Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 22

Enlaces rápidos

MOTOCULTEUR SANS-FIL
CORDLESS CULTIVATOR
KABELLOSER KULTIVATOR
CULTIVADORA INALÁMBRICA
MOTOCOLTIVATORE SENZA CAVO
DRAADLOZE FREES
SLADDLÖS JORDFRÄS
TRÅDLØS FRÆSER
BATTERIDREVET JORDFRESER
NO
LANGATON KULTIVAATTORI
CORDLESS CULTIVATOR
BEDRÁTOVÝ KUULTIVÁTOR
CULTIVATOR
1
7
14
21
29
36
43
50
56
62
68
74

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GreenWorks Tools GWG40TL

  • Página 1 CULTIVATOR MOTOCULTEUR SANS-FIL CORDLESS CULTIVATOR KABELLOSER KULTIVATOR CULTIVADORA INALÁMBRICA MOTOCOLTIVATORE SENZA CAVO DRAADLOZE FREES SLADDLÖS JORDFRÄS TRÅDLØS FRÆSER BATTERIDREVET JORDFRESER LANGATON KULTIVAATTORI CORDLESS CULTIVATOR BEDRÁTOVÝ KUULTIVÁTOR...
  • Página 2 EN DE DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français Symboles Préparation Les symboles utilisés pour l’appareil sont indiqués ci- 1. Pendant l’utilisation, portez toujours des dessous. Assurez-vous d’avoir bien compris leur chaussures résistantes et des pantalons longs. signification avant d’utiliser l’appareil.
  • Página 3 EN DE DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français Maintenance et stockage CARACTÉRISTIQUES 1. Avant de ranger la machine dans un lieu confiné ou fermé, laissez-la refroidir suffisamment CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL longtemps. Puissance nominale ..........40V 2.
  • Página 4 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français DESCRIPTION CONTENU DE L'EMBALLAGE Voir Fig.1 à Fig.6 pour ces pièces. Motoculteur 1. Guidon supérieur Goupilles d'attelage (2) + Goupilles d'attelage en U (2) 2. Guidon inférieur Fraises intérieures (2) 3.
  • Página 5 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français MISE EN PLACE DES FRAISES AVERTISSEMENT : Voir Figure 6 Ne laissez pas l'habitude de l'utilisation des outils Le motoculteur est équipé de quatre fraises - deux fraises amoindrir votre vigilance.
  • Página 6 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français TRAVAIL DU GAZON EN PLAQUES : Les fraises ainsi que l'appareil peuvent être endommagés Il n'est pas recommandé de fraiser le gazon en plaques. même si vous déplacez le motoculteur moteur arrêté, sur Si vous devez retirer du gazon en plaques, il est un sol dur par exemple.
  • Página 7 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français ENTRETIEN GÉNÉRAL Évitez d'utiliser des solvants pour nettoyer les parties en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d'être endommagés par différents types de solvants du commerce. Utilisez des chiffons propres pour retirer la saleté, les poussières, l'huile, la graisse, etc. AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais du liquide de frein, de l'essence, des produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc.
  • Página 8 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG English Symbols Preparation The following show the symbols used for the equipment. 1. While working, always wear substantial footwear Be sure that you understand their meaning before use. and long trousers. Do not operate the equipment .......
  • Página 9 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG English 4. Switch off the equipment and remove the lock key FEATURES in the cases below: – before checking, cleaning or working on the PRODUCT SPECIFICATIONS machine, – after striking a foreign object. Inspect the Rated voltage machine for damage and make repairs before No load speed...
  • Página 10 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG English may have been improperly preassembled could DESCRIPTION result in serious personal injury. PACKING LIST See Fig.1 to Fig.5 for these parts. • Cultivator 1. Upper handle 2. Lower handle •...
  • Página 11 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG English ■ Do not discard the packing material until you have INSTALLING THE TINES carefully inspected and satisfactorily operated the tool. See Figure 4 ■ If any parts are damaged or missing, please call The cultivator has four tines —two inner tines stamped B Greenworkstools customer service for assistance.
  • Página 12 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG English NOTE: The unit will not operate properly if the tines are Insert the battery to the cultivator. ■ installed incorrectly. If you notice a problem with the Press the Safety-lock out button and pull ■...
  • Página 13 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG English GENERAL CULTIVATING carrying out the application by its guide bar. See Figure 1 CLEARING TINES OF FOREIGN OBJECTS Shallow cultivating less than 5cm. deep can be used to During operation, a stone or root could become lodged disrupt weeds and aerate soil, without injuring nearby in the tines, or tall grass or weeds may become wrapped...
  • Página 14 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG English GENERAL MAINTENANCE lubricant to prevent rusting. Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most ■ Oil the switch trigger cable and all visible moving parts. plastics are susceptible to damage from various types of Do not remove the motor cover.
  • Página 15 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch Symbole 5. Bedienen Sie die Maschine niemals, wenn Sie Im Folgenden sind die im Zusammenhang mit dieser unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Maschine verwendeten Symbole dargestellt. Machen Sie Medikamenten stehen.
  • Página 16 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch 10. Gehen Sie bei harten oder steinigen Böden 8. Bei unsachgemäßem Gebrauch kann Flüssigkeit besonders vorsichtig vor, da sich die Maschine aus dem Akku austreten; vermeiden Sie in diesem hier weniger stabil verhält als auf kultivierten Fall jeglichen Körperkontakt mit der Flüssigkeit.
  • Página 17 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch beschrieben, ausgeliefert. Prüfen Sie sorgfältig die TECHNISCHE DATEN u.a. Packliste und vergewissern Sie sich, dass der Nennleistung............40V Karton alle Teile enthält. Die Packliste führt Leerlaufdrehzahl........200/min sämtliche Einzelteile auf, die vor dem Versand Vibration........
  • Página 18 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch - Setzen Sie den äußeren, als A markierten, ZUSAMMENBAU DER GRIFFSTANGE Zinken auf die rechte Seite des Zinkenschafts. Die Siehe Abbildungen 1-2. geprägte Seite muss nach innen auf Zinken B - Richten Sie die Löcher des oberen Griffs mit gerichtet sein.
  • Página 19 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch - Legen Sie den Bereich wo der Soden entfernt WARNUNG: wertden soll fest. Verwenden Sie keine Aufsätze oder Zubehör, das - Heben Sie den Soden mit einer Schaufel von nicht durch den Hersteller dieses Werkzeugs den Kanten und unterhalb der Wurzeln ab.
  • Página 20 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch WARNUNG: Die Zinken und das Gerät könnten selbst bei Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Kultivator bzw. einem Transport mit ausgeschaltetem Motor, z.B. bei Staubentwicklung immer eine Schutzbrille mit über harten Grund, beschädigt werden, Seitenschutz.
  • Página 21 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch - Ölen Sie die Zinken zum Schutz vor Rost ein oder besprühen Sie sie mit einem Silikonschmiermittel. - Ölen Sie das Auslöserkabel und alle sichtbaren beweglichen Teile. Entfernen Sie nicht die Motorabdeckung.
  • Página 22 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español Símbolos 6. Tenga en cuenta que el operario o el usuario es Se utilizan los siguientes símbolos para el equipo. responsable de los accidentes o situaciones de Asegúrese de que comprende su significado antes del peligro que se produzcan para otras personas o uso.
  • Página 23 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español 10. Preste una atención especial cuando trabaje en Reparación campos de suelo duro o pedregoso porque la 9. Haga que su herramienta eléctrica sea reparada máquina es mucho más inestable que en los por una persona cualificada que utilice solamente terrenos cultivados, y utilice una marcha lenta repuestos idénticos a los que tiene la unidad.
  • Página 24 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español CARACTERÍSTICAS ADVERTENCIA: ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Este nuevo producto ha sido transportado mediante un montaje parcial, como se describe Potencia nominal........40 V a continuación. Revise cuidadosamente la lista Velocidad sin carga........200/min de piezas del embalaje que se muestra a Vibración......2,3m/s², k=1,5 m/s²...
  • Página 25 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español DVERTENCIA: FUNCIONAMIENTO No intente modificar esta herramienta o crear - Coloque el diente C en el eje de los dientes, accesorios no recomendados para utilizar con a la izquierda de la caja de cambios. El lado esta herramienta.
  • Página 26 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español ADVERTENCIA: PARAR LA CULTIVADORA Preste especial atención aunque esté Suelte el gatillo interruptor para parar la familiarizado con las herramientas. Recuerde cultivadora. que un despiste de una sola fracción de segundo es suficiente para causar daños PREPARACIÓN DEL SEMILLERO graves.
  • Página 27 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español Para quitar los dos dientes exteriores: Para desobstruir los dientes, suelte la - Desconecte el motocultor. palanca-gatillo. Desconecte la herramienta, y - Quite los pasadores de enganche de los extraiga cualquier obstáculo de los dientes o del agujeros que se encuentran en los extremos del eje dentado.
  • Página 28 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español MANTENIMIENTO GENERAL Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diversos tipos de disolventes comerciales y pueden dañarse por su uso. Use un paño limpio para limpiar la suciedad, polvo, aceite, grasa, etc.
  • Página 29 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español FEHLERBEHEBUNG PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El motor no arranca cuando La batería no está insertada Inserte la batería en la unidad. está pulsado el gatillo- en o conexión está suelta. interruptor.
  • Página 30 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano Simboli Preparazione Di seguito sono riportati i simboli utilizzati per 1. Durante l’uso, indossare sempre calzature robuste l’apparecchio. È importante comprenderne il significato e pantaloni lunghi. Non utilizzare l’apparecchio a prima dell’uso.
  • Página 31 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano 2. Mantenere sempre serrati dadi, bulloni e viti per CONSERVARE QUESTE garantire un utilizzo sicuro dell’apparecchio. ISTRUZIONI. 3. Per ridurre il pericolo di incendi, rimuovere eventuali residui di vegetazione o grasso in AVVERTENZA: eccesso da motore, vano batteria e serbatoio.
  • Página 32 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano CARATTERISTICHE attentamente la lista delle parti di cui sotto per SPECIFICHE PRODOTTO assicurarsi che tutte le parti siano incluse nell'imballo; la lista parti descrive tutte le parti Alimentazione nominale.......40V singole non montate sul prodotto.
  • Página 33 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano MONTAGGIO BARRA MANICO - Posizionare la fresa esterna contrassegnata Vedere le Figure 1-2 con D sul lato sinistro dell'albero della fresa. Il - Allineare i fori sul manico superiore con i fori lato contrassegnato dovrà...
  • Página 34 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano AVVERTENZE: MUOVERE ZOLLE DI TERRA: Indossare sempre occhiali o visiere di sicurezza Non inserire zolle nel terreno. Se si devono con schermi laterali quando si mettono in rimuovere zolle dalla terra procedere come funzione gli utensili.
  • Página 35 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano AVVERTENZE: Per regolare l'altezza del gruppo ruote / Per prevenire l'eventuale avvio accidentale che montante di trascinamento: potrà causare gravi lesioni alla persona, - Svitare la manopola di regolazione e scollegare il motocoltvatore da una fonte di rimuoverla.
  • Página 36 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano AVVERTENZE: Evitare che liquidi per freni, benzina, prodotti a base di petrolio, oli penetranti, ecc. entrino in contatto con parti in plastica. Gli agenti chimici possono danneggiare, indebolire o distruggere la plastica il che potrà...
  • Página 37 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands Symbolen 5. Bedien het gereedschap niet wanneer u onder Hieronder staan de symbolen die voor het gereedschap invloed bent van drugs, alcohol of enig medicijn. worden gebruikt. Zorg ervoor dat u weet wat ze 6.
  • Página 38 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands 10. Let met name goed op met harde of stenige grond dit goed af met water. Als de vloeistof in uw ogen omdat het gereedschap dan veel minder stabiel is komt, raadpleegt u tevens een arts.
  • Página 39 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands KENMERKEN onderstaande verpakkingslijst zorgvuldig om ervoor te zorgen dat alle items in de verpakking PRODUCTSPECIFICATIES aanwezig zijn; de verpakkingslijst beschrijft alle Nominaal vermogen........40V losse items die bij verzending niet op het Snelheid zonder belasting......200/min product zijn gemonteerd.
  • Página 40 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands OPMERKING: verwijder de stekker uit het de openingen om de tanden op de tandas te stopcontact. Breng de eenheid naar achteren op bevestigen. de wielen, zodat de handgreep op de grond rust. WAARSCHUWING: WERKING Zorg dat u niet nonchalant wordt met...
  • Página 41 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands HET ZAAIBED VOORBEREIDEN - Plaats de trekpennen in de openingen die vrij De frees kan worden gebruikt om de tuinaarde kwamen te liggen toen de vilten sluitringen los te maken en een zaaibed voor te bereiden werden verwijderd.
  • Página 42 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands SNELHEID EN DIEPTE VAN FREES Gebruik schone doeken om vuil, stof, olie, vet, AFSTELLEN enz. te verwijderen. De wiel / trekpiketassemblage kan worden gebruikt voor het regelen van de snelheid en WAARSCHUWING: diepte van de frees.
  • Página 43 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands PROBLEEMOPLOSSING PROBL OORZAAK OPLOSSING La batería no está insertada en Inserte la batería en la unidad. Motor start niet wanneer de o conexión está suelta. schakelaar wordt ingedrukt. Interruptor de circuito se Controle el interruptor de circuito.
  • Página 44 Čeština Symboly Příprava Níže jsou uvedeny symboly pro toto zařízení. 1. Když s přístrojem pracujete, noste vždy pevnou obuv a Ujistěte se, že před používáním, že znáte jejich význam. dlouhé kalhoty. Se zařízením nepracujte, pokud máte obuty sandály s otevřenou špičkou, nebo pokud jste bosi......
  • Página 45 Čeština VLASTNOSTI - před kontrolou, čištěním nebo prací na nástroji, TECHNICKÉ ÚDAJE O VÝROBKU - po nárazu cizího předmětu. Prohlédněte přístroj na poškození a proveďte opravy před restartem a obsluhou Jmenovité napětí: ............40V stroje, Rychlost naprázdno (otáčky):........200/min - pokud nástroj při spouštění abnormálně vibruje. Vibrace..........2,3 m/s ˛, k=1,5 m/s˛...
  • Página 46 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Čeština Tento nový výrobek byl dodán částečně POPIS složený, jak je popsáno níže. Řádně Viz Obr. 1 až Obr. 13 pro tyto díly. zkontrolujte níže uvedený seznam balení, 1. Horní rukojeť abyste zjistili úplnost dodávky;...
  • Página 47 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG VAROVÁNÍ: nože filcovou podložku a nasuňte je ke kypřícím Nepřipojujte ke zdroji elektrické energie, dokud nožům. není montáž dokončena. Zanedbání tak může - Umístěte vnější kypřící nůž označený znakem způsobit náhodné spuštění a možné vážné D na levou stranu hřídele kypřícího nože.
  • Página 48 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG VAROVÁNÍ: KYPŘENÍ DRNŮ : Vždy noste bezpečnostní brýle nebo Kypření drnů v půdě není doporučeno. Je-li bezpečnostní brýle s postranními štíty, když třeba drny pro provedení činnosti odstranit, obsluhujete nástroje. Pochybení tak může doporučuje se následující: způsobit vniknutí...
  • Página 49 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG KYPŘENÍ DRNŮ : ÚDRŽBA Kypření drnů v půdě není doporučeno. Je-li VAROVÁNÍ: třeba drny pro provedení činnosti odstranit, Pokud opravujete, používejte pouze stejné doporučuje se následující: náhradní díly. Použití jakýchkoliv jiných - Zmapujte si oblast, kterou si přejete zbavit náhradních dílů...
  • Página 50 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG SKLADOVÁNÍ KULTIVÁTORU Před uložením kultivátoru na další sezónu je třeba provést následující kroky. - Odstraňte nečistoty, trávu a ostatní materiály z celého stroje. - Naneste na kypřící nože olej nebo je postříkejte silikonovým mazivem, abyste zabránili rezivění. - Namažte kabel spínače spouště...
  • Página 51 Svenska Symboler Förberedelser Nedan återges de symboler som används för 1. Vid användning av maskinen ska du alltid använda utrustningen. ordentliga skyddskor/-stövlar och långa byxor. Använd Se till att du förstår deras innebörd före användning. inte utrustningen barfota eller med öppna sandaler. 2.
  • Página 52 Svenska - efter att den slagit mot något främmande föremål. Se EGENSKAPER över maskinen så att den inte är skadad och reparera PRODUKTSPECIFIKATIONER den före start och användning, - när maskinen börjar vibrera onormalt. Kontrollera Klassad för spänning..........40 V eventuella skador och byt ut eller reparera alla skadade Hastighet utan belastning........200/min delar.
  • Página 53 9. Filtar har noga kontrollerat och använt produkten. 10. Tand A Om några delar skadats eller saknas ska du ringa 11. Tand B till Greenworks Tools kundtjänst för att få hjälp. 12. Tand C 13. Tand D VARNING: 14. Växellåda Om några delar skadats eller saknas ska du inte...
  • Página 54 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska INSTALLERA TÄNDERNA VARNING: (se figur 6) Bär alltid skyddsglasögon med sidoskydd när du Jordfräsen har fyra tänder, två innertänder märkta använder verktyg. Om du inte använder B och C samt två yttre märkta A och D. Tänderna skyddsglasögon kan föremål som kastas iväg träffa måste monteras i rätt riktning för att produkten ska dina ögon och leda till allvarliga skador.
  • Página 55 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska JUSTERINGAR UNDERHÅLL OBS! Produkten kommer inte att fungera korrekt VARNING: om tänderna installerats felaktigt. Om det inträffar Använd enbart identiska utbytesdelar vid service. problem med användning av jordfräsen ska du Användning av andra delar kan innebära risk eller kontrollera att tänderna är i rätt läge.
  • Página 56 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska handtaget sänks. - Förvara på torr och ren plats och utom räckhåll för barn. FELSÖKNING PROBLEM ORSAK LÖSNING Sätt i batteriet i enheten. Motorn startar inte när avtryckaren Batteriet är inte isatt i eller anslutning är lös.
  • Página 57 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk Symboler 6. Vær opmærksom på, at operatøren eller brugeren Her vises de symboler, der benyttes til udstyret. Vær er ansvarlig for ulykker eller farlige situationer, der sikker på, at du forstår deres betydning, før du bruger måtte opstå...
  • Página 58 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk GEM DISSE INSTRUKTIONER. Vedligeholdelse og opbevaring 1. Inden opbevaring af maskinen i et snævert eller ADVARSEL: lukket rum, skal du lade den køle af i en LAD IKKE tryghed eller kendskab til produktet (fra tilstrækkelig tidsperiode.
  • Página 59 9 . Filt spændeskiver Hvis der mangler eller findes beskadigede dele, 10. Kniv A bedes du venligst ringe til dit Greenworks tools 11. Kniv B servicecenter for assistance. 12. Kniv C 13. Kniv D ADVARSEL: 14.
  • Página 60 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk INSTALLERE TÆNDERNE ADVARSEL: Se figur 6 Bær altid beskyttelses- eller sikkerhedsbriller med Fræseren har fire knive - to indre knive mærket som B sideafskærmning når du betjener produktet. Hvis ikke og C, og to ydre knive mærket som A og D.
  • Página 61 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk GENEREL FRÆSNING INDSTILLE FRÆSERENS HASTIGHED OG DYBDE Se figur 1 Hjul-/trækmonteringen kan bruges til at hjælpe med at Overfladisk fræsning på mindre end 5 cm, kan bruges til kontrollere fræserens arbejdshastighed og dybde.
  • Página 62 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk OPBEVARING AF FRÆSEREN De følgende trin skal tages for at opbevare fræseren over vinteren. - Rens hele enheden for snavs, græs eller andre materialer. - Aftør knivene med olie eller spray dem med silikone smøremiddel for at forebygge rust. - Smør kontakt udløserkablet og alle synlige bevægelige dele med olie.
  • Página 63 Norsk Symboler Klargjøring Følgende viser symbolene som brukes på utstyret. Benytt alltid passende fottøy og langbukser når du Vær sikker på at du forstår deres mening før du tar i bruker maskinen. Ikke bruk maskinen uten sko eller bruk utstyret. med åpne sandaler.
  • Página 64 Norsk Service 9. Sørg for at reparasjoner og vedlikehold av ditt elektriske verktøy utføres av kvalifiserte teknikere som kun bruker originale erstatningsdeler. Dette vil sørge for at sikkerheten med det elektriske verktøyet ivaretas. 10. Følg instruksjonene for smøring og skifte av tilbehør. Hold håndtakene tørre, rene og fri for olje og fett.
  • Página 65 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk PAKKLISTE BESKRIVELSE Jordfreser Se Fig.1 til Fig.6 for disse delene. Låsepinner (2) + U-formede låsepinner (2) 1. Øvre håndtak Indre tinder (2) 2. Nedre håndtak Ytre tinder (2) 3.
  • Página 66 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk INSTALLERING AV TINDENE ADVARSEL Se Fig. 6. Bruk alltid beskyttelsesbriller eller sikkerhetsbriller når du Jordfreseren har fire tinder - to indre tinder merket B og C, bruker verktøyet. Å ikke gjøre dette kan føre til at ting og to ytre tinder merket A og D.
  • Página 67 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk GENERELL KULTIVERING JUSTERING AV KULTIVERINGSHASTIGHET OG Se Fig. 1. DYBDE Grunn kultivering på mindre enn 5 cm kan brukes for å Hjulet/slepestangenheten kan brukes for å kontrollere stanse ugressvekst og lufte jorden uten å skade jordfreserens hastighet og fresedybde.
  • Página 68 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk - Fjern smuss, gress og andre materialer fra hele enheten. - Tørk tindene med olje eller spray dem med silikonsmøring for å hindre rust. - Smør avtrekkerbryterkabelen og alle synlige bevegelige deler. Ikke fjern motordekslet. - Bestill nye deler for å...
  • Página 69 Suomi Symbolit 2. Tarkista huolella laitteen käyttöalue ja poista kaikki kappaleet, jotka laite voisi singota ilmaan. Alla luetellaan laitteessa käytetyt symbolit. 3. Tarkista laite aina ennen käyttöä silmämääräisesti Varmista, että ymmärrät niiden merkityksen ennen kulumisen ja vaurioiden varalta. Vaihda kuluneet osat ja käyttöä.
  • Página 70 Suomi Akkutyökalun käyttö ja huolto OMINAISUUDET 5. Käytä lataukseen ainoastaan valmistajan TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT suosittelemaa laturia. Yhden tyyppiselle akulle sopivan laturin käyttö toisenlaisen akun kanssa voi aiheuttaa Nimellisjännite............40 V tulipalon vaaran. Kuormaton nopeus..........200 /min 6. Käytä sähkötyökalua ainoastaan sitä varten Tärinä..........2,3 m/s ², k=1,5 m/s²...
  • Página 71 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi KUVAUS LÄHETYSLUETTELO Nämä osat esitetään kuvissa 1–6. Kultivaattori 1. Yläkädensija Sokat (2) + U:n muotoiset sokat (2) 2. Alakädensija Sisemmät piikit (2) 3. Siipimutterit Ulommat piikit (2) 4. Paalikytkin Huovat (4) 5.
  • Página 72 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi PIIKKIEN ASENTAMINEN VAROITUS: Katso kuvaa 6. Älä käytä muita kuin tämän laitteen valmistajan Kultivaattorissa on neljä piikkiä – kaksi sisäpiikkiä B ja C suosittelemia lisälaitteita. Muiden lisälaitteiden ja kaksi ulkopiikkiä A ja D. Jotta laite toimisi käyttäminen saattaa aiheuttaa vakavan vamman.
  • Página 73 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi - Aseta sokat reikiin, jotka paljastuivat, kun huopaprikat Muunlaisten osien käyttö voi aiheuttaa vaaran tai vioittaa irrotettiin. laitetta. VAROITUS: SÄÄDÖT Käytä aina sivulta suojaavia suojalaseja käyttäessäsi HUOMAUTUS: Laite ei toimi asianmukaisesti, jos piikkejä kultivaattoria tai puhaltaessasi pölyä.
  • Página 74 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi VIANMÄÄRITYS ONGELMA KORJAUSKEINO Tarkista sulake. Aseta akku laitteeseen. Moottori ei käynnisty, kun kytkin liipaisinta painetaan. Kotitalouksien sulake ole lauennut. Tarkista sulake. Tarkista virrankatkaisin. lauennut Moottori käy mutta piikit eivät Vaihteistovika Vie laite valtuutettuun huoltoon.
  • Página 75 Polski Symbole 6. Należy pamiętać, że operator lub użytkownik ponosi Poniższej znajdują się symbole używane w przypadku odpowiedzialność za wypadki lub zagrożenia wobec tego sprzętu. innych osób lub ich własności. Upewnij się, że znasz znaczenie każdego symbolu. Przygotowanie Zachowaj szczególną uwagę........
  • Página 76 Polski Konserwacja i przechowywanie ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE. 1. Przed przechowywaniem maszyny w zamkniętym OSTRZEŻENIE: miejscu należy odczekać odpowiednie długo, aż NIE pozwól, aby obeznanie lub rutyna (uzyskane dzięki maszyna wystygnie. częstemu używaniu sprzętu) negatywnie wpłynęły na 2. Wszystkie nakrętki, śruby i wkręty muszą być stosowanie się...
  • Página 77 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Polski obsługi klienta pod poniższym numerem, aby uzyskać OPIS wsparcie. Użycie produktu, który został nieprawidłowo Te części są przedstawione na rysunkach od 1 do 6. złożony może spowodować poważne obrażenia ciała. 1.
  • Página 78 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Polski SPULCHNIANIE DARNI: Zęby oraz urządzenie mogą ulec uszkodzeniu nawet w Spulchnianie darni nie jest zalecane. Jeśli darń musi być przypadku przemieszczania urządzenia z włączonym usunięta, wtedy zalecamy przeprowadzić następującą silnikiem np.
  • Página 79 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Polski MONTAŻ KÓŁ MONTAŻ DWÓCH ZĘBÓW DO SPULCHNIANIA Patrz rys. 5 WĄSKIEGO OBSZARU - Odłącz urządzenie od źródła zasilania. Umieść ząb (A) na wałki i umieść ząb (D) na drugim - Koła umożliwiają...
  • Página 80 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Polski OGÓLNA KONSERWACJA Unikaj stosowania rozpuszczalników do czyszczenia plastikowych części. Większość tworzyw sztucznych jest podatna na uszkodzenie na skutek stosowania rozpuszczalników dostępnych w handlu i może ulec uszkodzeniu. Do usuwania brudu, kurzu, oleju, smaru itp. należy używać czystej szmatki. OSTRZEŻENIE: Nie wolno dopuścić...
  • Página 81 EINGESCHRÄNKTE GARANTIE GARANTIE LIMITÉE Globe garantit cet outil de jardinage contre les vices de fabrication et les Globe vgarantiert, dass dieses Produkt für den Außengebrauch im Hinblick auf Material und Verarbeitungsgüte frei ist von allen Defekten, gültig für pièces défectueuses pour une durée de vingt quatre (24) mois, à compter einen Zeitraum von 24 Monaten ab Datum des Kaufs durch den originalen de la date de facture d'achat, sous réserve des limitations ci-après.
  • Página 82 GARANTÍA LIMITADA DICHIARAZIONE DI GARANZIA LIMITATA Globe garantiza que este producto para uso externo estará libre de defectos I prodotti per esterni della globe sono garantiti esenti da difetti originari di en cuanto a materiales o mano de obra durante 24 meses desde la fecha conformità...
  • Página 83 BEPERKTE GARANTIE BEGRÆNSET GARANTI Globe garandeert dat dit outdoorproduct vrij is van gebreken in materiaal of Globe garanterer at dette udendørs produkt er fri for defekter af materiale vakmanschap voor 24 maanden vanaf de aankoopdatum door de originele og håndværk i 24 måneder efter købsdatoen fra den oprindelige køber, koper, behoudens de hieronder genoemde beperkingen.
  • Página 84 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EC (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Fabricant: Changzhou Globe Tools Co., Ltd. Adresse: Changzhou Globe Tools Ltd. No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou 213101 China Nom et adresse de la personne habilitée à établir le dossier technique: Nom: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Adresse: Globe Tools Europe 1 Etage Schillingsrotterstr.
  • Página 85 EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (Übersetzung Der Originalen Anleitungen) Hersteller: Globe Tools limited. Adresse: Changzhou Globe Tools Ltd. No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou 213101 China. Name und Adresse der Person, die autorisiert ist, die technische Dokumentation zusammenzustellen: Name: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Adresse: Globe Tools Europe 1 Etage Schillingsrotterstr.
  • Página 86 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EC (Traduzione Dalle Istruzioni Originali) Ditta produttrice: Globe Tools Limited Indirizzo: Changzhou Globe Tools Ltd. No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou 213101 China. Nome e indirizzo della persona autorizzata a compilare il file tecnico: Nome: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Indirizzo: Globe Tools Europe 1 Etage Schillingsrotterstr.
  • Página 87 EC CONFORMITEITSVERKLARING (Vertaling Van De Originele Instructies) Fabrikant: Globe Tools Limited Adres: Changzhou Globe Tools Ltd. No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou 213101 China. Naam en adres van de persoon, bevoegd voor het samenstellen van de technische fiche: Naam: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Adres: Globe Tools Europe 1 Etage Schillingsrotterstr.
  • Página 88 EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING (Oversættelse Fra Original Brugsanvisning) Fabrikant: Globe Tools Limited Adresse: Changzhou Globe Tools Ltd. No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou 213101 China. Navn og adresse på personen bemyndiget til at udarbejde de tekniske data: Navn: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Globe Tools Europe 1 Etage Schillingsrotterstr.
  • Página 89 EC-SÄÄNNÖSTEN NOUDATTAMINEN (Alkuperäisten Ohjeiden Käännös) Valmistaja: Globe Tools Limited Osoite: Changzhou Globe Tools Ltd. No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou 213101 China. Sen henkilön nimi ja osoite, jolla on lupa koota tekninen tiedosto: Nimi: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Osoite: Globe Tools Europe 1 Etage Schillingsrotterstr.