@
®
®
@
Drive
Connecting of the drive is effective by moving the clutchcontrol
forward, Disconnectioniseflected by releasingthe engine brake
yoke long enough for the clutch control to disengage.
Lauf
Zwecks Einschaltungdes Antriebs Einschalthebel nach norne
f0hran. Zwecks AusschaltungMotorbremsb0gelleslassen bisdie
Schaltregelungfreigegeben wird,
Mise en service
Pour embrayer I'entralnement, poussez le rdglaged'embrayage
en avant. Pour ddbrayer, 18cheft'6trierdu frein-moteur jusqu'_
d6brayage du r6glage d'embrayage.
Funclonamlento
La conexi6n del accionamiento se efect_a desplazando hacia
adeIanteel mandodel embrague. La desconexi6nse Ilevaacabo
soltandoel mando del freno del motorhasta liberarel mando del
embmgue.
Aandrijving
Het kippelenvandeaanddjving geschiedtdoordekoppelingshandel
naar voren te zetten.
Ontkoppeling geschiedt door de
motorrembeugel loste laten,totdatde koppelingshandel v djkomt.
Guide
L'insedmento dellatrazione awiene spingendoin avantiI'apposito
comando. II disinserimento avviene rilasciandoil comando del
freno-motore fine al disimpegnodel comandodella trazione.
____
MAX
l
@
®
®
@
@
Q
Use
The mower shouldnot be used on ground that slopes more than
30°. This ¢outd cause engine lubrication problems.
Gebreuch
Der RasenmSner solde nicht in einem GelSnde ben0tzt werden,
des eine Neigung yon mehr als 30 ° Grad hat. In solchen F;_llen
k6nnen SchmierungsproblemeimMotor auftreton.
Utilisation
La tondeuse ne doit pas t3tre utilis_esur un terrain dent la pente
ddpasse 30 °, II pourrait se produire des probl_mes avec le
graissage du moteur.
Apliceclon
Para evitar pmblemas de engrase se recomienda no usar el
cortac_speden terrenosde inclinacionesmayoresde30 °grades.
Gebruik
De grasmaaier nietgebruikenophellingenof taludsmeteen hoek
groter dan 30°. Anders komen er problemen metde smedngvan
de motor.
Ueo
Per evitare pmblemi dilubdficaziono,Iltosaerba nondeve essere
usato su terreno in pendenza di oltre 30°.
18