificar a los diversos aparatos es necesario entrar la dirección OP “IP address“ y, en caso necesario, también la “Subnet mask“...
  • Página 67 Limpieza manual Una alternativa a la limpieza CleanJet es la limpieza manual del aparato. Para avalar una cuidada higiene y evitar el funcionamiento anómalo del aparato es imprescindible limpiarlo diariamente. • Observe las instrucciones de seguridad en la botella spray y en el bidón de detergente. •...
  • Página 68 Limpieza manual Clean manual Advertencia Líquido químico de acción agresiva – ¡peligro de abrasión! Level Nuevo Control Utilice: indumenta protectora, gafas, manoplas y careta. Pulsar “Clean manual“ y cerrar la puerta de la cámara de cocción Clean manual Clean manual Lavar 0:10 Al final del programa, aclarar bien...
  • Página 69 Normas de instalaciones internas Trabajos de inspección que pueden ser confiados a empleados adecuadamente capacitados. Utilice exclusiva- mente recambios originales del fabricante del aparato. Limpieza delfiltro de Cambio de la junta de Cambio de la bombilla aire la puerta de halógeno Empuje la palanca hacia la La junta de la puerta está...
  • Página 70 Chef Line Si lo desea, puede visualizar el número de teléfono de la Chef Line en el display. Chef Line Inicio 9:24 Pulse la tecla funcional Seleccione la tecla con la gorra de Seleccione “Chef Line“ cocinero Chefline Tel: El teléfono de la Chef Line se visualiza en el display Service Info La sección de Información de Servicio visualiza los mensajes de servicio actuales...
  • Página 71 “Tipo” - identificación del aparato y del software La función “Tipo” permite leer la identificación del aparato y la del software. Inicio Tipo 9:24 Pulse la tecla funcional Pulse la tecla "Técnica" Seleccione “Tipo“ N° SW.: Tipo ESPAÑOL El display visualiza la identifica- ción del aparato y del software Función de ayuda Los textos de ayuda le permitirán beneficiarse al máximo de las características que ofrece el aparato y aplicar...
  • Página 72 Mensajes de anomalía Service 23 Tel: Tel: En caso de funcionamiento anó- Las anomalías que permiten conti- malo del aparato, el display visua- nuar utilizando el aparato para la liza el correspondiente mensaje de cocción se suprimen con la tecla anomalía.
  • Página 73 Mensajes de anomalía Anomalía Cuándo y cómo Cómo rectificar Service 25 Se visualiza por 30 segundos CleanJet no funciona durante la limpieza CleanJet. - Abra del todo el grifo de agua - Controle el filtro de entrada - Retire los contenedores de la cámara de cocción - Si no detecta ninguna anomalía, solicite la interven- ción de servicio.
  • Página 74 Rectificación de anomalías Anomalía/Error Posible causa Cómo rectificar Goteo de agua por la Puerta mal cerrada. La puerta de un aparato de suelo está cerrada puerta del aparato. correctamente cuando la maneta indica hacia abajo. Junta de la puerta Cambie la junta de la puerta (ver Cap. desgastada o dañada.
  • Página 75 Rectificación de anomalías Anomalía/Error Posible causa Cómo rectificar El aparato no funciona a Interruptor principal externo Conecte el interruptor principal. pesar de estar enchufado. desconectado. Ha saltado un fusible del Controle los fusibles del cajetín de distribución. cajetín de distribución. Caliente el aparato a más de 20 °C (68 °F).
  • Página 76 Declaración de conformidad CE - Aparatos eléctricos Fabricante: RATIONAL AG Dirección: Iglinger Straße 62 D-86899 Landsberg, Alemania Producto: Horno por circulación de aire caliente con aparato de vapor para cocinas comerciales e industriales Designación de tipo: SCC 61, SCC 62, SCC 101, SCC 102, SCC 201, SCC 202 Declaramos la conformidad del producto con las disposiciones de la directiva: “Directiva 73/23/CEE del Consejo, de 19 de febrero de 1973, con modificaciones relativa a la...
  • Página 77 Declaración de conformidad CE - Aparatos de gas Fabricante: RATIONAL AG Dirección: Iglinger Straße 62 D-86899 Landsberg, Alemania Producto: Horno por circulación de aire caliente con aparato de vapor para cocinas comerciales e industriales Designación de tipo: SCC 61, SCC 62, SCC 101, SCC 102, SCC 201, SCC 202...
  • Página 78 CLUB RATIONAL ¡Inscríbase ahora y hágase socio ya! Su calidad de socio del CLUB RATIONAL le concede acceso a una extraordinaria plataforma basada en Internet con todos los servicios y ventajas que ésta ofrece. Sus ventajas en el CLUB RATIONAL: Reequipamiento a tarifa cero El software más reciente para el SelfCooking Center...
  • Página 79 www.club-rational.com...
  • Página 80 Fax: 00 44 (0) 1582 485001 Tel: (03) 3812 -6222 E-mail: rational@rational-uk.co.uk Fax: (03) 3812 -6288 www.rational-uk.com info@rational-japan.com RATIONAL Ibérica Cooking Systems S.L. www.rational-japan.com Ctra. de Hospitalet, 147-149 Cityparc / Edif. Paris D RATIONAL Korea 08940 Cornellá (Barcelona)/ SPAIN Tel: +34 93 4751750 Fax: +34 93 4751757 E-mail: rational@rational-iberica.com...