Descargar Imprimir esta página

Daikin FWV Manual De Instalación, Uso Y Mantenimiento página 27

Ventiloconvector con ventilador centrífugo; 1 - 11 kw
Ocultar thumbs Ver también para FWV:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 38
avec le bouchon et placer la pipette du côté de l'échappement choisi.
Avant de mettre en marche l'appareil vérifier si l'inclinaison suffit à assurer une
évacuation correcte des condensats.
B
ATTENTION: ne pas utiliser un tuyau de grande épaisseur ou ayant des ca-
ractéristiques (ex. gaines ondulées) pouvant empêcher l'évacuation.
B
ATTENTION: serrer les raccordements hydrauliques en ayant soin de blo-
quer le collecteur de la batterie avec une clé spécifique pour éviter d'en-
dommager l'échangeur thermique proprement dit.
B
ATTENTION: les volets latéraux ouvrables doivent être fixés avec des vis en
l'absence des contrôles à bord du ventilo-convecteur.
ATTENTION: Pour les ventilo-convecteurs équipés de résistance électrique
B
auxiliaire, s'assurer que les matériaux combustibles se trouvent à une dis-
tance minimale de 30 cm de l'élément électrique chauffant.
AVERTISSEMENT:
B
En fonctionnement normal, en particulier quand le ventilateur est à la vi-
tesse minimum et quand l'humidité relative de l'air ambiant est élevée, il
est possible que de la condensation se forme sur le refoulement d'air et sur
certaines parties de la structure externe de l'appareil.
En fonctionnement normal, en particulier quand le ventilateur est à la vi-
tesse minimum et quand l'humidité relative de l'air ambiant est élevée, il
est possible que de la condensation se forme sur le refou-lement d'air et sur
certaines parties de la structure externe de l'appareil. Pour prévenir de tels
phénomènes, en respectant dans tous les cas les limites de fonctionnement
de l'appareil, il est nécessaire de limiter la température de l'eau en entrée
présente dans l'échan-geur. En particulier, il est nécessaire que l'écart entre
la température de rosée de l'air (T
trée (T
) NE SOIT PAS supérieure à 14°C, conformément au rapport suivant:
W
TW>TA,DP-14 °C
Example: si la température de l'air ambiant est de 25°C avec 75% d'humidi-
té relative, la température de rosée est d'environ 20°C et, conséquemment,
la température de l'eau en entrée dans la batterie doit être supérieure à:
Ū Exemple : si la température de l'air ambiant est de 25°C avec 75% d'humidité
relative, la température de rosée est d'environ 20°C et, conséquemment, la
température moyenne de l'eau dans la batterie doit être supérieure à 20-14
= 6°C afin de prévenir la formation de condensation sur les ventilo-convec-
teurs dotés de vanne.
Ū 20-12 = 8°C dans le cas où il ne serait pas possible d'installer l'accessoire
kit vannes.
Unités terminales avec vanne
Température bulbe sec [°C]
21
23
40
5
5
50
5
5
Humiditè relative %
60
5
5
70
5
5
80
5
6
90
6
8
Unités terminales sans vanne
Température bulbe sec [°C]
21
23
40
6
6
50
6
6
Humiditè relative %
60
6
6
70
6
6
80
6
8
90
8
10
En cas d'arrêt prolongé de l'unité, avec ventilateur à l'arrêt et circulation d'eau
froide dans l'échangeur, il est possible que de la condensation se forme égale-
ment à l'extérieur de l'appareil. Dans ce cas, il est recommandé d'installer l'acces-
soire vanne à 3 voies (ou à 2 voies) de façon à pouvoir couper le flux d'eau dans
la batterie quand le ventilateur est à l'arrêt.
En cas d'arrêt pendant l'hiver, évacuer l'eau de l'installation pour prévenir les
dommages que provoquerait la formation de glace. En cas d'utilisation d'un an-
tigel, veiller à contrôler le point de congélation en faisant référence au tableau
suivant.
,D
) et la température de l'eau en en-
A
P
25
27
29
31
33
5
5
5
5
5
5
5
5
6
8
5
5
7
9
11
6
8
9
11
13
8
10
12
14
16
10
12
14
16
18
25
27
29
31
33
6
6
6
6
6
6
6
6
8
10
6
7
9
11
13
8
10
11
13
15
10
12
12
16
18
12
14
14
18
20
Température de
% en poids de glycol
congélation (°C)
0
0
10
-4
20
-10
30
-16
40
-24
Branchements électriques
Les branchements électriques devront être effectués avec l'appareil hors
tension et conformément aux dispositions de sécurité en vigueur et en veil-
lant à respecter scrupuleusement le schéma électrique de base en la figure
à  p. 62 et les légendes correspondantes à  p. 19.
NOTE: les branchements électriques doivent toujours être positionnés du
côté opposé par rapport aux raccords hydrauliques.
S'assurer que la tension du secteur correspond à la valeur indiquée sur la plaque
signalétique de l'appareil.
Les branchements électriques hachés doivent être effectués par l'installateur.
Pour chaque ventilo-convecteur prévoir sur le réseau d'alimentation un interrup-
teur (IL) avec contacts d'ouverture à une distance d'au moins 3 mm et un fusible
(F) de protection adéquat.
Les schémes électriques pour accessoire, controlé et vannés sont disponibles à
la  p. 62.
Légendes general schémas électriques
Ū IL: Interrupteur de ligne (non fourni)
Ū F: Fusible de protection (non fourni)
Ū CN: Bornier à vis / faston
Ū MV: Moteur ventilateur
Ū C: Condensateurs de mise en phase
Ū TC: Thermostat de contrôle
Ū VC: Vanne ON/OFF eau froid/chaud 2 tuyaux (accessoire)
Ū Vanne ON/OFF eau froid 4 tuyaux (accessoire)
Ū VH: Vanne ON/OFF eau chaud (4 tuyaux) (accessoire)
Ū BN: Marron = phase alimentation vannes
Ū BU: Bleu = neutre alimentation vannes
Ū SAI: Sonde température air interieur pre installé
Ū SAE: Sonde température air à distance (accessoire)
Ū SW: Sonde température eau remote (accessoire)
Ū SWH: Sonde température eau du batterie additionelle chaude,unités à 4
tuyaux. (accessoire-Disponible en option avec SW uniquement.)
Ū SUI: Sonde à distance d'humidité de l'air pre installé
Ū SUE: Sonde à distance d'humidité de l'air (accessoire)
Ū SC: Boîtier relais + boîtier électrique
Ū RE: Résistance électrique
Ū TSA: Thermostat de sécurité
Ū TSM: Fusible thermique de sécurité
Ū K: Relais de consentement du thermostat
Ū K1: Relais d'autorisation de fusible thermique
Légendes schémas électriques pour contrôleur FWECSA
Ū T1: Transformateur 230Vac/24Vac (nun fournie)
Ū VC 0-10V: vanne modulant eau froid/chaud 2 tuyaux, (accessoire)
Ū Vanne modulant eau froid 4 tuyaux (accessoire)
Ū VH 0-10: Vanne modulant eau chaud pour 4 tuyaux (accessoire)
Ū RD: Rouge = + 24Vac alimentation vannes
Ū BK: Noir = 0V alimentation vannes / GND signal contrôle
Ū grey: Gris = 0-10 Vdc contrôle signal vannes modulant
4.2
MONTAGE DE L'UNITÉ DE BASE ET HABILLAGE
Lors de la réception de l'unité, contrôler l'état de l'emballage:
Ū Retirer le filtre à air en dévissant les 2 vis de fixation 11.13  p. 62 pour FWV.
Pour FWL retirer le filtre dévissez les 2 vis sur le grille frontale 11.12  p. 62.
Ū Enlever les 4 vis de fixation accessibles par les volets ouverts et démonter
l'habillage. 11.7  p. 60.
Ū Eliminer les cales de protection (utiles pour le transport seulement) des
flasques de l'habillage.
Ū Installez l'appareil à des distances à partir des murs de la figure  p. 57.
Ū Laisser l'habillage à l'intérieur de l'emballage et procéder à l'installation au
Variation de la
Variation de la perte
puissance rendue
de charge
1,00
1,00
0,97
1,05
0,92
1,10
0,87
1,15
0,82
1,20
4PW17548-7
27

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

FwlFwmFwv-dFwl-dFwz-aFwm-d