Descargar Imprimir esta página

Craftsman 251360 Manual De Las Instrucciones página 62

Publicidad

O
@
G
Replacement
of drive
belt
Dismantle the cutting unit as described
previously
1. Work off the bert Upwards from the pulley at the rear axle.
2. Remove the belt from the engine's pulley (4), the runner
wheel (5) and the clutch puIley (6).
Auswechsein
des Treibriemens
Das M&haggregat wie oben beschrieben
ausbauen,
1. Riemen yon der Riemenscheibe
an der Hinterachse
abheben,
2. Riemen yon der Riemenscheibe
des Motors (4), dem Laufrad
(5) und der Kupplungsriemenscheibe
(6) abnehmen.
Echange
de courroie
d'entrainement
Demonter re groupe de coupe comme decrit pr6cedemment.
1, Enlever ra courroie en commengant
par la poufie sur I'essieu
arriere,
2, Enlever la courroie de ta poulie du moteur (4), de ta poulie (5)
et de Ia poutie d'embrayage
{6),
Cambio
de correa
propulsors
Desmontar ]a unidad de corte tal como se ha descrito m#,s arriba.
t, Quitar la correa hacia arriba.
2. Quitar la correa de la rueda del motoi (4), de la rueda tibre (5)
y de la rueda de acoplamiento,
Sostituzione
della cinghia
di trazione
Smontare il tagIiaerba secondo quanto sopra.
1. Sfilare la cinghia verso t'atto, ai!'asse postedore.
2. Tog]iere la cinghia datla puleggia sul motore (4), dal
portacinghia
(5) e dall a puleggia (6).
Vervanging
van aandrijfriem
Demonteer de maaikast zoats in het voorgaande
is beschre yen.
1. Trek de riem van de poelie bij achtera naar boven.
2. Verwijderde
riem van de poetie (4) van de motor, van her
10opwiel (5) en van het koppe!ingswiel
(6).
(_
Assemble in the reverse order to dismantling.
_;heck that the
belt lies inside all the belt guides. Use original belts only when
replacing!
Der Einbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfoige.
PrQfen, daL3
der Riemen innerhatb aller Riemenf0hrer
liegt. Beim Auswech-
setn nur Originalriemen
verwenden!
Le
fait dans I'ordre inverse
Verifier
montage se
au demontage.
que la courroie est bien PoSitionnee devant tousles
tendeurs,
Utiliser seuiement
une courroie d'origine pour ]'echange!
El montaje se hace en el orden inverso al desmontaje.
Controlar que fa correa se halla pot dentro de todas Ins guias_
Montar Qnicamente correas originates.
II montaggio awiene
in ordine inverso. Controillare
che la
cinghia sia dietro ai guida-cinghia,
Usare s01o cinghie originali!:
De montering vindt in omgekeerde
volgorde plaats ats de
demontering,
Contro[eer of de snaar binnen alle riem-geleiders
ligt, Gebruik uits[uitend originele riemen bij vervanging!
62

Publicidad

loading