Descargar Imprimir esta página

RCM MEGA I Serie Manual De Uso Y Mantenimiento página 93

Ocultar thumbs Ver también para MEGA I Serie:

Publicidad

OPERAZIONI PERIODICHE DI CONTROLLO E MANUTENZIONE E CONTROLLI DI SICUREZZA
ROUTINE CONTROL AND MAINTENANCE OPERATIONS AND SAFETY CHECKS
OPERACIONES PERIÓDICAS DE MANTENIMIENTO Y CONTROLES DE SEGURIDAD
OPÉRATIONS PÉRIODIQUES DE CONTRÔLE ET ENTRETIEN ET CONTRÔLES DE SÉCURITÉ
ARBEITEN ZUR REGELMÄSSIGEN ÜBERPRÜFUNG UND WARTUNG SICHERHEITSKONTROLLEN
PERIODIEK ONDERHOUD EN CONTROLES EN VEILIGHEIDSCONTROLES
PERIODISKE EFTERSYN, VEDLIGEHOLDELSE OG SIKKERHEDSKONTROLLER
1.
La macchina deve essere ispezionata da un tecnico specializzato che controlli le condizioni di sicurezza della stessa o la presenza di eventuali danni o difetti
nei seguenti casi:
Prima della messa in funzione.
Dopo modifi che e riparazioni.
Periodicamente, come da tabella "Operazioni periodiche di manutenzione e controllo".
2.
Ogni sei mesi controllare l'effi cienza dei dispositivi di sicurezza; l'ispezione deve essere eseguita da personale specializzato ed abilitato allo scopo. Per garan-
tire l'effi cienza dei dispositivi di sicurezza, ogni 5 anni la macchina deve essere revisionata da un' offi cina autorizzata.
3.
Il responsabile della gestione della macchina deve eff ettuare un controllo annuale sullo stato della stessa. Durante il detto controllo deve stabilire se la
macchina corrisponde sempre alle disposizioni di sicurezza tecnica prescritte. A controllo avvenuto, deve applicare alla macchina una targhetta di collaudo
avvenuto.
1.
The machine must be inspected by a specialist technician who checks its
safety or for any damage or defects in the following cases:
Before it is put into operation.
After modifi cations or repairs.
At regular intervals, as indicated in the «Routine maintenance and
checks" table.
2.
Every six months check that the safety devices are in good working con-
ditions; the inspection must be made by authorized specialist staff .To
ensure that the safety devices are properly operating , the machine must
be overhauled by specialist staff or skilled workshop every 5 years.
3.
The person in responsable of the machine must make an annual check
of its condition. During this checking, he must decide whether the ma-
chine still complies with the technical safety regulations. After checking
it has to apply on the machine a label of checking made.
1.
La machine doit être révisée par un technicien spécialisé, qui devra
contrôler les conditions de sécurité ou la présence de dommages ou de
défauts éventuels dans les cas suivants:
Avant la mise en marche.
Après des modifi cations ou des réparations.
Périodiquement, comme d'après le tableau "Opérations périodiques
d'entretien et de contrôle".
2.
Tous les six mois vérifi er l'effi cacité des dispositifs de sécurité; la révision
doit être exécutée par un personnel spécialisé et autorisé. En vue de ga-
rantir le bon fonctionnement de la machine, celle-ci doit être révisée par
le personnel autorisé tous les 5 ans.
3.
Le responsable de la gestion doit eff ectuer un contrôle annuel sur l'état
de la machine. Au cours de ce contrôle il doit établir si la machine est
toujours bien conforme aux dispositions de sécurité prescrites. Après
avoir exécuté le contrôle, il doit appliquer une plaquette attestant l'essai
eff ectué.
1.
De machine dient in de volgende gevallen door een gespecialiseerde
technicus geïnspecteerd te worden, deze monteur controleert de vei-
ligheidsvoorzieningen en de aanwezigheid van beschadigingen of sli-
jtage:
Voor het opstarten.
Na wijzigingen en reparaties.
Periodiek, volgens tabel "Periodiek onderhoud en controles".
2.
Elke zes maanden de goede werking van de veiligheidsvoorzieningen
controleren; de inspectie moet uitgevoerd worden door gespeciali-
seerd, bevoegd personeel. Ter garantie van de goede werking van de
machine, dient de machine elke 5 jaar door een gemachtigde workshop
worden gecontroleerd.
3.
Degene die verantwoordelijk is voor het beheer van de machine moet
jaarlijks een inspectie van de machine uitvoeren. Tijdens deze controle
moet vastgesteld worden of de machine voldoet aan de technisch vei-
ligheidsnormen die door de geldende wetgeving voorgeschreven zijn.
Na de inspectie wordt op de machine een label aangebracht als bewijs
van uitgevoerde test.
1.
La máquina debe ser revisada por un técnico especializado que com-
pruebe las condiciones de seguridad de la misma o si presenta daños o
defectos en los siguientes casos:
Antes de la puesta en marcha.
Después de modifi caciones o reparaciones.
Según la periodicidad indicada en la tabla "Operaciones periódicas de
mantenimiento y comprobación".
2.
Cada seis meses comprobar la efectividad de los dispositivos de seguri-
dad.(frenos, protección fi jas y movibles, válvula de retención, ecc.) Para
asegurar la efectividad de los dispositivos de seguridad, cada 5 años la
máquina deberá ser revisada por personal autorizado.
3.
Todos los años el encargado del funcionamiento de la máquina debe ha-
cer una revisión general. En esta revisión debe comprobar si la máquina
sigue cumpliendo con las disposiciones de seguridad técnica indicadas.
Una vez realizada dicha revisión, deberá colocar en la máquina una eti-
queta indicando que ha sido comprobada.
1.
In den folgenden Situationen ist die Maschine durch einen Fachtech-
niker auf den einwandfreien und sicheren Betriebszustand überprüfen
zu lassen:
Vor der Inbetriebsetzung.
Nach Änderungen oder Reparaturen.
Zudem sind sämtliche in der Tabelle "Vorbeugende regelmäßige War-
tung und Überprüfungen" angegebene Arbeiten regelmäßig aus-
zuführen.
2.
Die Sicherheitsvorrichtungen sind alle 6 Monate auf ihre Funktion-
stüchtigkeit zu überprüfen; die Inspektion ist dem hierzu befugten
Fachpersonal vorbehalten. Damit die volle Funktionstüchtigkeit der Si-
cherheitsvorrichtungen gewährleistet ist, muß die Maschine alle 5 Jahre
von eine autorisierte Werkstatt überholt werden.
3.
Der Maschinenführer muß die Maschine jährlich auf einwandfreien Zu-
stand überprüfen. Hierbei ist sicherzustellen, ob die Maschine den si-
cherheitstechnischen Regeln entspricht. Nach Abschluß dieser Überhol-
ung ist auf der Maschine ein Schild zur Prüfbescheinigung anzubringen.
1.
Maskinen skal tilses af en specialtekniker, der kontrollerer, om den er
sikker eller har eventuelle beskadigelser eller fejl i følgende tilfælde:
Inden maskinen tages i brug.
Når der er foretaget ændringer eller reparationer.
jævnligt, i henhold til tabellen "Periodiske eftersyn og vedligeholdelse".
2.
Hver 6. måned skal det kontrolleres, at sikkerhedsanordningerne virker.
Det skal gøres af specialiserede og godkendte fagfolk. For at sikre at
sikkerhedsanordningerne virker eff ektivt, skal maskinen hver 5. år efter-
ses af et autoriseret værksted.
3.
Den ansvarlige for maskinens drift skal foretage et årligt eftersyn af
maskinen. Under dette eftersyn skal det afgøres, om maskinen lever op
til de foreskrevne tekniske sikkerhedsbestemmelser. Når eftersynet er
foretaget, skal der sættes en mærkat, der angiver, at det har fundet sted,
på maskinen.
93

Publicidad

loading