Rational 6 GN 1/1 Instalación Uso Y Mantenimiento

Rational 6 GN 1/1 Instalación Uso Y Mantenimiento

Hornos de convección/vapor de gas
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

- GAS STEAM/CONVECTION OVENS
USA
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
- FORNI CONVEZIONE/VAPORE A GAS
IT
INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
- FOURS À CONVECTION/VAPEUR À GAZ
CDN
INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN
- HORNOS DE CONVECCIÓN/VAPOR DE GAS
ES
INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
From the Electrolux Group
Page
Pagina
Page
Pág.
5958 932 00
DOC. NO.
EDITION 1
E
0410
9
33
57
81
LA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rational 6 GN 1/1

  • Página 1 - GAS STEAM/CONVECTION OVENS INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE Page - FORNI CONVEZIONE/VAPORE A GAS INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE Pagina - FOURS À CONVECTION/VAPEUR À GAZ INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN Page - HORNOS DE CONVECCIÓN/VAPOR DE GAS INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO Pág.
  • Página 2: Installation Diagram

    SAFETY INSTRUCTIONS Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity of this or any other appliance. WARNING Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause property damage, injury or death. Read the installation, operating and maintenance instructions thoroughly before installing or servicing this equipment.
  • Página 3: Schemi Di Installazione

    6 GN 1/1 Mod. H - Gas connection ø1/2" NPT gasline I - Power supply cable inlet B - Water supply connection (0.5- 5 °F) ø3/4" NPT gasline C - Water drain connection ø1"1/4 NPT gasline N - Steam condens. water connection ø3/4"...
  • Página 4 10 GN 1/1 Mod. H - Gas connection ø1/2" NPT gasline I - Power supply cable inlet B - Water supply connection (0.5- 5 °F) ø3/4" NPT gasline C - Water drain connection ø1"1/4 NPT gasline N - Steam condens. water connection ø3/4"...
  • Página 5 10 GN 2/1 Mod. H - Gas connection ø1/2" NPT gasline I - Power supply cable inlet B - Water supply connection (0.5- 5 °F) ø3/4" NPT gasline C - Water drain connection ø1"1/4 NPT gasline N - Steam condens. water connection ø3/4"...
  • Página 6 20 GN 1/1 Mod. H - Gas connection ø1" NPT gasline I - Power supply cable inlet B - Water supply connection (0.5- 5 °F) ø3/4" NPT gasline C - Water drain connection ø1"1/4 NPT gasline N - Steam condens. water connection ø3/4"...
  • Página 7 20 GN 2/1 Mod. H - Gas connection ø1" NPT gasline H - Entée gaz ø1" NPT gasline I - Power supply cable inlet I - Entrée câble électrique B - Water supply connection (0.5- 5 °F) ø3/4" NPT gasline B - Entrée eau (0,5 - 5 °F) ø3/4"...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    6.2 Nominal heat output ..........17 6.2 Checking the supply pressure ....... 17 - CONTROL PANEL FIGURES .......... 105 - APPLIANCE IDENTIFICATION Rating plate PNC 9PDX 260462 05 2. TABLE 1: TECHNICAL DATA 6 GN 1/1 260450 260462 260456 260462 260451 260463 260457 °...
  • Página 9: Main Features

    I. MAIN FEATURES 1. DESCRIPTION OF APPLIANCE • Boiler lime-scale level indicator (see corresponding paragraph). • Oven chamber automatic fast steam drain device for gratins. • Air-break (anti-backup drain) device to prevent backflows from This booklet describes a number of appliance models. the drain system from entering the oven.
  • Página 10 2. TABLE 1: TECHNICAL DATA GRIDS 6 GN 1/1 10 GN 1/1 10 GN 2/1 20 GN 1/1 20 GN 2/1 260095 260148 260096 260149 260097 260150 260098 260151 260099 260152 PNC * CONVECTOR ° ° ° ° ° °...
  • Página 11: Precautions

    3. PRECAUTIONS The installation instructions contained herein Important: are for the use of qualified installation and service • The following terms alert you to potentially dangerous conditions personnel only. Installation or service by other than to the operator, service personnel or to the equipment. •...
  • Página 12: Safeguarding The Environment

    4. SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT PACKAGING • All the packaging materials used are environmentally safe and friendly. They may be stored without fear or danger. They may be recycled or burned in a special waste incineration plant. Recyclable plastic components are marked as follows: polyethylene : external wrapping film, instructions booklet bag and gas injectors bag polypropylene: top packaging panels and straps...
  • Página 13: Instructions For Installation

    II. INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION 1.4 IMMEDIATELY INSPECT FOR SHIPPING DAMAGE Important: The oven outer panels must be removed to The container should be examined for damage before and during perform the operations described in this chapter. Since the unloading. The freight carrier has assumed responsibility for its appliance must be switched on to make certain safe transit and delivery.
  • Página 14: Installation Of Accessories

    INSTALLATION OF ACCESSORIES 4. ELECTRICAL CONNECTION Accessories can be easily installed by following the figures below • A fused disconnect switch or main circuit breaker (customer together with the relative key. furnished) MUST be installed in the electric supply line for the The screw holes for fixing accessories "A"...
  • Página 15: Installing The Power Supply Cable

    pressure: 22 to 36 psi (150-250 kPa); higher pressure 4.1 INSTALLING THE POWER SUPPLY CABLE values result in increased water consumption. To access the power supply cable connection terminal board, chlorine ion concentration (Cl -): not more than ~10 ppm proceed as follows: (acceptable value) to avoid damaging the oven's internal steel Model 6 - 10 - 20 GN...
  • Página 16: Gas Connection

    6. GAS CONNECTION WARNINGS • Make sure the appliance is set up for the type of gas with which it will be supplied. • The gas inlet connector is yellow in colour. • Before installing consult your local gas utility company to check the compatibility between the available supply and the consumption of the appliance.
  • Página 17: Troubleshooting

    - Door microswitch 10. TROUBLESHOOTING - Oven chamber lamp transformer - Geared motor for the oven chamber pressure relief butterfly Malfunctions may occur even when the appliance is used correctly. valve. Burner fails to light (message "burn" appears on display TM , WARNING: Before servicing unit switch off power at the main see "Instructions for use"...
  • Página 18: Instructions For Use

    III. INSTRUCTIONS FOR USE Before switching on the appliance, read this instruction booklet b) Release the handle, then turn handle in either either direction as carefully because it contains important information concerning far as it will go to open the door. correct use of the appliance.
  • Página 19: Description Of The Control Panel

    3. DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL 3.1 INTRODUCTION To aid understanding of the operation of the oven, find the folding double page showing the control panel for your model among Timer to control cooking time. those included at the back of this handbook and then open it out Digital thermometer/thermostat: to control product core tem- and keep it open while reading this section.
  • Página 20: Additional Functions

    3.5 ADDITIONAL FUNCTIONS Low speed cycle (fan): for delicate cooking such as for baking cakes. Can be combined with any other cycle. Set of controls for management of the programs library: control keys to store, edit or delete cooking programs. Reduced power cycle (heating): for delicate cooking such as for baking cakes.
  • Página 21: Using The Oven

    USING THE OVEN (MANUAL or AUTOMATIC) The control panel is divided in two parts, one for MANUAL controls 4. INTRODUCTION and the other additional section for AUTOMATIC controls . Cooking of food is carried out by heating it and can be achieved in MANUAL controls AUTOMATIC controls a specific MODE, at a specific TEMPERATURE, a specific TIME...
  • Página 22: Setting The Cooking Time

    2) Stop the cooking cycle. indicate that it has been SET. Remove the product core temperature probe "C" from its seat "D" Note and insert it into the product without forcing it and making sure that The temperature of the steam cycle is automatically set at the tip (sensitive element) is located in the proximity of the centre of 212°F(100°C).
  • Página 23 Press the button again to switch from the PROBE function to the 4.3.6 STARTING THE COOKING CYCLE TIME function: the relative LED on the DISPLAY will light up. - Make sure the oven door is closed. - Press the illuminated start button (button lights up). 5) Start the cycle.
  • Página 24 Press the U button again so that the UTILITY changes colour 4.3.9 PREHEATING (GREEN flashing) and is thus cancelled. The oven chamber can be preheated if necessary before starting - To cancel the other UTILITIES set another cooking cycle. the actual cooking cycle. In case of cycle already started, stop it, keeping the START/ Start the oven with the chamber empty by setting: STOP button pressed for 2 seconds before cancelling the UTILITY.
  • Página 25: Automatic Controls

    4.4 AUTOMATIC CONTROLS 4.4.1 AUTOMATIC SEQUENTIAL MULTIPHASE COOKING Food can be cooked using different temperatures during the cooking cycle (i.e. in several different stages). Introduction: the automatic controls make it possible to perform The oven allows the execution of programs composed of several cooking cycles in special modes and also to store cycles after sequential phases.
  • Página 26 4) Set the required START time (shown in small numbers on the 4.4.2 SETTING THE TIME, DATE AND DELAY START TM timer display) and press the START/STOP button. - TIME and DATE - The cycle will start at the time set in the DELAY START option and Proceed as follows to set the TIME and DATE: the letter D will flash in alternation with a dot to remind the user that 1) Switch on the oven by pressing button I.
  • Página 27 4) Press button P to select the recipe number. letter G NUMBER OF RECIPE flashing P : C O NF I R M SELECTED P : C ON F I RM Press the button P to confirm this letter, the first recipe or program 5) Select (while flashing) the RECIPE number in which you want starting with the letter G appears on the display.
  • Página 28: Information And Error Codes

    Major advantages: To exit, edit, skip phase, see the paragraphs of the normal • Excellent food quality. programs. • Standardized procedure LTC guarantees repeatable results year-in - year-out. • Typical roast aroma, juiciness from centre to the rim. • Uniform colour and perfected evenness in the degree of 4.4.7 DELETING A RECIPE OR PROGRAM FROM THE doneness.
  • Página 29: Switching Off In The Event Of A Fault

    EH2O - Water supply pressure too low for CLEANING SYSTEM 7. CARE AND MAINTENANCE (pressure requirements from 1.5 to 2.5 bar) • At the end of each day clean the oven interior with an oven EFUN - Fan automatic reset thermal switch device. UP appears cleaner, following the product supplier's directions.
  • Página 30: Periodical Maintenance Of The Boiler

    - insert the tip of a screwdriver in opening B and pry inwards The boiler may be descaled using either: towards the oven (1) to open the side panel by disengaging it from - pure vinegar (100%); the pins B1 at the back. - a chemical descaler (as instructed below).
  • Página 31: Replacing Consumable Components

    To access the double glazing cavity, open the internal panel, 7.2 REPLACING CONSUMABLE COMPONENTS which is hinged to the door. Changing the oven chamber lamp (Fig. 3) • Open the oven door and press both upper and lower clips F to If the oven chamber lamp burns out, replace as follows: release the internal glazing panel.
  • Página 32: Identificazione Della Propria Apparecchiatura

    6.2 Potenza termica nominale ........41 Controllo della pressione d'allacciamento .... 41 - FIGURE PANNELLO COMANDI ........105 - IDENTIFICAZIONE DELLA PROPRIA APPARECCHIATURA targhetta "Dati Tecnici" PNC 9PDX 260462 05 2. TABELLA 1: DATI TECNIC 6 GN 1/1 260450-260510 260462 260456 260462 260451-260511 260463 260457 °...
  • Página 33: Caratteristiche Generali

    I. CARATTERISTICHE GENERALI • Dispositivo di scarico rapido vapori cella per le gratinature, 1. DESCRIZIONE APPARECCHIATURA attivabile automaticamente. • Dispositivo di scarico antiriflusso AIR-BREAK (intervallo d'aria) Il presente libretto è relativo a diversi modelli di apparecchiature. per evitare riflussi della rete fognaria all'interno del forno. Per maggiori dettagli relativi al proprio modello fare riferimento •...
  • Página 34: Tensione Di Alimentazione

    2. TABELLA 1: DATI TECNICI GRIGLIE 6 GN 1/1 10 GN 1/1 10 GN 2/1 20 GN 1/1 20 GN 2/1 260095 260148 260096 260149 260097 260150 260098 260151 260099 260152 PNC * ° ° ° ° ° ° °...
  • Página 35: Avvertenze Generali

    3. AVVERTENZE GENERALI ATTENZIONE: La garanzia delle apparecchiature è valida solo a • I seguenti termini che troverete in tutto il manuale, stanno ad condizione che l'apparecchio sia installato, avviato e messo in indicare una potenziale condizione pericolosa per l'operatore, per funzione a scopo dimostrativo sotto la supervisione di un installatore il personale di servizio o per la stessa apparecchiatura.
  • Página 36: Ecologia E Ambiente

    4. ECOLOGIA E AMBIENTE 4.1 IMBALLO • Tutti i materiali utilizzati per l’imballo sono compatibili con l’ambiente. Essi possono essere conservati senza pericolo o essere bruciati in un apposito impianto di combustione dei rifiuti. I componenti in materiale plastico soggetti a eventuale smaltimento con riciclaggio sono contrassegnati nei seguenti modi: polietilene : pellicola esterna imballo, sacchetto...
  • Página 37: Istruzioni Per L'INstallazione

    II. ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE 1.3 RIMOZIONE DELL'INMBALLO Attenzione: le operazioni descritte nel presente capitolo • Rimuovere l'apparecchio dall'imballo e togliere accuratamente la richiedono che i pannelli esterni del forno siano rimossi. pellicola protettiva che copre i pannelli esterni dell'apparecchio per Poichè...
  • Página 38: Montaggio Accessori

    3.2 MONTAGGIO ACCESSORI 4. COLLEGAMENTO ELETTRICO Il montaggio degli accessori è facilmente realizzabile seguendo le • Sulla linea di alimentazione elettrica dell'apparecchio DEVE indicazioni delle figure sottoriportate e della relativa legenda . essere installato un interruttore di disconnessione protetto da I fori per le viti di fissaggio degli accessori "A"...
  • Página 39: Installazione Del Cavo D'aLimentazione

    4.1 INSTALLAZIONE DEL CAVO D'ALIMENTAZIONE pressione compresa tra 22 to 36 psi (150-250 kPa); pressioni più elevate comportano un dispendio del consumo Per collegare il cavo d’alimentazione con l’apparecchio proce- d’acqua. dere come segue: concentrazione ione cloruro (Cl -) non elevato (valore di riferimento accettabile ~10 ppm), in modo da non aggredire le Mod.
  • Página 40: Collegamento Gas

    6. COLLEGAMENTO GAS 6.1 AVVERTENZE • Assicurarsi che l'apparecchiatura sia predisposta al tipo di gas con il quale sarà alimentata. • Il raccordo di collegamento del gas è di colore giallo. • Prima dell’installazione consultare l’ente per l’erogazione del gas allo scopo di verificare la compatibilità tra capacità di erogazione e consumi previsti.
  • Página 41: Alcuni Malfunzionamenti E Loro Cause

    - Trasformatore per lampade cella ALCUNI MALFUNZIONAMENTI E LORO - Motoriduttore comando farfalla sfiato cella CAUSE ATTENZIONE: Prima di eseguire un intervento di manutenzione, Anche nell’uso regolare dell’apparecchio si possono verificare scollegare l'alimentazione elettrica e apporre un'etichetta rossa dei malfunzionamenti. in corrispondenza dell'interruttore di disconnessione per indicare che quel circuito è...
  • Página 42: Istruzioni Per L'USo

    III. ISTRUZIONI PER L'USO Prima di mettere in funzione l'apparecchiatura è necessario Rilasciare la maniglia e ripetere per la seconda volta leggere attentamente il presente libretto. Le istruzioni in esso l'operazione come al punto "a)" per ottenere la completa apertura contenute costituiscono un'importante informazione per un cor- della porta del forno.
  • Página 43: Descrizione Del Pannello Comandi

    3. DESCRIZIONE DEL PANNELLO COMANDI 3.1 PREMESSA Per una facile comprensione del funzionamento del forno man- tenere aperta durante la lettura il risvolto pieghevole relativo al Temporizzatore per il controllo del tempo di cottura. pannello comandi del proprio modello, individuandolo tra quelli Termometro/Termostato digitale per il controllo della tempera- riportati alle ultime pagine di questo manuale.
  • Página 44: Funzioni Aggiuntive

    3.5 FUNZIONI AGGIUNTIVE Ciclo a velocità ridotta (ventola): per cotture delicate come la pasticceria leggera. E' abbinabile a tutti i cicli. Set di comandi per la gestione della biblioteca programmi : tasti di controllo per memorizzare, modificare e cancellare i Ciclo a potenza ridotta (riscaldamneto): per cotture delicate programmi di cottura.
  • Página 45: Uso Del Forno

    USO DEL FORNO 4.2 SCELTA DEI COMANDI (MANUALI o AUTOMATICI) 4. PREMESSA Il pannello comandi e` suddiviso in due parti, una parte per i comandi MANUALI e l'altra aggiunta per quelli AUTOMATICI. La cottura di un cibo si effettua mediante il suo riscaldamento e puo` avvenire in un certo MODO, con una determinata TEMPE- comandi MANUALI comandi AUTOMATICI...
  • Página 46 antiorario (per diminuire) per impostare sul piccolo DISPLAY la 1) Accendere il forno ed eventualmente effettuare un TEMPERATURA di COTTURA desiderata. preriscaldamento. Dopo 5 secondi la TEMPERATURA di COTTURA terminera` di 2) Arrestare il ciclo di cottura. lampeggiare e sara` cosi` IMPOSTATA. Estrarre la sonda spillone "C"...
  • Página 47 Nota: 4.3.6 AVVIO DEL CICLO DI COTTURA Premendo ulteriormente il precedente pulsante si passa dalla - verificare che la porta del forno sia chiusa; funzione SPILLONE a quella del TEMPO, indicata alternativa- - premere il pulsante luminoso di avvio cottura che si accendera`; mente dalla relativa spia accesa sul DISPLAY.
  • Página 48 4.3.9 PRERISCALDAMENTO Premere ancora il pulsante U in modo che l'UTILITY cambi colore E' possibile effettuare un preriscaldamento della cella del forno (color VERDE lampeggiante) e venga così annullata. prima di iniziare la cottura vera e propria. - Per annullare le altre UTILITY impostare un altro ciclo di cottura. Avviare il forno con la cella vuota impostando: Nel caso di ciclo gia` avviato arrestare questo mantenendo - modo di cottura desiderato;...
  • Página 49: Comandi Automatici

    4.4 COMANDI AUTOMATICI 4.4.1 COTTURA MULTIFASE IN SEQUENZA AUTOMATICA La cottura di un cibo puo` avvenire con diverse temperature durante il suo ciclo e quindi in diverse fasi. Premessa: i comandi automatici permettono di eseguire cicli di Il forno permette l'esecuzione di programmi composti da più fasi cottura in modo particolare e inoltre di memorizzarli dopo averli sequenziali.
  • Página 50 4) Impostare l'orario di inizio desiderato dell'AVVIO (visualizzato 4.4.2 IMPOSTAZIONE ORARIO, DATA E DELAY START in piccolo sul display del tempo TM) e premere il pulsante START/ - ORARIO e DATA - STOP. Per impostare l'ORARIO e la DATA eseguire quanto segue: Adesso il ciclo iniziera` all'orario impostato del DELAY START e 1) Accendere il forno premendo il pulsante I.
  • Página 51 4) Premere il pulsante P per selezionare il numero di ricetta. lettera F NUMERO RICETTA lampeggiante P : C O N F E R MA SELEZIONATO P : C O N F E R MA 5 ) Selezionare (mentre lampeggia) il n° di RICETTA nel quale Premere il pulsante P per confermare questa lettera, sul DISPLAY memorizzare il ciclo appena impostato e confermare il numero compare la prima ricetta o programma che inizia con la lettera F.
  • Página 52: Codici Di Informazione E Di Errore

    Vantaggi principali: 3) Premere il pulsante START/STOP per avviare il ciclo A0 PRE- - Eccellente qualita` del cibo. HEAT..- Il procedimento standard LTC garantisce risultati ripetibili di Per uscire, modificare, saltare fase, vedere i paragrafi dei anno in anno. normali programmi.
  • Página 53: Spegnimento In Caso Di Guasto

    EH2O - Pressione dell'acqua di alimentazione troppo bassa per 7. PULIZIA E MANUTENZIONE il CLEANING SYSTEM (pressione necessaria da 1,5 a 2,5 bar). • Ogni fine giornata pulire la cella del forno usando prodotti adatti EFUN-Dispositivo termico a ripristino automatico del allo scopo, attenendosi ai consigli del fornitore.
  • Página 54: Manutenzione Periodica Generatore Di Vapore

    • Per aprire la parete di aspirazione A (Fig. 2) della camera di La disincrostazione può essere effettuata usando due metodi: cottura eseguire quanto segue: - con aceto a concentrazione 100%; - spegnere il forno e disinserire elettricamente l'apparecchiatura; - con disincrostante chimico (osservando scrupolosamente le - inserire la punta di un cacciavite nella feritoia B e facendo leva istruzioni sotto descritte).
  • Página 55: Sostituzione Componenti Di Consumo

    L'accesso alle superfici dell'intercapedine avviene con l'apertu- 7.2 SOSTITUZIONE COMPONENTI DI CONSUMO ra del vetro interno incernierato sulla porta. • Con porta aperta premere le due mollette di fermo F superiore Sostituzione lampada illuminazione cella (Fig. 3) ed inferiore e aprire il vetro interno. Per sostituire la lampada illuminazione cella, nel caso di una bruciatura, operare come segue: •...
  • Página 56: Identification De L'aPpareil

    Contrôle de la pression de raccordement ..- FIGURE PANNEAU DE COMMANDES ......105 - IDENTIFICATION DE L’APPAREIL plaque “Données techniques” PNC 9PDX 260462 05 2. TABLEAU 1: DONNÉES TECH QUES 6 GN 1/1 260450-260510 260462 260456 260462 260451-260511 260463 260457 °...
  • Página 57: Caractéristiques Générales

    I. CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES • Dispositif d’évacuation rapide de la vapeur de la cavité pour 1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL les gratins, activable automatiquement. • Dispositif de décharge antireflux AIR-BREAK (intervalle d’air) Ce manuel concerne plusieurs modèles d’appareils. pour éviter tout reflux provenant des égouts à l’intérieur du four. Pour plus d’informations sur votre modèle d’appareil, consulter •...
  • Página 58: Tension D'ALimentation

    2. TABLEAU 1: DONNÉES TECHNIQUES GRILLES 6 GN 1/1 10 GN 1/1 10 GN 2/1 20 GN 1/1 20 GN 2/1 260095 260148 260096 260149 260097 260150 260098 260151 260099 260152 PNC * ° ° ° ° ° ° °...
  • Página 59: Consignes Générales

    3. CONSIGNES GÉNÉRALES sitions nationales qui régissent les installations hydrauliques, sanitaires, la sécurité et les bonnes pratiques commerciales. • Chaque fois que ce manuel décrit une situation comportant un risque quelconque pour l’utilisateur, le personnel de service ou ATTENTION: La garantie de l’appareil est valide seulement à l’appareil, l’attention du lecteur est attirée par l’un des termes condition que celui-ci soit installé, mis en marche et mis en ser- suivants.
  • Página 60: Écologie Et Environnement

    4. ÉCOLOGIE ET ENVIRONNEMENT 4.1 EMBALLAGE • Tous les matériaux utilisés pour l’emballage sont compatibles avec l’environnement. Ils peuvent être conservés sans danger ou être brûlés dans une installation de combustion des déchets. Les composants en matière plastique devant être éventuelle- ment recyclés portent les symboles suivants : polyéthylène : film extérieur de l’emballage, sachet d’instructions, sachet pour les buses...
  • Página 61: Instructions D'INstallation

    II. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 1.3 DÉBALLAGE Attention: les opérations décrites dans le présent chapitre • Sortir l’appareil de l’emballage, retirer lentement le film de exigent la dépose des panneaux extérieurs du four. Pour protection des panneaux extérieurs, en veillant à éliminer tous les résidus de colle.
  • Página 62: Montage Des Accessoires

    3.2 MONTAGE DES ACCESSOIRES 4. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Le montage des accessoires s’effectue facilement en suivant les • Un sectionneur à fusible ou un disjoncteur principal (fourni par indications des figures ci-dessous et la légende correspondante. le client) DOIT être installé sur la ligne d’alimentation électrique de Les trous pour les vis de fixation des accessoires “A”...
  • Página 63: Installation Du Câble D'aLimentation

    concentration d’ions chlorures (Cl -) non élevée (va- 4.1 INSTALLATION DU CÂBLE D’ALIMENTATION leur de référence admise - 10 ppm), de façon à ne pas agresser Pour bancher le câble d’alimentation à l’appareil, procéder les structures internes du four en acier. comme suit : pH supérieur à...
  • Página 64: Raccordement Du Gaz

    6. RACCORDEMENT DU GAZ 5.1 CONSIGNES • S’assurer que l’appareil est bien réglé pour le type de gaz qui l’alimentera ; • Le raccord de branchement du gaz est jaune. • Avant l’installation, consulter l’organisme de distribution du gaz pour vérifier la compatibilité entre la capacité de distribution et la consommation prévue.
  • Página 65: Et Leurs Solutions

    - cartes électroniques, 10. CERTAINS PROBLÈMES DE FONCTION- - thermostat limiteur de température de la cavité, NEMENT ET LEURS SOLUTIONS - fusibles, - minirupteur de sécurité de la porte, Des problèmes de fonctionnement peuvent se produire même - transformateur pour les lampes de la cavité, en utilisant l’appareil normalement.
  • Página 66: Instructions D'UTilisation

    III. INSTRUCTIONS D’UTILISATION Avant de mettre en marche l’appareil, lire attentivement le présent b) Relâcher la poignée et répéter une deuxième fois l’opération manuel. Il contient d’importantes consignes pour bien utiliser le comme au point “a)” pour que la porte du four s’ouvre four.
  • Página 67: Modèles À 20 Grilles

    2.2 MODÈLES À 20 GRILLES a) Tourner en sens antihoraire la poignée de la porte jusqu’à son arrêt et approcher la porte contre le four. b) En tenant la porte appuyée contre le four, mettre la poignée en position verticale pour le blocage. Thermomètre/Thermostat digital pour le contrôle de la température dans la cavité.
  • Página 68: Fonctions Supplémentaires

    Cycle CLEAN (NETTOYAGE) : cycle semi-automatique de nettoyage du four (voir le paragraphe 7. NETTOYAGE ET ENTRETIEN). Réglage des paramètres de cuisson : permet de régler les conditions de cuisson (humidité, température et temps). 3.5 FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES Cycle à vitesse réduite (ventilateur) : Pour des cuissons délicates comme la pâtisserie.
  • Página 69: Utilisation Du Four

    UTILISATION DU FOUR 4.2 CHOIX DES COMMANDES (MANUELLES OU AUTOMATIQUES) Le panneau de commande a deux parties, une pour les com- 4. FONCTIONNEMENT A et B mandes MANUELLES et l’autre pour les commandes AUTOMATIQUES. La cuisson d’un aliment s’effectue en le chauffant et peut avoir lieu selon un certain MODE, à...
  • Página 70: Réglage Du Temps De Cuisson

    1) Allumer le four et le préchauffer éventuellement. antihoraire (pour diminuer) pour régler la TEMPÉRATURE DE 2) Arrêter le cycle de cuisson. CUISSON voulue sur le petit AFFICHEUR. La TEMPÉRATURE DE CUISSON s’arrête de clignoter après 5 Sortir la sonde à piquer “ C ” de son logement “ D ” et l’introduire secondes et sera RÉGLÉE ainsi.
  • Página 71 Après 5 secondes, la TEMPÉRATURE de SONDE voulue s’ar- 4.3.6 DÉPART DU CYCLE DE CUISSON rêtera de clignoter et sera RÉGLÉE ainsi. - contrôler si la porte du four est fermée ; Remarque : - appuyer sur la touche lumineuse de départ de la cuisson, qui En appuyant une fois de plus sur la touche précédente, on passe s’allume ;...
  • Página 72 4.3.9 PRÉCHAUFFAGE Il est possible de préchauffer la cavité du four avant de com- mencer la cuisson à proprement parler : Mettre le four en marche avec la cavité vide en définissant : - le mode de cuisson, - la température de préchauffage sur le Thermostat TS, - la cuisson continue “Cont”...
  • Página 73: Commandes Automatiques

    4.4 COMMANDES AUTOMATIQUES 4.4.1 CUISSON MULTIPHASE EN MODE AUTOMATIQUE La cuisson d’un aliment peut être effectuée à différentes tempé- ratures pendant son cycle et donc en plusieurs phases. Préambule : les commandes automatiques permettent d’effec- Le four permet d’exécuter des programmes se composant de tuer des cycles de cuisson spécifiques et de les mémoriser après plusieurs phases séquentielles.
  • Página 74 4) Régler l’heure de DÉPART voulu (affiché en petit sur l’affi- 4.4.2 RÉGLAGE DE L’HEURE, DE LA DATE ET DU “DELAY cheur du temps TM) et appuyer sur la touche MARCHE/ARRÊT. START” (DÉPART DIFFÉRÉ) Le cycle commencera à l’heure réglée de DELAY START et la - HEURE et DATE - lettre D clignotera alternativement avec un point pour indiquer Pour régler l’HEURE et la DATE, procéder comme suit :...
  • Página 75 4) Appuyer sur la touche P pour sélectionner le numéro de recette. lettre F NUMERO DE RECETTE clignotante P : C O N F I R M E R SÉLECTIONNÉ P : C O NF IRM E R Appuyer sur la touche P pour confirmer cette lettre ; la première 5 ) Sélectionner le numéro de RECETTE (pendant qu’il clignote) recette ou le premier programme commençant par la lettre F dans lequel le cycle à...
  • Página 76: Cuisson Pommes De Terre

    Principaux avantages : 4.4.7 SUPPRESSION D’UNE RECETTE OU D’UN PROGRAMME - Excellente qualité des aliments. MÉMORISÉ - La procédure standard LTC garantit des résultats pouvant être 1) Allumer le four en appuyant sur la touche I. répétés d’année en année. 2) Appuyer sur la touche P.
  • Página 77: Arrêt En Cas De Panne

    E---- - Critère d’un paramètre pas respecté (le numéro du para- 7. NETTOYAGE ET ENTRETIEN mètre en question apparaît au lieu des tirets “ ----”) • À la fin de chaque journée, nettoyer la cavité du four en utili- sant des produits adaptés et en tenant compte des conseils du EPt1 - Sonde de la cavité...
  • Página 78: Entretien Périodique Du Générateur De Vapeur

    vant (1) vers l’intérieur du four, ouvrir la cloison en la décrochant Le détartrage peut être effectué de deux façons : de ses tétons B1 situés derrière. - vinaigre concentré à 100%, Si l’on veut démonter complètement la cloison : - détartrant chimique (en observant scrupuleusement les ins- - desserrer (2) l’écrou C1 avec une clé...
  • Página 79: Remplacement Des Composants Sujets Àusure

    L’accès aux surfaces intermédiaires se fait en ouvrant le verre 7.2 REMPLACEMENT DES COMPOSANTS SUJETS À interne fixé sur la porte. USURE • Avec la porte ouverte, appuyer sur les deux ressorts d’arrêt Remplacement de la lampe d’éclairage de la cavité (Fig. 3) inférieur et supérieur F pour ouvrir le verre interne.
  • Página 80: Identificación Del Equipo

    6.3 Control de la presión de conexión ......89 - FIGURAS DEL PANEL DE MANDOS ......105 - IDENTIFICACIÓN DEL EQUIPO placa de “Datos Técnicos” PNC 9PDX 260462 05 2. TABLA 1: DATOS TÉCNICOS 6 GN 1/1 260450-260510 260462 260456 260462 260451-260511...
  • Página 81: Características Generales

    I. CARACTERÍSTICAS GENERALES • Dispositivo de evacuación rápida del vapor de la cámara para 1. DESCRIPCIÓN DE LOS EQUIPOS gratinar; se puede activar de modo automático. • Dispositivo de desagüe antirretorno AIR-BREAK con interva- Este manual describe diferentes modelos de equipos. lo de aire para evitar que el agua de la arqueta vuelva al horno.
  • Página 82 2. TABLA 1: DATOS TÉCNICOS REJILLAS 6 GN 1/1 10 GN 1/1 10 GN 2/1 20 GN 1/1 20 GN 2/1 260095 260148 260096 260149 260097 260150 260098 260151 260099 260152 PNC * ° ° ° ° ° ° °...
  • Página 83: Advertencias Generales

    3. ADVERTENCIAS GENERALES nacionales que regulan las instalaciones hidráulicas, la higiene, la seguridad y las reglas de comportamiento comercial. • Para indicar situaciones que pueden ser peligrosas para el operador, para el personal de servicio o para el equipo, se ATENCIÓN: La garantía de los equipos sólo tendrá...
  • Página 84: Ecología Y Medio Ambiente

    4. ECOLOGÍA Y MEDIO AMBIENTE 4.1 EMBALAJE • Todos los materiales utilizados para el embalaje son ecocom- patibles. Pueden conservarse sin problemas o quemarse en una instalación de combustión de residuos. Los componentes de plástico reciclables llevan los símbolos siguientes: polietileno: película externa del embalaje, bolsa de instrucciones, bolsa de boquillas de gas.
  • Página 85: Instrucciones De Instalación

    II. ISTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1.3 DESEMBALAJE Atención: para realizar las operaciones que describe este • Sacar el equipo del embalaje y retirar la película que protege capítulo, hay que quitar los paneles exteriores del horno. los paneles externos de modo que no queden restos de cola. Si Algunas regulaciones se realizan con el horno encendido y es necesario, eliminar la cola con disolvente no corrosivo, las partes que reciben corriente pueden ser peligrosas.
  • Página 86: Montaje De Los Accesorios

    3.2 MONTAJE DE LOS ACCESORIOS 4. CONEXIÓN ELÉCTRICA Los accesorios pueden montarse fácilmente siguiendo las indica- • Instalar un interruptor con fusible o un interruptor principal (no ciones de las figuras y las referencias. se suministra de serie) en la línea de alimentación eléctrica del Los orificios para los tornillos de fijación de los accesorios “A”...
  • Página 87: Instalación Del Cable De Alimentación

    baja concentración de iones cloruro (Cl -) (valor de 4.1 INSTALACIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN referencia aproximadamente ~10 ppm) para evitar la corrosión Para conectar el cable de alimentación del equipo es necesa- de los componentes de acero del horno. rio: pH mayor que 7.
  • Página 88: Conexión Del Gas

    6. CONEXIÓN DEL GAS 5.1 ADVERTENCIAS • Verificar si el equipo está preparado para el tipo de gas con el que será alimentado. • El empalme para la conexión del gas es de color amarillo. • Antes de realizar la instalación consultar a la compañía del gas para verificar la compatibilidad entre el consumo y la capacidad de suministro.
  • Página 89: Problemas Y Soluciones

    - Transformador de las bombillas de la cámara. 10. PROBLEMAS Y SOLUCIONES - Motorreductor de la mariposa de escape de la cámara. El equipo puede presentar diferentes problemas. ATENCIÓN: Antes de iniciar el mantenimiento del equipo, inte- El quemador no se enciende (el display visualiza "burn", ver rrumpir la alimentación eléctrica y aplicar una etiqueta roja en el "Instrucciones de uso"...
  • Página 90: Instrucciones Para El Uso

    III. INSTRUCCIONES DE USO b) Soltar el tirador y volver a girarlo en cualquiera de los dos Antes poner en funcionamiento el equipo es necesario leer sentidos hasta el tope. La puerta se abrirá completamente. atentamente el manual de instrucciones. Sus contenidos son importantes para optimizar el manejo y el empleo del horno.
  • Página 91: Descripción Del Panel De Mandos

    3. DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE MANDOS 3.1 INTRODUCCIÓN Para entender mejor cómo funciona el horno, se recomienda consultar la página desplegable del panel de mandos del mo- delo que corresponda. Temporizador para regular el tiempo de cocción. Esta sección describe las funciones disponibles en todos los Termómetro y termostato digital de la sonda de aguja.
  • Página 92: Funciones Suplementarias

    3.5 FUNCIONES SUPLEMENTARIAS Ciclo de baja velocidad (ventilador): cocción delicada y paste- lería ligera. Se puede combinar con todos los ciclos. Grupo de mandos para gestionar la biblioteca de programas: teclas para memorizar, modificar o borrar los programas de coc- Ciclo de baja potencia (calentamiento): cocción delicada y ción.
  • Página 93: Uso Del Horno

    USO DEL HORNO 4.2 MANEJO DE LOS MANDOS (MANUALES O AUTOMÁTICOS) El panel de mandos está dividido en una zona de mandos 4. NIVELES FUNCIONALES A y B MANUALES y otra de mandos AUTOMÁTICOS. Los alimentos se cuecen al calentarse a una TEMPERATURA, UN TIEMPO Y UNA HUMEDAD determinados.
  • Página 94: Selección Del Tiempo De Cocción

    A los 5 segundos la TEMPERATURA de COCCIÓN dejará de Extraer la sonda de aguja “C” del soporte “D” e introducirla en el parpadear y quedará memorizada. producto sin forzar. La punta de la sonda es la parte sensible y debe estar cerca del centro del producto que se desea controlar.
  • Página 95: Inicio Del Ciclo De Cocción

    NOTA: 4.3.6 INICIO DEL CICLO DE COCCIÓN Si se vuelve a pulsar la tecla de la SONDA se pasa a la progra- - comprobar si la puerta del horno está cerrada; mación del TIEMPO y el piloto correspondiente del display se - pulsar la tecla de inicio (el piloto se enciende);...
  • Página 96: Precalentamiento

    4.3.9 PRECALENTAMIENTO Pulsar la tecla U para que el piloto intermitente de la UTILIDAD Antes de comenzar un ciclo de cocción es posible precalentar cambie de naranja a VERDE. Ahora, la utilidad está anulada. el horno. - Para anular las otras UTILIDADES hay que programar otro Encenderlo con la cámara vacía y programar: ciclo de cocción.
  • Página 97: Mandos Automáticos

    4.4 MANDOS AUTOMÁTICOS 4.4.1 COCCIÓN CON FASES DE SECUENCIA AUTOMÁTICA La cocción de un plato puede realizarse con distintas tempera- turas a lo largo de fases diferentes. El horno puede realizar programas compuestos por varias fa- Introducción: Los mandos automáticos permiten diseñar y ses en secuencia.
  • Página 98: Hora, Fecha E Inicio Retardado

    4) Programar la hora de inicio (que aparece en pequeño en el 4.4.2 HORA, FECHA E INICIO RETARDADO display del tiempo TM) y pulsar INICIO/PARADA. - HORA Y FECHA - El ciclo comenzará con el retraso programado y la letra D par- Para programar la HORA y la FECHA: padeará...
  • Página 99: Búsqueda De Recetas Y Programas

    4) Pulsar la tecla P para seleccionar el número de receta. letra J NÚMERO RECETA parpadea P : C O N F I R M A R SELECCIONADO P : C O N F I R M A R Pulsar la tecla P para confirmar la letra. En el DISPLAY aparece la primera receta o programa cuyo nombre empieza por J.
  • Página 100: Cómo Borrar Una Receta O Un Programa De La Memoria

    en cualquier momento. 4.4.7 CÓMO BORRAR UNA RECETA O UN PROGRAMA DE LA - Aroma clásico de asado; con alimentos jugosos desde el cen- MEMORIA tro hasta el borde. 1) Pulsar I para encender el horno. - Color y cocción uniformes. 2) Pulsar P.
  • Página 101: Importante

    dor individual (6-10 GN) o el ventilador superior (20 GN) y DO 7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO para el ventilador inferior (solo 20 GN). • Al terminar la joranda hay que limpiar la cámara con uno de E--- - Un parámetro número - - no cumple una condición. los detergentes recomendados por el fabricante.
  • Página 102: Mantenimiento Periódico Generador De Vapor

    • Para abrir la pared de aspiración A (Fig. 2) de la cámara de Existen dos métodos de desincrustación: cocción, es necesario: - con vinagre al 100%; - apagar el horno y desenchufarlo; - con desincrustante químico (cumpliendo al pie de la letra las - introducir la punta del destornillador en la ranura B y hacer instrucciones).
  • Página 103: Sustitución De Los Consumibles

    Para acceder a las superficies exteriores, hay que abrir el cris- 7.2 SUSTITUCIÓN DE LOS CONSUMIBLES tal interior con bisagra. • Abrir la puerta y presionar los muelles superior e inferior F Bombilla de la cámara (Fig. 3) para abrir el cristal. Para cambiar la bombilla quemada, es necesario: •...
  • Página 104: Control Panel Figures

    TM / PRB...

Este manual también es adecuado para:

10 gn 2/120 gn 1/120 gn 2/1

Tabla de contenido