Descargar Imprimir esta página

Craftsman 27716 Manual De Las Instrucciones página 54

Publicidad

6
5.
Remove the retainer springs (5), (6), (7) and axles.
6. Pull the lever for lifting/lowering the cutting unit back-
wards.
7.
Pull out the cutting unit from the machine.
IMPORTANT: If an attachment other than the mower deck
is to be mounted on the tractor, remove the front links and
hook the clutch spring into square hole in frame (8).
_)5.
Die Federklammern (5), (6), (7) und die jeweiligen Bolzen
ausbaaen.
6.
Hebel f0r Heben/Senken des M_hdecks zur0ckziehen.
7.
M_hdeck aus ber Maschine herausziehen.
WICHTIG:Wenn statt dem M&hwerk ein anderes Zubehdrteil
am Traktor angebracht werden soil, so sind die verderen
Verbindungsst5cke abzunehmen und die Kupplungsfeder ist
in das eckige Loch des Rahmens (8) einzusetzen.
F(F(F(F(F(F(F(F(F(_
5. Retirer les _pingles (5), (6) et (7) et leur cheville respec-
tive.
6. Tirer vers i'arri_re le levier de commande de relevage du
carter de coupe.
7. Sortir le carter de coupe de sous le tracteur.
ATTENTION
: Si un outil (accessoire), autre que le carter
de coupe, doit _tre monte sur le tracteur, retirer les bieltettes
de relevage avant et accrocher le ressort de la commande
d'embrayage des lames darts le trou carre du chassis (8)-
(_
5. Quitar los resortes (5), (6), (7) y los ejes respectivos.
6.
Tirar hacia atrds de la palanca para la elevacidn y de-
scenso de la unidad de code.
7.
Extraer la unidad de corte de la maquina.
IMPOFFrANTE: Si cualquier otre accesorio qur no sea la
segadora tiene que ser montado en el tractor, se deben
remover los brazos de suspensibn del lade derecho y del
lado izquierdo y el puntal de suspensi6n delantero (8).
®
5. Togliere le coppiglie (5), (6), (7) e i relativi perni.
6.
Tirara all'indiet ro la leva di sollevamento/abbassamento
del piatto di taglio.
7.
Staccare il piatto della macchina.
ATTENZlONE: Se un aocessorio diverso dal piano di taglio
viene montato sul trattore, rimuovere le articolazioni ante-
riorie agganciare la molla della frizione al foro quadrato nel
telaio (8).
@
5.
Verwijder de haarpinveren (5), (8), (7) en resp. assen.
6. Zet de hendel voor verhogen/verlagen van de maaikast
naar achteren.
7. Trek de maaikast van de machine af.
BELANGRIJK:
Indien er een ander aanzetstuk dan het
maaidek op de trekker gemonteerd moet worden, verwijder
dan de voorste verbindingen en haak de veer van de aan-
drijfkoppeling in her vierkante gat in de frame (8).
@
@
@
@
®
®
Assembly
of the cutting
unit
Push in the cutting unit under the machine. The ejector
opening should be to the right.
Assemble in the reverse order to dismantling.
Einbau
des M_ihdecks
M_hdecks unter denTraktor schieben, Die Auswurfoffnung
muR nach reehts.
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Mise en place
du carter de coupe
Pousser le carter de coupe sous le tracteur. Le d_flecteur
du canal d'ejection doit se trouver du cat_ droit.
La raise en place se fait dens I'ordre inverse de celui de
la depose.
Montaje
de la unidad
de corte
tntroducir la unidad de corte debaio de la mdquina.
La
abertura de expulsi6n ha de estar haoia la derecha.
E_montaje se hace en orden inverso al desmontaje.
Montaggio
del piatto di taglio
Ricollocare ilplatte sotto la macchina. L'apertura di sca rico
dell'erba deve restate a destra.
Procedere in ordine inverso.
Monteren
van de maaikast
Schuif de maaikast onder de machine, De uitwerp-open-
ing is naar rechts gericht.
Het monteren
vindt in omgekeerde
volgorde van het
demonteren.
54

Publicidad

loading