2
_1.
wheel
(_
1. Roulette de
Gauge
jauge
2. Adjusting bar
2. Support rdglable
3.
Shoulder bolt
3. Axe de roue
4. Washer
4. Rondelle plate
5.
Locknut
5. Ecreu frein
6.
Clevis pin
6. Cheville
7.
Retainer spring
7. Epingle
_)1.
Tastrad
_
1. Ruedalimitadora
2.
Stellstab
2.
Barra de ajuste
3,
Bundbolzen
3,
Bul6n de pemo
4.
Untedegscheibe
4.
Arandela
5.
Sperrmutter
5.
Contratuerca
6. Gabelkopfbolzen
6.
Pasadorroscedo
7. Sicherungsfeder
7.
Muelle de retenci6n
ASSEMBLE GAUGE WHEELS
The gauge wheels are designedto keep the mowerdeck in
properposition whenoperating mower. B esuretheyareproperly
adjustedto ensureoptimummowerperformance.
Slideadjusting bardownintobracket channel,Besurethat
adjusting bar aligningholes are on top.Assemblegauge
wheels as shownusing shoulderbolts,3/8 washersand
3/8-16 Iocknutsand tightensecurely.
•
Foreaseofmowertotractorassembly, r aisegaugewheels
to highestpositionand retainwith clevispinsand spring
retainers.
•
Adjustgauge wheels beforeoperatingmower.
_)
ZUSAMMENBAU
TASTRADER
DieTastr_der sinddaf0r konzipiert, d asesiebeiBedienungdes
MShersdes M_.herdeck in seiner Positionhalten.Versichern
Sie sich,dass sie richtigeingestelltsind,darniteine opfimale
M&hleistung gew&hrleistet w erdenkann.
Stellstabnach unten in den Tr&gerkanal hineinschieben.
VersichernSie sich, dassdie AusrichtungsSffnungen
des
Stellstabesauf der Oberseite sind.Die Tastr_dergemSB
der Abbildungzusammenbauen,dabei Bundbolzen, 3 /8
Untedegscheiben and 3/8-16Sporrmuttem verwenden und
fest anziehen.
•
Damit der M&her leicht an den Traktor angefi39t werden
kann, die Tastr&der in ihre h_chste Position bnngen und
mit Gabelkopfbolzen und Federsicherung sichern.
•
Tastr&der vor Bedienung des M&hers einstellen.
(_)
MONTAGE
DES ROULETTES
DE JAUGE
Les roulettes dejau_je sent con(_uespourquele carter decoupe
conserve une posibon correcte pendant son fonctionnement.
V_dfier qu'elles sont correctament r_gl_es pour obtenir la meil-
leure qualit6 de travail possible.
Faire glisser le support r_glable vers le bas, dens la glis-
si_re du carter de coupe. Porter attention & la position des
trous sur le support r_glable, ils doivent se trouver vers le
haut du support. Assembler les roulettes de jauge comme
indiqud sur la figure a raide de raxe de roue, dela rondelle
et de I'ecrou frein,serrer fortement.
Pourfacilitar le mouvement du carter de coupe par rapport
au tractaur, utiliser le trou le plus dlev_ des supports cot6
carter de coupe pour fixer les roulettes de jauge, fixer ces
dernieres & raide des chevilles et des dpingles.
R_gler ensuite la position des roulettes de jauge avant de
commencer a tondre.
ENSAMBLAJE
DE LAS RUEDAS
LIMITADORAS
Las ruedas limitadoras estan disefiadas para mantener la
cubierta del cortac_sped en la posicibn correcta mientras el
aparato estd en funcion. Asegurarse de que est_n bien regu-
ladas para taner el maximo rendimiento.
Deslizar la barra de ajuste en el canal de la abrazadera.
Asegurarse de que los taladros de alineaci6n de la barra
de ajuste est_n arriba. Ensambtar las ruedas limitadoras
como indicado utilizando bulones de perno, arandelas de
3/8 y contratuercas de 3/8-16 y apretarlos bien.
Para facilitar el ensamblaje del cortacesped al tractor,
levantar las ruedas limitadoras hasta ta peeici6n mas
elevada y fijar con pasadores roscados y dispositivos de
retenida de muelle.
Regular las ruedas limitadoras antes de poner en marcha
el cortacdsped.
22