Página 6
Batidora-Picadora otras condiciones que puedan afectar al buen funcionamiento del aparato. Bapi 1000 Inox - No dejar nunca el aparato conectado y sin vigi- Bapi 1000 Plus Inox lancia. Además ahorrará energía y prolongará la Bapi Unic 1000 Inox vida del aparato.
Página 7
Activando el pulsador de la función Turbo se reductor (Fig. 4.3). dispone de toda la potencia del motor, consi- - Nota1: No trabajar a velocidades altas ni con la guiendo un acabado más fino en la textura final función turbo con este accesorio acoplado, ya del producto.
Página 8
Receta Cantidad Elaboración Tiempo Salsa 5ª 250 ml Poner 1 huevo en la jarra, sal, unas gotas de 35 s mahonesa vinagre o limón, llenar de aceite hasta la parte indicada y poner en marcha el aparato sin moverlo hasta ligar el aceite Batidos 15ª...
Página 9
- Never leave the appliance connected and unat- Blender-Mincer tended if is not in use. This saves energy and Bapi 1000 Inox prolongs the life of the appliance. Bapi 1000 Plus Inox - Do not use the appliance for longer than 1 minu-...
Página 10
Accessories: - If the appliance turns itself off and does not Stick blender accessory (Fig. 1): switch itself on again, disconnect it from the mains supply, and wait for approximately 15 - This accessory is used to make sauces, soups, minutes before reconnecting.
Página 11
Recipe Speed Quantity Preparation Time Mayonnaise 250 ml Put 1 egg in the jug with a pinch of salt 35 s and some drops of vinegar or lemon. Add oil until the indicated level. Turn the appliance on without moving until the oil binds.20110704~101301 Fruit Add fruit and activate the blender until the...
Página 12
Mixeur-Hachoir fonctionnement de l’appareil. - Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance Bapi 1000 Inox lorsqu’il est branché. Ainsi, vous économiserez Bapi 1000 Plus Inox de l’énergie et vous aiderez à prolonger la vie Bapi Unic 1000 Inox de l’appareil.
Página 13
actionnant la touche Turbo, on utilise toute la pe réducteur (Fig. 4.3). puissance du moteur en obtenant un résultat - Note 1 : Ne pas travailler à une vitesse trop plus fin dans la texture finale du produit. élevée ni sur fonction turbo, avec cet accessoire Lorsque vous avez fini de vous servir de en place, cela pourrait abîmer le batteur (centri- l’appareil :...
Página 14
Recette Vitesse Quantité Élaboration Temps Sauce mayon- 250 ml Verser les ingrédients dans la carafe : 1 œuf, sel, 35 s naise quelques gouttes de vinaigre ou de citron, remplir d'huile jusqu'à la marque indiquée et mettre en mar- che l'appareil sans le bouger jusqu'à ce que l'huile soit bien intégrée au mélange Milk-shake aux Ajouter les fruits et mixer les aliments jusqu’à...
Página 15
Teile oder andere Bedingungen vorliegen, Stabmixer die den Betrieb des Geräts behindern können. - Das Gerät nie am Stromnetz angeschlossen Bapi 1000 Inox und ohne Aufsicht lassen. Sie sparen dadurch Bapi 1000 Plus Inox Energie und verlängern die Gebrauchsdauer Bapi Unic 1000 Inox des Gerätes.
Página 16
Deutsch new Turbo-Funktion: sich, den Schneebesen im Uhrzeigersinn zu bewegen (Fig. 4.2). - Das Gerät ist mit einer Turbo-Funktion ausges- tattet. Durch Betätigen der Turbo-Taste wird die - Den Schneebesen abnehmen und aus der volle Motorleistung eingestellt. Dadurch können Fassung ziehen (Fig. 4.3). Nahrungsmittel bis zur feinsten Beschaffenheit - Hinweis 1: Der Betrieb bei überhöhter Ges- zerkleinert werden.
Página 17
einen ungehinderten Wasserablauf ermöglichen (Fig. 5). - Anschließend alle Teile gut abtrocknen, bevor sie zusammengebaut und verstaut werden.
Página 18
Rezept Geschwindi- Menge Zubereitung Dauer gkeitsstufe Mayonnaise 250 ml 1 Ei, Salz und ein paar Tropfen Essig oder Zitrone in 35 s den Behälter geben und ihn bis zur Anzeige mit Öl füllen. Das Geräte anschalten und es ohne zu bewegen so lange laufen lassen, bis das Öl emulgiert Frucht-Shake Obst hinzufügen und solange mixen, bis eine homoge-...
Página 19
Frullatore-tritatutto pezzi rotti e che non si verifichino altre situazioni che possano nuocere al buon funzionamento Bapi 1000 Inox dell’apparecchio. Bapi 1000 Plus Inox - Non lasciare mai l’apparecchio collegato alla Bapi Unic 1000 Inox rete elettrica e senza supervisione.
Página 20
Funzione turbo: orario (Fig. 4.2). - L’apparecchio mette a disposizione una funzio- - Rimuovere l’accessorio frusta e sganciare il ne Turbo. Azionando il pulsante della funzione gruppo riduttore (Fig. 4.3). Turbo, è possibile sfruttare la piena potenza del - Nota 1: non lavorare con questo accessorio motore, in modo da ottenere un risultato dalla a velocità...
Página 21
Ricetta Velocità Quantità Lavorazione Tempo Salsa 250 ml Versare nella caraffa 1 uovo, sale, alcune gocce di 35 s maionese aceto o limone, riempire d’olio fino alla parte indicata e avviare l’apparecchio senza muoverlo fino ad amalgamare l’olio Frullati di frutta Introdurre la frutta e lavorare fino a ottenere una consistenza omogenea Besciamella...
Página 22
Batedor-Picador ou travadas, se não existem peças partidas ou outras condições que possam afectar o bom Bapi 1000 Inox funcionamento do aparelho. Bapi 1000 Plus Inox - Nunca deixar o aparelho ligado e sem vigilân- Bapi Unic 1000 Inox cia.
Página 23
o botão da função Turbo, tem à sua disposição nem com a função turbo com este acessório toda a potência do motor, conseguindo um aca- montado porque provocaria defeitos no batedor bamento mais fino na textura final do produto. (centrifugação dos arames). - Uma vez terminada a utilização do aparelho: - Nota 2: para libertar o batedor do grupo redutor, puxe pela argola do batedor.
Página 24
Receita Velocidade Quantidade Preparação Tempo Molho de 250 ml Colocar 1 ovo no depósito, sal, algumas gotas 35 s maionese de vinagre ou limão, encher com óleo até à parte indicada e colocar o aparelho em funcionamento sem movê-lo, até ligar o óleo Batidos de Adicionar a fruta e mexer os alimentos até...
Página 25
Batedora-Picadora ment de l’aparell. Bapi 1000 Inox - No deixar mai l’aparell connectat i sense vigi- Bapi 1000 Plus Inox lància. A més estalviarà energia i prolongarà la Bapi Unic 1000 Inox vida de l’aparell.
Página 26
més fi en la textura final del producte. trifugació dels seus filferros). Una vegada finalitzat l’ús de l’aparell: - Nota2: Per a alliberar el batedor del grup reduc- tor, tiri de l’anella del batedor. - Parar l’aparell, retirant la pressió sobre el botó marxa/atur.
Página 27
Recepta Quantitat Elaboració Temps Salsa 5ª 250 ml Posar 1 ou en el recipient, sal, unes gotes de 35 s maionesa vinagre o llimona omplir d’oli fins a la part indica- da i posar en marxa l’aparell sense moure’l fins a lligar l’oli.
Página 28
Blender - mixer belemmerd worden, dat er geen stukken kapot zijn en of er zich geen andere omstandigheden Bapi 1000 Inox voordoen die een goede werking van het appa- Bapi 1000 Plus Inox raat kunnen verhinderen.
Página 29
Turbofunctie: is het raadzaam de garde met de klok mee of terug te bewegen (Fig. 4.2). - Het apparaat heeft een turbofunctie. Met de drukknop voor de turbofunctie beschikt u over - Verwijder de klopper en maak de reductiegroep het volledige motorvermogen, voor een fijnere los (Fig.
Página 30
- Leg de schoongemaakte stukken op die manier in de vaatwasser of het afdruiprek dat het water makkelijk kan weglopen (Fig. 5). - Laat alle onderdelen goed drogen alvorens het apparaat opnieuw te monteren en op te bergen.
Página 31
Recept Snel- Hoeveel- Bereiding Berei- heid heid dingswijze Mayonaise 250 ml Doe het ei, het zout en enkele druppels azijn of 35 s citroen in de kan. Vul de kan tot het aangegeven streepje met olie en zet het apparaat aan. Houd de klopper stil tot het mengsel begint te binden.
Página 32
Sprawdzać, czy ruchome części nie są przes- Rozdrabniacz z siekaczem tawione względem siebie bądź zakleszczone, czy nie odpadł żaden z elementów i czy nie Bapi 1000 Inox wystąpiły inne czynniki, które mogłyby wpłynąć Bapi 1000 Plus Inox niekorzystnie na działanie urządzenia.
Página 33
pozwala dostosować moc urządzenia do rodza- - Umieścić produkt spożywczy w naczyniu i ju wykonywanej pracy. uruchomić urządzenie. W celu uzyskania optymalnego rezultatu zaleca się poruszać trzepaczką zgodnie z ruchem wskazówek zega- Funkcja turbo: ra (Fig. 4.2). - Urządzenie posiada funkcję Turbo. Przy - Wyjąć...
Página 34
ułożyć elementy w taki sposób, aby woda mogła spłynąć z nich bez przeszkód (Fig. 5). - Następnie należy osuszyć wszystkie elementy przed ponownym złożeniem i schowaniem urządzenia.
Página 35
Przepis Ilość pro- Proces Czas (prędkość duktu obrotów) Majonez 250 ml Wbić jedno jajko do pojemnika, dodać sól, kilka kropli 35 s octu lub sok z cytryny i dopełnić oliwą z oliwek na wysokość kreski. Włączyć urządzenie i pozostawić bez ruchu aż...
Página 36
- Διατηρήστε την συσκευή σε καλή κατάσταση. Πολυμίξερ - Μπλέντερ Ελέγξτε αν τα κινητά κομμάτια της είναι σε καλή κατάσταση, δεν είναι μπλοκαρισμένα, πως Bapi 1000 Inox δεν υπάρχουν σπασμένα κομμάτια και άλλες Bapi 1000 Plus Inox συνθήκες που μπορεί να επηρεάζουν την καλή...
Página 37
είναι πολύ χρήσιμη γιατί σας επιτρέπει να το καπάκι και απελευθερώστε το εξάρτημα προσαρμόζετε την ταχύτητα της συσκευής επιλογής ταχυτήτων (Fig. 2.5). στο είδος της εργασίας που θέλετε να πραγματοποιήσετε. Εξάρτημα ανάμειξης (Fig. 4): - Αυτό το εξάρτημα χρησιμεύει για να κάνετε Λειτουργία...
Página 38
και η απομάκρυνση όλων των τροφικών υπολειμμάτων. - Εάν δεν διατηρείτε την συσκευή καθαρή, η επιφάνειά της μπορεί να αλλοιωθεί και να επηρεάσει με αρνητικό τρόπο την διάρκεια ζωής της συσκευής και να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις. - Τα παρακάτω τμήματα είναι κατάλληλα για τον καθαρισμό...
Página 39
Συνταγή Ταχύτητα Ποσότητα Ετοιμασία Χρόνος Σάλτσα 250 ml Βάλτε 1 αυγό στην κανάτα, αλάτι, λίγες σταγόνες 35 δ. μαγιονέζα ξύδι ή λεμόνι, γεμίστε με λάδι μέχρι το ενδεικνυόμενο σημείο και βάλτε μπρος τη συσκευή, χωρίς να την κινήσετε, μέχρι να δέσει το λάδι. Χτύπημα...
Página 40
для домашнего использования. Не разрешается использовать миксер в Блендер-измельчитель промышленных или коммерческих целях. - Храните прибор в местах, недоступных для Bapi 1000 Inox детей и / или недееспособных лиц. Bapi 1000 Plus Inox - Перед включением убедитесь, что блендер Bapi Unic 1000 Inox находится...
Página 41
направлении, указанном стрелкой (Fig. 1.1). прибор. Если после этого прибор все еще не включается, обратитесь в авторизированный - Поместите продукты в кувшин и включите сервисный центр TAURUS. прибор. - Снимите насадку-венчик, повернув ее в Чистка и уход противоположном направлении, и извлеките...
Página 42
также негативно отразиться на его работе и даже привести к несчастному случаю. - Следующие детали прибора можно мыть в горячей мыльной воде или в посудомоечной машине (используя программу деликатного мытья): - Лопаточку - Насадка-венчик для взбивания - Мерный стаканчик - Мерный стаканчик - Положение...
Página 43
Рецепт Скорость Количество Приготовление Время Майонез 250 мл Положить в чашу 1 яйцо, добавить соль, несколько 35 с капель уксуса или лимонного сока, налить масло до отметки и включить прибор, не двигая его, пока масса не станет однородной. Фруктовые Положить в чашу фрукты и обработать, пока они не коктейли...
Página 44
Blender-Maşină de tocat - Nu lăsaţi niciodată aparatul conectat fără să-l Bapi 1000 Inox supravegheaţi. În plus veţi economisi energie şi veţi prelungi durata de viaţă a aparatului. Bapi 1000 Plus Inox - Nu utilizaţi aparatul pe o durată...
Página 45
vând butonul de comandă al funcţiei Turbo, - Detaşaţi telul şi eliberaţi elementul reductor (Fig. este disponibilă întreaga putere a motorului, 4.3). obţinându-se o finisare mai fină în textura finală - Nota 1: Când acest accesoriu este ataşat, a produsului. aparatul nu trebuie folosit la vitezele superioare deoarece ar deteriora telul (centrifugare a Odată...
Página 46
Receta Viteză Cantitate Preparare Timp Sos de 250 ml Puneţi oul în cană, sare, o picătură de oţet sau 35 s maioneză lămâie, umpleţi cu ulei până la partea indicată şi puneţi aparatul în funcţiune fără să-l mişcaţi până ce uleiul se leagă Mix de fructe Adăugaţi fructele şi acţionaţi asupra alimentelor până...
Página 47
са разцентровани или блокирани, дали Миксер-блендер няма счупени части и други подобни неизправности, които могат да повлияят на Bapi 1000 Inox правилното функциониране на машината. Bapi 1000 Plus Inox - Никога не оставяйте уреда без наблюдение, Bapi Unic 1000 Inox когато...
Página 48
Функция турбо: стрелката (Fig. 4.1). - Уредът разполага с функция турбо. Чрез - En un recipiente, colocar el alimento y po- задействане на пулс бутона с функция турбо ner en marcha el aparato. За да постигнете разполагате с цялата мощност на двигателя. оптимални...
Página 49
(използвайте ниска програма за миене): - Бъркалка - Приставка за разбиване на пяна - Кана Мерителна чашка - Позицията на изцеждане/сушене на частите, които могат да се мият в миялната машина или в мийката трябва да осигурява лесното изтичане на водата (Fig. 5). - Подсушете...
Página 50
Рецепта Скорост Количество Приготовление Време Майонезен сос 250 мл Поставете 1 яйце в каната, сол, няколко капки 35 сек оцет или лимон, добавете олио до обозначеното място и включите уреда без да го движите, докато олиото поеме. Плодови Поставете плодовете и ги смелете, докато шейкове...
Página 51
وصفة الرسعة الكمية طريقة التحضري املدة صلصة املايوني ز ا ª5 052 وضع بيضة واحدة يف الوعاء, ملح, بضع نقاط من الخل أو الليمون, مللرت 53 ثانية ملء الجرة بالزيت حتى املستوى املشار وتشغيل الجهاز دون تحريكه حتى يتم خلط الزيت كوكتيل...
Página 52
:عملية التوربو .- يف الجهاز عملية توربو. يجب تشغيلها بالضغط عىل عملية التوربو الحاوية عىل قوة واستطاعة املحرك بأكمله والحصول عىل ملسات نهائية يف النتيجة النهائية :عند االنتهاء من استعامل الجهاز .- يحتوي هذا الجهاز عىل مقابض يف جانبيه يف الجهة السفلية لتسهيل عملية نقله .- افصل...
Página 53
العربية خالطة - ف ر امة Bapi 1000 Inox Bapi 1000 Plus Inox Bapi Unic 1000 Inox Bapi Unic 1000 Plus Inox Bapi 1000 Luxe Plus Inox :املواصفات جهاز تحكم لتحديد الرسعةA زرB زر عملية التوربوC جسم املحركD ...
Página 54
Podrá encontrar el más cercano accediendo al Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. com/ También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el telé- Vous pouvez aussi nous contacter pour toute fono que aparece al final de este manual.
Página 55
Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες, επικοινωνώντας μαζί μας. Pode fazer o download deste manual de instruções e suas atualizações em http://taurus- Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο home.com/ το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/ Nederlands Русский...
Página 56
оторизирани сервизи. عليك م ر اجعة أي Най-близкия до Вас сервиз можете да .مركز من م ر اكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية откриете на следния линк: http://taurus-home. ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل ر ابط com/ :املوقع التال...
Página 57
Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519...