3
5. Connection/disconnection
of the cutting
unit
Move the lever forward to connect the drive to the cutting
unit, whereby the drive belt is tensioned and the blades begin
to rotate. If the lever is moved backwards the drive will be
disconnected and the rotation of the blades slowed down by
the action of the brake shoes on the pulley.
_)
5. Ein- und Ausschalten
des M_ihaggregats
Den Hebel nach vorn f0hren, um den Antrieb des M_hem
ein-zukuppeln. Dabei wird der Antriebsriemen gespannt
und die Riemen beginnen sich zu drehen. Wenn der Hebel
zurSckge-zogen wird, wird der Antrieb ausgekuppelt und
die Drehung der Klingen wird durch an die Riemenrbllen
angesetzte Bremskl_t-ze gebremst.
(_
5. Commande
d'embrayage
et de ddbrayage
du
carter
de coupe
Pousser le levier vers I'avant et le verrouiller pour embrayer
le carter de coupe. Les courroies d'entrainement seront alors
en tension et les lames commenceront _ tourner. Ramener
le levier vers I'arrk_re pour debrayer le carter de coupe, les
lames seront alors frein6es par le frottement des patins de
frein sur les poulies d'ectra;nement.
5. Acoplamiento
y desacoplamiento
del equipo
de corte
Ueve la palanca hacia edelante para acoplar la propulsi6n
del equipo de corte. Se tensar_in entonees las correas pro-
pulsoras y empezardn a girar las cuehillas. Si la palanca se
Ileva hacia atrds se desacopla la propulsi6n al mismo tiempe
que la rotaci6n de las cuchilias es frenada por las zapatas de
freno que aprietan las ruedas de las correas.
(_
5. Inserimento/disinserimento
del dispositivo
di
taglio.
Premere in avanti la leva per avviare il tagliaerba. La cinghia
entra in tensione e le lame comincianoa girare.Tirando indietro
la leva iltagliaerba viene disinserito e le lame vengono frenate
dalle ganasce dei freni che agiscono contro la puleggia.
(_
5. Koppelen
en onkoppeleen
van de maaikast
Breng de hendel near voren om de aandrijving van de maai-
kast te koppelen. Daarbij wordt de aandrijfriem gesteld en de
messen beginnen te roteren. Wordt de hendel near achteren
gebracht, wordt tegelijkertijd de rotatie van de messen afger-
emd, doordat de remblokken tegen de poelie Iopen.
3
6. Quick
lifting/lowering
of the cutting
unit
Pull the lever backwards to quickly lift the cutting unit when
passing over irregularities in the lawn, etc. During transporta-
tion the cutting unit shall be in the highest position. Pull the
lever back until it locks. To lower the unit: Pull the lever back-
wards (1). Push in the button (2) and then move the lever
forward (3).
_)
6. Schnelles
Heben
und Senken
des M&haggre-
gats
Den Hebel zur=3ckziehen, um das M_,haggregat schnell bei der
Fahrt (_berz.B. unebene Stellen des Rasens anzuheben. Bei
Transportfahrt soil das M_haggregat in der hSchsten Stellung
stehen. Den Hebel zuri3ckziehen,
bis dieser gesperrt wird.
Senken des Aggregats:
Hebel zuri3ckziehen (1). Knopf (2)
drL_cken und danach den Hebel (3) nach vorn f_hren.
_)
6. Relevage
et abaissement
du carter de coupe
Tirer sur le levier vers I'ardOre(1) pour relever mpidement le
carter de coupe Iors du passage sur une surface accidentde.
Pour le transport, le carter de coupe dolt _tre dans sa position
la plus _levde (relev6 au maximum). Pour cela, tirer le levier
vers rarri_re jusqu'& sa butte. Pour abaisser le carter de
coupe, tirer I_g_rement le levier vers I'arri_re (1) puis enfoncer
le bouton poussoir (2) situ_ sur le dessus du levier, ramener
ensuite le levier vers I'avant (3) en maintenant
la pression
sur le bouton poussoir.
(_
6. Elevaci6n/descenso
rdpidos
del equipo
de
corte
Tire de la palanca hacia atras pare levantar r&pidamente el
equipo de corte al pasar sobre irregularidades del terreno,
etc. AI transportar la maquina, el equipo de corte ha de estar
en la posici6n rods alta. Tire de la palanca hacia arras hasta
que se bloquee. Para descender el equipo de corte:Tire de la
palanca hacia arras (1). Apriete el bot6n (2) y ]leve despues
ra palanca hacia adelante (3).
(_)
6. Sollevamento/abbassamento
del tagliaerba
Per sollevare il tagliaerba quando sia necessario, tirare indietro
Is leva. In caso di trasporto il tagliaerba deve essere solleveto.
Per abbassare iltagliaerba:Tirare indietro la leva(1 ). Premere
il puisante (2) e portare poi la leva in avanti (3).
6. Snelle
verhogingJveriaging
van maaikast
Breng de hendel naar achteren om de maaikast snel te doen
verhogen bij het passeren van oneffenheden in het gazon. Bij
transport dient de maaikast in zijn hoogste stand te staan. Zet
de hendel achteruit, totdat deze vergrendeld is. Om de kast
te doen verlagen: Zet de hendel achteruit (1). Druk de knop
in (2) en breng daarna de hendel naar voren (3).
3O