5
(_
Switching
off the engine
Move the attachment clutch control to disengaged
position.
Move the throttle control between half and full speed (fast)
position. Lift up the cutting unit and turn the ignition key to
"STOP" position.
@
Abschalten
dee
Motors
Stellen
Sie die Steuerung
der Anhb_ngerkupplung
auf aus-
gekuppelt.
Bewegen
Sie die
Gassteuerung
auf die (fixe)
Position
zwischen
halber
und voller Geschwindigkeit.
Heben
Sie das M&hger&t
hoch und drehen
Sie den Z0ndschl0ssel
auf ,,STOP"-Position.
_bv
Arr_te
le rnoteur
Deplacez
la commande
de debrayage.pour
lib@er
la posi-
tion.
D6placez
la commande
des gaz a mi-chemin
entre
la
mi-vitesse
et la vitesse
maximum
(rapide).
Levez la barre de
coupe
et faites tourner
la cl& de contact
sur STOR
k_
Apagar
el motor
Mover el mando
de embrague
hasta la posici6n
desacoplada.
Mover
el mando
de mariposa
entre la posici6n
de velocidad
media
y alta (rb.pida).
Levantar
la unidad
de corte
y girar la
Ilave de contacto
hasta la posici6n
de "STOP".
@
Spegnimento
del
motore
Spostare
il comando
della frizione
accessorio
in posizione
di disinnesto.
Spostare
il comando
dell'acceleratore
tra la
posizione
velocit&
media e velocit&
massima
(fast). Sollevare
I'unit& di taglio e ruotare
la chiave
d'accensione
in posizione
"STOP".
De motor
uitzetten
Zet de koppeling van het hulpstuk in de ontkoppelde
positie.
Zet de gashendel tussen halve en voile snelheid (snel). Hef
de snij-unit open draai de contactsleutel op "STOP".
@
WARNING!
Do not leave the ignition key in the machine when not in
use to prevent children and other unauthorized
persons
starting the engine.
ADVERTENCJA!
Nunca deje la Ilave de encendido en la mb_quina sin vigi-
lancia, a fin de evitar aue ni_os u otras personas ajenas
puedan arrancar el motor.
®
WARNUNG!
Den ZOndschlL_ssel
niemals
im ZOndschlo6
sitzen
lassen,
wenn
die
Machine
unbeaufsichtigt
verlassen
wird,
damit
nicht Kinder
und unbefugte
Personen
den Motor
anlassen
k6nnen.
@
PERiCOLO!
Prima di lasciare la macchina, togliere sempre la chiave.
ATTENTION!
_
WAARSCHUWING!
Ne jamais
laisser
la 016 de contact
sur la machine
Iorsqu'elle
Laat
nooit de contactsleutel
er in zitten,
wanneer
de ma-
reste
sans
surveillance
afin d'eviter
que
des enfants
ou
chine onbemandwordtachtergelaten,
omtevoorkomendat
d'autres
personnes
non autorisees
ne puissent
d&marrer
kinderen
en onbevoegden
de motor starten.
le moteur.
61