Descargar Imprimir esta página

Dual P51 Instrucciones De Manejo página 10

Ocultar thumbs Ver también para P51:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

R6glage de la
lorce
de pression
verticale
Lorsque
le
bras est
6quilib16,
vous
169lerez
la
force
d'appui verticale
en
tournant
la
bague
mollet6e
verticale.
La
variation est continu6 entre 0
et
5,5
g.
La
valeur
de la
force d'appui
est
indiqu6e
sur
une
notice
s6par6e
jointe ä ce
mode
d'emploi.
Fig.
10
Estimado cliente:
Lea,
por favor,
estas
instrucciones deteni-
damente antes
de
realizar cualquier
ope-
raciön
en su
aparato,
Con
ello
evitarä
posibles
dafros
producidos
por
conexio-
nes
indebidas
o
por
maneios
improce-
dentes.
Abra
Vd. la
pägina
3.
lnstalaciön
La
tapa
de
la
fonomaleta
puede separarse
apretando los pulsadores de
cierre
situa-
dos
a
izquierda
y
derecha de
la
misma.
Separe
todo el
embalaje.
Gire
Vd. los tornillos de
seguridad
hacia
la derecha
hasta
que caigan aprox.
1,5
cm.,
despu6s
enrftquelos
fuertemente
-
siem-
pre hacia
la
derecha.
Con
ello
queda
el
chasis liberado,
es decir, en
posiciön
de
f
uncionamiento.
AB
Fig.
1
10
Service
L'appareil
est
suffisamment
lubrifi6
pour
assurer
un
service normal pendant
des
ann6es.
N'essayez
jamais
de
graisser
vous-möme I'appareil,
des
lubrifiantssp6-
ciaux devant
Ctre
utilis6s.
Si
votre tourne-
disques necessitait
un
entretien, adressez-
vous ä
votre revendeurou
au
service aprös
vente autoris6 Dual le plus
proche. Veillez
ä ce
que I'on utilise toujours des
piöces
d'origine Dual,
donnant
seules
toute
garantie. En cas d'envoi, utilisez toujours
I'emballage d'origine.
Caract6ristiques tecüniques
Platine
phono
Tourne-disques Dual
420
Tensions secteur
110/150/220
V,
aprös sondage
130/150/240 V
(sch6ma
de cäblage se trouve
sur
le
transformateur d'alimentation)
Courant
alternatif, 50
ou
60
Hz
Para
asegurarlo
nuevamente
deberä girar
estos
tornillos hacia
la
izquierda,
elevar-
los
y
enroscarlos fuertemente
-
siempre
hacia
la
izquierda.
Fig.2
El
cable
de
conexiön
a la
red se
halla
colocado
en la
parte
trasera
de
la
fono-
maleta.
La
exactitud de la regulaciön de
la fuerza
de
apoyo realizada en
fäbrica con
c6lula
ya montada puede comprobarse con ayuda
de
los datos tecnicos de
la
pägina
12.
Conexi6n a la red
El aparato funciona
con
corriente
alterna
de
110/150
ö
220
V,50
ö
60
Hz.
Se
sumi-
nistra para
220
V,50
Hz.
En caso de
disponer
de
otra tensiön
en
su
vivienda, debera efectuar
el
cambio
correspondiente.
Si
la tensiön
de
red
es
de
110
y
150
V
se efectuarä este
cambio
con
el
conmutador (c) situado en la
placa
de
conexiones
en la
parte
trasera
del
aparato. Con
la
ayuda
de
un destornillar-
dor
puede Vd. realizar est6
cambio.
Fusibles
ä
220
/
240
Y:
125
mA lent
ä
110
/
150
V:
250
mA
lent
Consommation
25
VA environ
Puissance de
sortie
puissance musicale 6
W
Bande
de lransmisslon
20
Hz
ä20
k{z +
3
dB
Rapport signal/bruit
rapport6 ä la puissance
nominale
>
60
dB
Amplificateur
Amplificateur transistoris6
ä 4 6tages,
6tage de sortie
sans
transformateur
de
6
Watt en
montage push-pull
Equipement
1
redresseur
s6l6nium
3
transistors silicium
2
transistors
germanium
1
diode silicium
1
fusible
0,5
A
semitemporisö
pour 6tage de sortie
Sensibilit6 d'entr6e
600 mV
sur
470
kQ
Haut-parleur
haut-parleur sp6cial ä large
bande 6
W
Tratändose
de
tensiones
de
130
ö
240
V,
es
mejor que este cambio sea
realizado
por
un t6cnico.
Para
ello
deberän
efec-
tuarse los cambios
en
los cables de
con-
tacto
del
transformador
de
red,
vali6n-
dose
del
esquema
all6
existente.
El
con-
mutador
de
tensiones
pata
a
ser
apto
entonces para
130, 150
ö
240V.
Fig.3
a b
c
d
Con
ello se
conmuta simultäneamente
la
tensiön del ampli{icador y del
tocadiscos.
No es
necesario cambiar
el
fusible.
Cuan-
do alguno de los dos fusibles est6
defec-
tuoso
y
desee cambiarlo deberä
desen-
roscar
el
tornillo
(a)
y
descorrer
la
tapa
protectora.
b
=
fusible para
110/150 V
d
:
fusible
para
220
V
i
Atenciön ! Antes de conmutar la
tensiön
o
de quitar la tapa
protectora
deberä
desconectar
el
aparato de la
red.
+
€Js
c

Publicidad

loading