Descargar Imprimir esta página

Craftsman 27725 Manual De Las Instrucciones página 30

Publicidad

3
5. Connection/disconnection
of the cutting
unit
Move the lever forward to connect the drive to the cutting
unit, whereby the drive belt is tensioned and the blades begin
to rotate. If the lever is moved backwards the drive will be
disconnected and the rotation of the blades slowed down by
the action of the brake shoes on the pulley.
5. Commande d'embmyage et de d6brayage du
carter de coupe
Pouscar le levier Veto I'avant et le Verrouiller pour embrayer
le carter de coupe. Les courroies d'antrainemant seront alom
an tension et les lames commenceront _ tourner. Ramener
le levier vers I'ardbra pour debrayer le carter de coupe, les
lames seront alors freindes par le frottemant des patins do
frain sur les poulies d'entraTnemant.
(_
5. Acoplamlento y desacoplamiento
de! equipo
de corte
Lleve la polanca hacia adolantepara acoplar la propulsibn
del equipode code.Se tansardnentonceslas correespro-
pulsorasy empezardna girarlascuchilles. S i la palancase
,eva haciaatrdsse desacopla la propulsibn al mismotiempo
que la rotacibn de lescuchilles es franadapot leszapatasde
franoque aprietanles medas de lascorreas.
(_
5. Inserimento/disinserimento
del dispositivo
di
taglio.
Pramere in avanti la leva per awiara il tagliaerba. La cinghia
entrain tens!one e lelamecominciano agirare.Tirandoindietro
la leva iltagliaerba viene disinserito e le iame vengono frenate
dalle ganesce de! freni che agiscono contro la puleggia.
5. Ein- und Ausschalten
des M_ihaggregats
Den Hebel nach vorn f0hren, um den Antrieb des M_hers
ein-zukuppetn. Dabs! wird dor Antdebsriemen gespannt
und die Riemen beginnan sich zu drehan. Wenn der Hebel
zun3ckge-zogen wird wird der Antrieb ausgekuppelt und
die Drehung der Klingen wird durch an die Riemenro en
angesetzte Bremskl6t-ze gebremst.
_N_
5. Koppelen
en onkoppeleen
van de maaikast
Breng de hendel naar Veren om de aandrijving van de maai-
kest te koppelen. Daarbij wordt de aandrijfriem gesteld an de
messen beginnen te roteren. Wordt de handel naar achteran
gebracht, wordt tegelijkertijd de rotatie van de messan afger-
emd, doordat de remblokkan tegen de poelie Iopan.
2
6. Quick
liffing/Iowering
of the cutting
unit
Pull the _ever backwards to quickly lift the cutting unit when
passingover
irregularities in the lawn, etc. During transpor-
tation the cutting unit shall be in the highest position. Pull
the lever back until it locks. To lower the unit: Pull the lever
backwards (1). Push in the button (2) and then move the
lever forward (3).
_)
6.Schnelles
Heben
und Senken
des M&haggre-
gats
Den Hebel zurQckziehen, um das M&haggregat schnell bei der
Fahrt 0bet z.B. unebene Stellen des Rasans anzuheben. Bei
Transportfahrt soil des M&haggregat in der h6chsten Stellung
stehen. Den Hebel zun3ckziehen, bis dieser gesperrt wird.
Senken des Aggregats: Hebel zur0ckziehen (1). Knopf (2)
dr0cken und danach den Hebel (3) nach vornfOhren.
(_
6. Relevage
et abaissement
du carter
de coupe
Tirer sur le levier vers rarri_ra (1) pour relever rap!dement le
carter de coupe Iors do passage sur une surface accidentals.
Pourle transport, le carter de coups dolt _tre dans sa position
la plus _levde (ralev#, au maximum). Pour cela, tirer le levier
vers I'arri_re usqu'_ sa but#,e. Pour abaisser le carter de
coupe, tirar _g_remant e ev ervers arr #.re(1) pus enfoncar
le bouton poussoir (2) situ#,sur le dessus du levier, ramener
ensulte le levier vers ravant (3) en maintenant
la press!on
sur le bouton poussoir.
(_
6. Elevaci6n/descenso
rdpidos
del equipo
de
corte
Tire de la palanca hacia atr_,spara levantar rdpidamante el
equipo de corte al pasar sobra irragularidades del terrano,
etc. AI transportar la mdquina, el equipo de corte ha de estar
en la posici6n mds alta. Tire do la palanca hacia atrds hesta
que se bloquee. Para descender el equipo de certe:Tire de la
palanca hacia atr_,s (1). Apriete el bot6n (2) y ,eve despu#,s
_a palanca hacia adelante (3).
__
6. Sollevamento/abbassamento
del tagliaerba
Per sollevara iltagliaerba quando sia necessario, tirare indietro
la leva. In caso di trasporto iltagliaerba deve essere sollevato.
Per abbassare iltagliaerba:Tirare indietrola leva(1). Premere
il pulsante (2) e portare poi la Ieva in avanti (3).
30
6. Snelle
verhoging/verlaging
van maaikast
Breng de handel naar achteran om de maaikast snel te doen
verhogan bij her passeran van oneffenheden in het gazon. Bij
transport dient de maaikast in zijn hoogste stand te staan. Zet
de hendel achteruit, totdat doze vergrendeld is. Om de kast
te dcen varlagen: Zet de hendel achteruit (1). Druk de knop
in (2) en breng daarna de hendel naar voren (3).

Publicidad

loading