Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
IT
EN
FR
DE
ES
SMONTAGOMME
TYRE CHANGERS
RASE.2131.T
January 2020
FASEP 2000 SRL
Via Faentina 96 - Ronta - 50032 Borgo San Lorenzo (Fi)
Tel. +39 055 8403126 - Fax +39 055 2691906
www.fasep.it - vendite@fasep.it

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fasep RASE.2131.T

  • Página 1 Instruction Manual SMONTAGOMME TYRE CHANGERS RASE.2131.T January 2020 FASEP 2000 SRL Via Faentina 96 - Ronta - 50032 Borgo San Lorenzo (Fi) Tel. +39 055 8403126 - Fax +39 055 2691906 www.fasep.it - vendite@fasep.it...
  • Página 2 L INGU A ORIGINAL E Materiali coperti da diritti d’ autore. Tutti i diritti sono riservati. e in orma ioni contenute possono essere sottoposte a modifica sen a prea iso Grazie per av er scelto il nostro smonta gomme Gentile Cliente Grazie per aver acquistato questa attrezzatura.
  • Página 3 V ER IFICA DEL L A FO R M A Z IO N E Qualificato Respinto M isure di sicurezza Adesivi di avvertenza e precauzione Z one ad alto rischio e altri potenziali pericoli P rocedure operative di sicurezza M anutenzione e controlli delle prestazioni spe ione monta io testina e ola ione e lu rifica ione...
  • Página 4 Soggetti e date della formazione _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Página 5 SOMMARIO 1 . M ESSA IN FUN Z IO N E ................6 1.1 INTRODU Z IONE ....................6 1.2 P ER L A V OSTRA SICU REZ Z A .................6 1.3 .
  • Página 6 1. MESSA IN FUNZIONE 1 . 1 IN T R O DUZ IO N E 1 . 1 . a. SCO P O DEL M A N UA L E L o scopo del presente manuale è quello di fornire le istruzioni necessarie per un funzio- namento un utili o e una manuten ione ottimali della macchina ualora la macchina osse ri enduta conse nare questo manuale al nuo o proprietario noltre chiedere...
  • Página 7 A T T EN Z IO N E A T T EN Z IO N E: Indica una potenziale situazione di pericolo che, se non ev itata, può portare a grav i lesioni o al decesso. A V V ER T EN Z A A V V ER T EN Z A : Indica una potenziale situazione di pericolo che, se non ev itata, può...
  • Página 8 contro i rischi di un’ eventuale esplosione di pneumatici camere d aria o cerchi Durante il onfia io mantenere una distan a ade uata dallo smonta omme in modo da re- stare al di fuori del volume cilindrico verticale occupato dalla ruota non a icinarsi P ER ICO L O L o scoppio dello pneumatico può...
  • Página 9 spe ionare sempre con cura la macchina prima di utili arla Equipa iamenti man- canti danne iati o lo ori compresi li adesi i di pericolo de ono essere riparati o sostituiti prima della messa in funzione. on lasciare dadi ulloni utensili o altro materiale sulla macchina otre ero rima- nere intrappolati nelle parti mo ili e pro ocare mal un ionamenti o essere proiettati...
  • Página 10 1 . 2 . b . P O SIZ IO N A M EN T O A DESIV I N umero del Dise no Descrizione pezzo ADESIV O MATRICOL A M o d . ANNO DI COSTRUZIONE / Co d e MANUFACTURED MODEL L O X - X X X X X X X X / X X - X X...
  • Página 11 ADESIV O P EDAL E DI 000105200 GONFIAGGIO solo ersione ADESIV O P RESSIONE MASSIMA DI AL IMENTAZ IONE 0001028 00 ADESIV O P ERICOL O U SCITA ARIA IN P RESSIONE ADESIV O P ERICOL O 000103 200 SCH IACCIAMENTO MANI ADESIV O P ERICOL O 000103 3 00 SCH IACCIAMENTO MANI...
  • Página 12 ADESIV O P ERICOL O 4 -6 03 202 ESP L OSIONE 000103 9 00 ADESIV O TERRA ADESIV O FRECCIA 000106 200 CENTRAL INA ADESIV O P ERICOL O 4 25211A TENSIONE 4 -6 029 23 ADESIV O " 2 SP EED" L OGO L OGO L OGO...
  • Página 13 P ERICOL O SCH IACCIAMENTO parte n. 000103 100 MANI parte n. 4 25211A P ERICOL O SCOSSA EL ETTRICA P ERICOL O DI ESP L OSIONE parte n. 4 -6 03 202 TERMINAL E DI COL L EGAMENTO parte n. 000103 9 00 A TERRA TERMINAL E DI COL L EGAMENTO parte n.
  • Página 14 Manuale Operatore...
  • Página 15 1 . 2 . d. A L L A CCIA M EN T O EL ET T R ICO E P N EUM A T ICO A T T EN Z IO N E P er il corretto funzionamento della macchina è indispensab ile un b uon colle- gamento di terra.
  • Página 16 l punto di prelie o dell alimenta ione pneumatica nella rete d o ficina de e essere dotato di una al ola d ’ interruzione dell ’ alimentazione pneumatica posizio- nata a monte del ruppo filtro re olatore ornito con la macchina P ER ICO L O P rima di procedere all’...
  • Página 17 - P eso .................... ersione t i - P eso della componentistica elettrica/elettronica: ..........- L ivello di rumore in fase di lavoro .............. M otorizzazione speed speed Volt speed Volt speed Volt - ph speed otoin erter speed I valori di rumorosità indicati sono livelli di emissione e non rappresentano necessariamente livelli operativi sicuri.
  • Página 18 1 . 2 . f. P R ESSIO N E DEL L ’ A R IA P ER ICO L O • PERICOLO DI ESPLOSIONE • Non oltrepassare la pressione raccomandata dal fab b ricante dello pneumatico. • Fare corrispondere sempre le dimensioni di pneu- matico e cerchio. • Fare attenzione ad eventuali lesioni dello pneumatico •...
  • Página 19 1 . 4 . USO P R EV IST O DEL L A M A CCH IN A Questa macchina deve essere utilizzata esclusivamente per smontare e montare pneu- matici per auto eicoli da sui cerchi utili ando li utensili dei quali dotata ualsiasi altro utiliz zo è...
  • Página 20 uesti controlli de ono essere ese uiti rima di a iare la macchina d inter alli periodici n se uito a ripara ioni L a macchina deve essere avviata solo dopo aver correttamente completato questi controlli preliminari on usare la macchina se messa uori ser i io per messa a punto manuten ione lu rifica ione ecc 1 .
  • Página 21 2. TRASPORTO, STOCCAGGIO E MOVIMENTAZIONE Condizioni di trasporto della macchina o smonta omme de e essere trasportato nel suo im allo ori inale e mantenuto nella posi ione indicata sull im allo stesso - Dimensioni im allo lar he a ....................13 00mm pro ondit ....................
  • Página 22 3. SBALLATURA A T T EN Z IO N E Fare molta attenzione durante il disimb allo, l’ assemb laggio, la mov imentazione e l’ installazione della macchina come riportato a seguire. L ’ inosserv anza delle istruzioni può causare Danni alla macchina e compromettere la Sicurezza degli operatori.
  • Página 23 5. SOLLEVAMENTO/MOVIMENTAZIONE P er la rimozione della macchina dal pallet: - nclinare lateralmente lo smonta omme il minimo indispensa ile ed infi lare le orche del muletto tra il pallet e la macchina come riportato in fi questo punto li erare il raccio autocentrante to liendo la corda che le a il palo al piatto auto- centrante.
  • Página 24 nstallare lo smonta omme nella posi ione di la oro desiderata con ormemente alle tolleran e minime indicate nella fi l piano di appo io de e a ere una portata di almeno Condi ioni am ientali di la oro - U midità...
  • Página 25 6. DESCRIZIONE MACCHINA a macchina uno smonta omme a un io- namento elettro-pneumatico. L avora su qualsiasi tipo di cerchione intero a canale con dimensioni e pesi indicati nel M o d . para ra o D EC C ANNO DI COSTRUZIONE / Co d e MANUFACTURED Di costru ione solida la macchina la ora...
  • Página 26 7. DIMENSIONI D’INGOMBRO (MM) - Dimensioni di in om ro edi fi un he a ................t i min ar he a ................... 1120 min 16 00 max lte a ..................16 00 min 19 00 max Manuale Operatore...
  • Página 27 8. PRINCIPALI ELEMENTI DI FUNZIONAMENTO A T T EN Z IO N E Imparate a conoscere la v ostra macchina: conoscerne l’ esatto funzionamento è la migliore garanzia di sicurezza e prestazioni. Imparate la funzione e la disposizione di tutti i comandi. Controllare accuratamente il corretto funzionamento di ciascun comando della macchina.
  • Página 28 8 . 1 . b . M A N O M ET R O CO N P UL SA N T E DI SGO N FIA GGIO : Manometro ulsante di s onfi a 8 . 1 . c. M A N O P O L A B L O CCA GGIO A 3 P O SIZ IO N I: ulsante salita discesa raccio erticale - salita discesa C...
  • Página 29 9. PROCEDURE DI BASE - UTILIZZO A T T EN Z IO N E P ER ICO L O DI SCH IA CCIA M EN T O : A lcune parti della macchina, q uali testina smon- taggio/ montaggio, stallonatore, auto- centrante, palo rib altab ile si muov ono e possono creare un potenziale punto di schiacciamento.
  • Página 30 9 . 1 . CO N T R O L L I P R EL IM IN A R I Verificare sul manometro del ruppo filtro re olatore la presen a di una pressione mi- nima di e la pressione risulta in eriore al li ello minimo alcune un ionalit della macchina possono essere limitate o insu ficienti ipristinata la corretta pressione la macchina riprender appieno le un ioni Verificare che l allacciamento della macchina alla rete elettrica e pneumatica siano state...
  • Página 31 A T T EN Z IO N E Il dispositivo TPMS (accessorio opzionale) può essere utilizzato per verificare il corretto funzionamento del sensore di pressione. A T T EN Z IO N E R imuov ere i v ecchi pesi presenti sul cerchio prima di iniziare le operazioni di lav oro. 9 .
  • Página 32 - osi ionare la ruota come indicato in fi e a icinare la paletta dello stallonatore in pros- simit del tallone mantenendo la do uta distan a di sicure a dal cerchione in modo che la paletta stessa operi sul pneumatico e non sul cerchione. A T T EN Z IO N E Durante l’...
  • Página 33 9 . 4 . B L O CCA GGIO R UO T A A T T EN Z IO N E Durante la mov imentazione dei cunei di b loccaggio ruota tenere le mani e altre parti del corpo lontano dalle parti in mov imento della macchina. A T T EN Z IO N E Q ualora il peso della ruota superi i 1 0 kg, con freq uenza di sollev amento supe- riore alle 2 0 ruote/ ora, si consiglia l’...
  • Página 34 2 0 a 9 . 5 . SM O N T A GGIO DEL L A R UO T A 9 . 5 . a CA M B IO R A P IDO T O R R ET T A istema re ettato inte rato nell asta erticale che non limita lo spa io di la oro permette di operare su ruote fino a mm di lar he a...
  • Página 35 9 . 5 . b P O SIZ IO N A M EN T O T O R R ET T A - Riportare in posizione di lavoro il palo verticale premendo lo stesso pedale che si usa per il suo ri altamento - remendo il pulsante di locca io in posi ione si s loccano sia l asta operante che il raccio ori ontale e la torretta si al a in posi ione di uori la oro...
  • Página 36 9 . 5 . c SM O N T A GGIO R UO T A 2 3 a - nserire e posi ionare la le a al atalloni sulla torretta di monta io fi n presen a di cerchi in le a o con ernice delicata si consi lia di sfilare la le a al a- talloni prima di procedere allo smonta A T T EN Z IO N E Utilizzare la lev a alzatalloni impugnandola saldamente.
  • Página 37 N O T E el caso di pneumatici con camera d aria dopo a er smontato il tallone superiore portare i racci operanti in posi ione di uori la oro e to liere la camera d aria prima di con- tinuare a smontare il tallone inferiore.
  • Página 38 remere il pedale d a ionamento dell autocentrante D per ottenere la rota ione in sen- so orario e monta ruttare il canale del cerchio premendo sulla parete destra del pneumatico per ridurre la or a di tra ione sul tallone durante la rota ione fi - Dopo il monta io del primo tallone ripetere le stesse opera ioni per il secondo tallone fi...
  • Página 39 P ER ICO L O Non è consentito l’uso di dispositivi di gonfiaggio (es. pistola) collegati a fonti di alimentazione esterne alla macchina. A T T EN Z IO N E R ispettare sempre le normativ e nazionali in materia di sicurezza, che possono essere ulteriormente restritti v e , rispetto al presente manuale , secondo il principio per cui la norma superiore deroga q uella inferiore.
  • Página 40 A T T EN Z IO N E In q uesta fase di lav oro si possono presentare liv elli di rumore v alutati a 8 5 db ( A ) . Si consiglia pertanto di indossare una protezione antirumore. Si consiglia di indossare una protezione per gli occhi per ev itare lesioni dov ute al contatto con polv eri o ev entuali frammenti inseriti nel pneumatico...
  • Página 41 Se necessario: a Continuare a onfiare fino al alore massimo di ar per posi ionare correttamente lo pneumatico sul cerchio. Durante questa operazione evitare di distrarsi e controllare continuamente la pressione dello pneumatico sul manometro al fine di e itare un onfia - io eccessi o l onfia io di pneumatici tu eless richiede una portata d aria superiore per consentire ai talloni di oltrepassare il cerchio...
  • Página 42 A T T EN Z IO N E P rima di procedere con le operazioni descritte sotto assicurarsi che non sia presente sporcizia, polveri o altre impurità in prossimità degli ugelli di gonfiag- gio. Si consiglia l’ uso di occhiali protettiv i. - Verificare che entram i i talloni superiore e in eriore e la sede tallone del cerchio siano stati lu rificati in modo ade uato con una pasta per monta io appro ata...
  • Página 43 loccare la ruota dai cunei - U na volta effettuata l’ intallonatura rimontare la parte interna della valvola e quindi onfiare il pneumatico fino alla pressione indicata dal costruttore del eicolo fi A T T EN Z IO N E P ericolo di esplosione.
  • Página 44 10. SOLLEVATORE IPL CON RULLIERA A T T EN Z IO N E A zionare i pedali sollev atore solo durante le fasi di carico - scarico ruota. N on dev ono essere premuti durante altre fasi di lav oro! 1 0 .
  • Página 45 10.5. Identificazione dei comandi Il sollevatore IP L dispone di un unico pedale di comando utile a controllare sia il solle- amento che l a assamento della pedana portaruota P remendo a fondo e mantenendo premuto il pedale fi si ottiene il sollevamento della pedana ed il suo stazionamento alla massima altezza. ilasciando il pedale si ottiene prontamente l a assamento completo della pedana fino a terra...
  • Página 46 11. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI A T T EN Z IO N E L e indicazioni sottostanti ed il li b retto “ pezzi di ricam b io ” non autorizzano l ’ utente ad interv enire sulla macchina in caso di malfunzionamento. Serv ono a fornire informazioni precise all’assistenza tecnica al fine di ridurre i tempi di intervento.
  • Página 47 L ’ autocentrante si b locca sotto sforzo, ma il motore gira T ensione cinghia inadeguata. ➥ e olare tensione cin hia o sostituirla L ’ autocentrante non b locca i cerchi Cilindro autocentrante difettoso. ➥ Sostituire cilindro autocentrante. unte dei cunei di locca io lo orate ➥...
  • Página 48 12. MANUTENZIONE A T T EN Z IO N E È vietato qualsiasi intervento inteso a modificare il valore prestabilito della val- v ola regolatrice di pressione o del limitatore di pressione. Il costruttore declina ogni responsab ilità causata dalla manomissione di tali v alv ole. A T T EN Z IO N E P rima di procedere a interv enti di regolazione o manutenzione sulla macchina , scollegare le alimentazioni elettrica e di aria compressa e verificare che tutti gli organi in movimento siano saldamente immo-...
  • Página 49 a re ola ione della portata del lu rificante si ottiene ruotando la ite sull elemento fi normalmente il ruppo iene pretarato alla pressione di ar con lu rificante a iscosit in modo da ottenere la uoriuscita di una occia di lu rificante isi ile dall apposita calotta o ni a ionamenti dello stallonatore Controllare periodicamente il li ello del lu rificante attra erso le apposite finestrelle...
  • Página 50 A T T EN Z IO N E P er mantenere la macchina nelle condizioni ottimali di sicurezza e funziona- mento, il datore di lav oro dev e far effettuare dalla rete assistenza autorizzata, i seguenti controlli periodici. Controlli periodici a controllo periodico del manometro di onfia io o ni anni...
  • Página 51 tale scopo i produttori e distri utori delle apparecchiature elettriche ed elettroniche or ani ano opportuni sistemi di raccolta e smaltimento delle apparecchiature stesse lla fine della ita del prodotto ri ol ete i al ostro distri utore per a ere in orma ioni sulle modalità...
  • Página 52 occhiali in caso di schi i rem iuli resistenti a li oli minerali schermi protetti i in caso di schi i O lio minerale: indicazioni di pronto soccorso - n estione ri ol ersi al presidio medico con le caratteristiche del tipo di olio in erito - nala ione in caso di esposi ione a orti concentra ioni di apori o ne ie trasportare il colpito all aria aperta e in se uito al presidio medico...
  • Página 53 17. GLOSSARIO Complesso ruota e pneumatico Insieme costituito da : P neumatico Ruota : unione di cerchio e disco Camera d aria se presente Aria in pressione I - P neumatico L o pneumatico propriamente detto è la parte principale del complesso che è in contatto con la strada ed quindi pro ettato per sostenere la pressione d’...
  • Página 54 na carcassa radiale alquanto insta ile renderla sta ile ed e itare dei mo imenti errati del attistrada nell area di contatto con il terreno la carcassa e lo spessore sottostante il attistrada sono rin or ati con una struttura anulare eneralmente chiamata cintura l attistrada ed il fianco la orano con ri idit di erse ed in modo indipendente pertanto...
  • Página 55 1 2 - Sottofondo o piede. È lo strato più interno del attistrada in contatto con la cintura oppure se quest’ ultima non è presente ( pneumatici convenzio- nali con l ultima tela della carcassa 1 3 - Spalla. la ona estrema del attistrada com- presa tra lo spi olo e l ini io del fianco 1 4 - T allone.
  • Página 56 III - Camera d’ aria ( pneumatici di tipo a tub o) . a camera d aria una struttura in omma ad anello chiuso dotata di al ola che contiene aria pressurizzata. V alv ola. L a valvola è un dispositivo meccanico che permette il onfia io s onfia io e la tenuta dell aria...
  • Página 57 18. SCHEMA ELETTRICO GENERALE T Y R E CH A N GER - 1 SP EED V ER SIO N 3 P H A SE C O N T AT T I - C o n t ac t s E L E ME N T I - E l e m e n t s Manuale Operatore...
  • Página 58 T Y R E CH A N GER - 1 SP EED V ER SIO N 1 P H A SE CONTATTI - Co n t ac t s EL EMENTI - Elem en t s Manuale Operatore...
  • Página 59 T Y R E CH A N GER - 2 SP EED V ER SIO N 3 P H A SE C O N T AT T I - C o n t ac t s E L E ME N T I - E l e m e n t s Manuale Operatore...
  • Página 60 T Y R E CH A N GER - M O T O IN V ER T ER V ER SIO N F : Fu s e P o w er P h as e Neu t ral 2 0 0 - 2 3 0 V / 1 / 5 0 - 6 0 H z 2 5 0 V , 1 2 A 2 5 0 V , 1 2 A U V W...
  • Página 61 19. SCHEMA IMPIANTO PNEUMATICO 8-16 bar MAX 10 bar SCH EMA P NEU MATICO STD neumatic D Dia ram MAX 11 bar 8-16 bar MAX 10 bar SCH EMA P NEU MATICO T.I. neumatic Dia ram REF. DESCRIZ IONE DESCRIP TION INNESTO RAP IDO MASCH IO QU ICK U NION V AL V OL A GONFIAGGIO RAP IDO...
  • Página 62 Note...
  • Página 63 Note...
  • Página 64 TRANSL ATION FROM TH E ORIGINAL L ANGU AGE Copyri hted material ll ri hts reser ed he included in ormation may e chan ed ithout notice T hank you for selecting our tyre changer Dear Customer han you or purchasin an equipment our machine has een desi ned to pro ide years o sa e and relia le ser ice as lon as it is used and maintained in accordance ith the instructions pro ided in this manual nyone usin and or carryin out maintenance on this equipment must read understand...
  • Página 65 T R A IN IN G CH ECK Qualified Rejected Safety measures arnin and caution la els i h ris areas and other potential ha ards perati e sa ety procedures Checking maintenance and performance ead mountin inspection d ustment and lu rication Clamping teel alloy rims Reversed channel rims...
  • Página 66 P ER SO N N EL A N D T R A IN IN G DA T ES _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Página 67 TABLE OF CONTENTS 1 . CO M M ISSIO N IN G ..................6 8 1.1 INTRODU CTION .....................6 8 1.2 FOR Y OU R SAFETY ..................6 8 1.3 .
  • Página 68 1. COMMISSIONING 1 . 1 IN T R O DUCT IO N 1 . 1 . a. P UR P O SE O F T H E M A N UA L he purpose o this manual is to pro ide the instructions necessary or optimum opera- tion use and maintenance o your machine you sell this machine please deli er this manual to the ne...
  • Página 69 W A R N IN G W A R N IN G: It indicates a potentially dangerous situation that, if not avoided, could lead to serious injury or death. CA UT IO N CA UT IO N : It indicates a potentially dangerous situation that, if not av oided, could cause slight or mild injuries.
  • Página 70 eep a sa e distance rom the tyre chan er dur- in in ation in order to remain outside the ertical cylinder area occupied y the heel Do not ap- proach it. DA N GER A bursting tyre can cause projections of its parts in surrounding areas with a force sufficient to cause serious injury or death. Do not mount a tyre if its dimensions ( indicated on the side) do not correspond ex actly to the rim dimensions ( printed inside the rim) or if the rim or the tyre is defectiv e or damaged.
  • Página 71 e er lea e nuts olts tools or other materials on the machine hey could e entan led in mo in parts and cause mal unctions or e e ected mount or in ate tyres that are cut dama ed decayed or orn Do mount tyres on dama ed ent rusted...
  • Página 72 1 . 2 . b . L A B EL S P L A CEM EN T N o. P art N umb er Dra in Description M o d . ANNO DI COSTRUZIONE / Co d e MANUFACTURED NU MB ER X - X X X X X X X X / X X - X X Serial N.
  • Página 73 000105200 only ersion SU RE 0001028 00 SU RISED CONTAINER 000103 200 000103 3 00 000103 4 00 H EAD 000103 100 TAB L E 4 -6 03 201 TION U ser’ s manual...
  • Página 74 4 -6 03 202 SION 000103 9 00 TERMINAL D EC- 000106 200 TION E EC- 4 25211A TRIC SH OCK 4 -6 029 23 L OGO L OGO L OGO 1 . 2 . c. H A Z A R D L A B EL S KEY part n.
  • Página 75 part n. 000103 100 E EC part n. 4 25211A SH OCK part n. 4 -6 03 202 part n. 000103 9 00 part n. 4 4 6 23 7 part n. 4 -6 03 201 U ser’ s manual...
  • Página 76 U ser’ s manual...
  • Página 77 1 . 2 . d. EL ECT R ICA L A N D P N EUM A T IC CO N N ECT IO N S W A R N IN G A good earth connection is essential for correct operation of the machine. he electric connection used must e suit- a ly si ed to the electric po er a sor ed...
  • Página 78 Chec that the lu rication cup a contains lu ricatin oil top up is necessary he pneumatic supply inlet point in the or shop line must e equipped ith a pneumatic supply shut-o al e placed upstream the filter re ulator unit sup- plied ith the machine DA N GER B efore proceeding w ith the electrical and...
  • Página 79 ei ht .................... ersion ei ht o electrical electronic components ............. - oise le el - ei hted sound pressure le el at the or in position ... M otor R ating speed speed Volt speed Volt speed Volt - ph speed otoin erter speed...
  • Página 80 1 . 2 . f. A IR P R ESSUR E DA N GER • RISK OF EXPLOSION • Never exceed tyre pressure recommended by tyre manufacturer. • Always match the tyre and rim dimensions. • Take care to avoid any damage to the tyre. • During inflation, keep outside the vertical cylinder area occupied b y the w heel. he machine is equipped ith an internal pressure limitin al e to minimi e the ris o o er in atin the tyre 1.
  • Página 81 1 . 4 . IN T EN DED M A CH IN E USE his machine must only e used to demount and mount ehicle tyres rom on the rims usin the pro ided tools ny other use is improper and may result in in ury 1 .
  • Página 82 hese chec s must e carried out e ore startin the machine t re ular time inter als ter any modification or repair he machine may only e started a ter this pre-use chec is success ully completed Do not use the machine i it is placed out o ser ice or tune up maintenance lu rication etc 1 .
  • Página 83 2. TRANSPORT, STORAGE AND HANDLING M achine transport conditions he tyre chan er must e transported in its ori inal pac in and ept in the position indicated on the pac in - ac in dimensions idth ......................13 00 mm depth ......................
  • Página 84 3. UNWRAPPING W A R N IN G P ay careful attention w hen unpacking, assemb ling, handling and installing the machine as descri b ed b elo w . Failure to o b ser v e these instructions could damage the machine and compromise operator safety.
  • Página 85 5. LIFTING/HANDLING n order to remo e the machine rom the pallet hoo it as sho n in fi ure his li tin point must e used hene er you need to chan e the position o the machine Do not attempt to mo e the machine until it has een disconnected rom the po er and pneumatic supply net or s...
  • Página 86 nstall the tyre chan er in the chosen or posi- tion complyin ith the minimum clearances sho n in fi he support sur ace must ha e a load- earin capacity o at least 1 0 0 0 7 5 0 A mb ient w orking conditions elati e humidity ithout conden-...
  • Página 87 6. DESCRIPTION OF THE MACHINE he machine is an electro-pneumatically operated tyre chan er t or s on all types o hole rims ith channel ith ei hts and dimensions as descri ed in the TECH NICAL DATA section. he machine is solidly constructed t operates ith the heel in a ertical position or ead rea in and in a hori ontal position or mountin and demountin tyres ll machine mo e- ments are controlled y the operator y means o the pedals...
  • Página 88 7. OVERALL DIMENSIONS (mm) - ac in dimensions edi fi en th .................. idth ..................1120 min - 16 00 max ei ht ..................16 00 min - 19 00 max U ser’ s manual...
  • Página 89 8. MAIN WORKING ELEMENTS OF THE MACHINE W A R N IN G L earn your machine: know ing ex actly how the machine w orks is the b est w ay to guarantee safety and machine performance. L earn the function and layout of all controls. Carefully check that all controls on the machine are w orking properly.
  • Página 90 8 . 1 . b . P R ESSUR E GA UGE W IT H DEFL A T IO N P USH - B UT T O N : ressure au e yre de atin push utton 8 . 1 . c. CL A M P IN G H A N DL E A T 3 P O SIT IO N S: - oc in utton or in arm ascent...
  • Página 91 9. BASIC PROCEDURES - USE W A R N IN G R ISK O F CR USH IN G: Some parts of the machine, such as demounting/ mounting head, b ead b reaker, turntab le, tilting pole, mov e and can create a potential crushing point.
  • Página 92 9 . 1 . P R EL IM IN A R Y CH ECKS Chec that there is a pressure o at least ar on the filter re ulator pressure au e the pressure is elo the minimum le el some machine operations may e limited or insu ficient ter the correct pressure has een restored the machine ill operate properly Chec that the machine has een adequately connected to the electric mains and the...
  • Página 93 W A R N IN G T he T P M S dev ice ( optional accessory) can b e used to check the proper opera- tion of pressure sensor. W A R N IN G R emov e the old w eights from the rim b efore starting w ork operations. 9 .
  • Página 94 - osition the heel as sho n in fi and mo e the ead rea er shoe near the rim ed e W A R N IN G During the b ead b reaking operation, you are ad v ised to keep the turnta b le closed ( locking w edges tow ards the centre) - P ress the pedal fi...
  • Página 95 9 . 4 . CL A M P IN G T H E W H EEL W A R N IN G Keep your hands and other b ody parts aw ay from mov ing parts of the machine w hile mov ing the w heel locking w edges.
  • Página 96 2 0 a 9 . 5 . W H EEL DEM O UN T IN G 9 . 5 . a M O UN T IN G H EA D Q UICK CH A N GE DEV ICE he patented system inte rated inside the he a onal ertical arm hich allo s chan in mountin heads in seconds ithout reducin the ori inal machine or in capacity...
  • Página 97 9 . 5 . b T O O L P O SIT IO N IN G - ress the pedal to mo e the column into its or in position ress the loc in utton into position to contemporarily unloc or in arm and hori ontal arm he tool ill mo e up ards in...
  • Página 98 9 . 5 . c W H EEL DEM O UN T IN G 2 3 a - nsert and position the ead li tin tool on the mountin tool head fi hen or in ith alloy rims or rims ith delicate paint or you are ad ised to remo e the ead li tin tool e ore proceedin ith the demountin W A R N IN G...
  • Página 99 N O T ES the tyre has an inner tu e a ter detachin the upper ead tilt the operatin arms into non- or in position and remo e the inner tu e e ore proceedin to demount the lo er ead he rotation o the turnta le can e stopped at any time y releasin the pedal o rotate in the opposite direction simply raise up the pedal - i t the second ead manually on the head then rotate the turnta le cloc...
  • Página 100 nce you ha e mounted the first ead repeat the same steps or the second ead fi o e the operatin arms to the non- or - position elease the heel and remo e it rom the tyre chan er Special tools o ma e it easier to mount demount lo profile tyres it is ad ised to use the b ead presser grip -...
  • Página 101 DA N GER It is not permitted to use inflation devices (e.g. gun) connected to power sources outside the machine. W A R N IN G A lw ays ob serv e national safety regulations, w hich can b e more restrictiv e than this manual, according to the principle that a higher standard prev ails ov er a low er one. DA N GER If the tyre operating pressure, req uired for a certain v ehicle, ex ceeds the v alue of the...
  • Página 102 W A R N IN G T his operating phase may inv olv e noise lev els of 8 5 dB ( A ) . It is therefore suggested that ear protectors b e w orn. It is suggested to wear eye protection to prevent injury due to contact w ith dusts or any fragments inserted into the tyre. DA N GER A bursting tyre can cause projections of its parts in surrounding areas with a force sufficient to cause serious injury or death.
  • Página 103 necessary a. Continue in atin up to the ma imum alue o ar to position the tyre correctly on the rim oid distractions durin this operation and continually chec tyre pressure on the air pressure au e to pre ent e cessi e in ation n atin tu eless tyres requires a lar er air o to orce the eads past the rim - see rim profiles or mountin tu eless tyres...
  • Página 104 W A R N IN G B efore starting w ith the operations describ ed b elow , make sure there is no dirt, dust or other impurities near the inflation nozzles. It is advisable to wear protectiv e goggles. - Veri y that oth upper and lo er tyre eads and rim ead seat ha e een properly lu ricated an appro ed mountin paste o e the hori ontal arm to the heel centre all...
  • Página 105 - nloc the heel rom the ed es o e the in ation pedal into an intermediate position to in ate the tyre quently chec that the pressure EVE e ceeds the ma imum pressure indicated y the manu acturer on the tyre W A R N IN G R isk of ex plosion.
  • Página 106 10. IPL - LIFTER WITH ROLLER REST W A R N IN G O nly use the lifter pedals w hen loading and unloading the w heel. Do not press these pedals during any other procedures! 1 0 . 1 . General information heel li t has een desi ned as an optional accessory or tyre chan er to acilitate heel positionin rom the oor to the turnta le and ice- ersa...
  • Página 107 1 0 . 5 . Controls tyre li t has a sin le control pedal used oth to raise and lo er the li t hen the pedal is pressed and held do n fi the plat orm is raised until it reaches its hi h position hen the pedal is released the plat orm immediately lo ers all the ay to the oor 1 0 .
  • Página 108 11. TROUBLESHOOTING W A R N IN G T he information b elow and the b ooklet “ spare parts” do not authorise the user to operate on the machine in case of malfunction. T hey prov ide the technical support centre w ith accurate information so as to reduce interv ention times.
  • Página 109 T urntab le stops under strain, b ut the motor is running nsu ficient elt tension ➥ d ust elt tension or replace it T urntab le fails to clamp rims aulty turnta le cylinder ➥ eplace the turnta le cylinder ips o loc in ed es are orn ➥ eplace the loc in...
  • Página 110 12. MAINTENANCE W A R N IN G It is prohib ited to perform any operation that changes the pre- set v alue of the pres- sure regulation v alv e or pressure limiter. T he manufacturer declines all liab ility for damage resulting from tampering w ith such v alv es.
  • Página 111 fi normally this unit is pre-cali rated to a pressure o iscos- ity lu ricant in order to ma e a drop o lu ricant come out hich can e seen rom the specific co er e ery times the ead rea er is operated eriodically chec the lu ricant le el throu h the specific indo s and top up as sho n in fi...
  • Página 112 W A R N IN G T o keep the machine in optimal conditions of safety and operation, the employer must hav e the follow ing periodic checks performed b y the authorized serv ice netw ork. P eriodic checks a periodic chec o in ation pressure au e e ery years periodic chec o the in ation pressure relie...
  • Página 113 o this end manu acturers and dealers o electrical and electronic equipment maintain special systems or the collection and disposal o such equipment t the end o the product li e cycle contact your dealer or in ormation a out disposal procedures pon purchase purchasers are o ered the opportunity to return their end-o -li e equipment to dealer ree o char e pro ided that the equipment is o the same type and ser ed the same purpose as the ne ly-purchased product...
  • Página 114 les in case o spatters mineral oil resistant aprons protecti e shields in case o splashes Mineral oil: first aid instructions - n estion see medical attention immediately and pro ide all characteristics o the type o oil in ested - nhalation or e posure to hi h concentrations o umes or oil mist mo e the a ected person to the open air and see medical attention immediately - Eyes rinse ith plenty o runnin ater and see medical attention immediately...
  • Página 115 17. GLOSSARY heel and tyre assem ly et consistin o heel union o rim and disc nner tu e i any Air under pressure I - T yre he tyre is the main part o the comple that is in contact ith the road and is there ore desi ned to support the internal air pressure and all other stresses arisin rom use...
  • Página 116 shim under the tread are rein orced ith an annular structure usually called a elt he tread and side all ith di erent independent ri idities so durin rollin side all e ure is not transmitted to the tread 4 - Side ring. his is a metal rin comprisin se eral steel strands he casin plies are secured to the...
  • Página 117 he ead point a is the inner corner he spur is the inner part o the ead he ase c is the area restin a ainst the rim he roo e d is the conca e part a ainst hich the rim shoulder rests u e type tyres s a tyre has to contain pressurised air or a lon period o time an air cham er is used...
  • Página 118 B ead insertion peration hich ta es place durin in ation and ensures per ect centrin et een the ead and the rim ed e ead pressin tool tool intended or use mountin the top ead t is positioned so that it en a es the shoulder o the rim and maintains the upper tyre ead inside the ell t is enerally used or mountin lo profile tyres...
  • Página 119 18. GENERAL WIRING DIAGRAM T Y R E CH A N GER - 1 SP EED V ER SIO N 3 P H A SE C O N T AT T I - C o n t ac t s E L E ME N T I - E l e m e n t s U ser’...
  • Página 120 T Y R E CH A N GER - 1 SP EED V ER SIO N 1 P H A SE CONTATTI - Co n t ac t s EL EMENTI - Elem en t s U ser’ s manual...
  • Página 121 T Y R E CH A N GER - 2 SP EED V ER SIO N 3 P H A SE C O N T AT T I - C o n t ac t s E L E ME N T I - E l e m e n t s U ser’...
  • Página 122 T Y R E CH A N GER - M O T O IN V ER T ER V ER SIO N F : F u s e P o w e r P h a s e N e u t ra l 2 00- 2 3 0 V / 1 / 5 0-60 H z 2 5 0 V , 1 2 A 2 5 0 V , 1 2 A...
  • Página 123 19. PNEUMATIC SYSTEM DIAGRAM 8-16 bar MAX 10 bar SCH EMA P NEU MATICO STD neumatic D Dia ram MAX 11 bar 8-16 bar MAX 10 bar SCH EMA P NEU MATICO T.I. neumatic Dia ram REF. DESCRIZ IONE DESCRIP TION INNESTO RAP IDO MASCH IO QU ICK U NION V AL V OL A GONFIAGGIO RAP IDO...
  • Página 124 Note...
  • Página 125 Note...
  • Página 126 TRADU CTION DE L A L ANGU E D’ ORIGINE Documents prot s par le droit d auteur ous droits r ser es in ormations contenues dans le pr sent document peu ent tre modifi es sans pr a is Merci d’avoir choisi notre démonte-pneu Cher Client nous vous remercions d’...
  • Página 127 V É R IFICA T IO N DE L A FO R M A T IO N Qualifié Rejeté Mesures de sécurité Autocollants d’ avertissement et de précaution ones haut risque et autres dan ers potentiels P rocédures d› exploitation de sécurité Entretien et contrô...
  • Página 128 SUJ ET S ET DA T ES DE L A FO R M A T IO N _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Página 129 SOMMAIRE 1 . M ISE EN SER V ICE ................. 1 3 0 1.1 INTRODU CTION ...................13 0 1.2 P OU R V OTRE SÉ...
  • Página 130 1. MISE EN SERVICE 1 . 1 IN T R O DUCT IO N 1 . 1 . a. O B J ECT IF DU M A N UEL o ecti du pr sent manuel est de ournir les instructions n cessaires un onction- nement une utilisation et...
  • Página 131 A T T EN T IO N A T T EN T IO N : Ce symb ole indiq ue une situation de danger potentiel q ui, si elle n’est pas évitée, peut mener à des blessures graves voire la mort. A V E R T ISSE M E N T A V E R T ISSE M E N T : Ce sym b ole indi q ue une situation de danger q ui , si elle n’est pas évitée, peut mener à des blessures légères ou d’importance moyenne.
  • Página 132 a e ou l entalonna e Cette machine n est pas un dispositif de sécurité contre les risques d ’ éclatement entuel de pneus cham res air ou antes ors du on a e arder une distance ad quate du démonte-pneus de sorte à se tenir hors du olume cylindrique ertical occup par la roue pas s’...
  • Página 133 quipements manquants endomma s ou us s y compris les autocollants de dan er doivent ê tre réparés ou remplacés avant la mise en service. e pas laisser des crous des oulons des outils ou d autres mat riels sur la ma- chine ls risquent de rester coinc s dans les or anes et pi ces mo iles et de pro oquer des dys onctionnements ou ien d tre pro et s installer ou on er des pneus coup s endomma...
  • Página 134 1 . 2 . b . P O SIT IO N N EM EN T DES A UT O CO L L A N T S Numéro N ° Dessin Description de la piè ce M o d . ANNO DI COSTRUZIONE / Co d e MANUFACTURED DE SÉ...
  • Página 135 000105200 DE GONFL AGE ( seulement ersion DE FONCTIONNEMENT 0001028 00 RÉ CIP IENT SOU S P RES- SION 000103 200 D’ É CRASEMENT DES 000103 3 00 D’ É CRASEMENT DES 000103 4 00 D’ É CRASEMENT DES J A M- TÊ...
  • Página 136 4 -6 03 202 D’ EX P L OSION E DE 000103 9 00 MISE À L A TERRE. 000106 200 ROTATION 4 25211A D’ É L ECTROCU TION 4 -6 029 23 L OGO L OGO L OGO 1 . 2 . c. L É GEN DE É T IQ UET T ES DE DA N GER part n.
  • Página 137 OP É RANTE part n. 000103 100 CENTREU R part n. 4 25211A D’ É L ECTROCU TION part n. 4 -6 03 202 D’ EX P L OSION E DE part n. 000103 9 00 À L A TERRE. E DE part n.
  • Página 138 13 8 Manuel d’ utilisation...
  • Página 139 1 . 2 . d. R A CCO R DEM EN T É L ECT R IQ UE ET P N EUM A T IQ UE A T T EN T IO N P our le fonctionnement correct de la machine il est indispensab le d’ av oir un b on b ranchement à...
  • Página 140 V rifier que la coupelle de lu rification contient de l huile lu rifiante aire l appoint si nécessaire. U tiliser de l’ huile SAE20. L e point de prélèvement de l’ alimentation pneumatique dans le réseau de l’ atelier doit ê tre doté d’ une vanne de sectionnement de l’...
  • Página 141 ersion monophas e - itesse otoin erter ....- Masse ..................... ersion t i - Masse des composants électriques / électroniques: ......... - Niveau de pression sonore pondérée A ( L au poste de tra ail ....M otorisation speed speed Volt speed...
  • Página 142 1 . 2 . f. P R ESSIO N S DE L ’ A IR DA N GER • DANGER D’EXPLOSION • Ne pas dépasser la pression prescrite par le fabri- cant du pneu. • Toujours veiller à ce que les dimensions du pneu et celles de la jante soient compatibles. • Faire attention aux risques de lésions du pneu • Pendant le gonflage tenir une position en dehors du volume cylindrique vertical occupé par la roue. L a machine est dotée d’ une soupape de limitation de la pression interne pour réduire le risque de on a e e cessi du pneu 1.
  • Página 143 1 . 4 . USA GE P R É V U DE L A M A CH IN E Cette machine doit tre e clusi ement utilis e pour d monter remplacer et remonter les pneus pour hicules automo iles de sur antes l aide des outils dont elle est dot e oute autre utilisation est u e impropre et peut pro oquer des accidents 1 .
  • Página 144 uite des r parations L a machine doit ê tre mise en marche uniquement après avoir effectué correctement ces contr les pr liminaires e pas utiliser la machine mise hors ser ice pour la mise au point l entretien la lu rification etc 1 .
  • Página 145 2. TRANSPORT, STOCKAGE ET MANUTENTION Conditions de transport de la machine e d monte-pneus doit tre transport dans son em alla e d ori ine et dans la position indiquée sur ce dernier. - Dimensions em alla e lar eur ......................13 00 mm lon ueur .......................
  • Página 146 3. DÉBALLAGE A T T EN T IO N Des précautions doivent être prises lors du déballage, du montage, le maniement et de l’installation de la machine comme décrit ci-dessous. Le non-respect de ces recommandations peut prov oq uer des endommagements à la machine et compromettre la sécurité des opérateurs. A T T EN T IO N Avant de retirer la machine de la palette, s’assurer que les éléments suivants ont été retirés de la palette. rer la machine de la partie sup - rieure de l em alla e s assurer qu elle n a pas endomma...
  • Página 147 5. LEVAGE/MANIEMENT P our la dépose de la machine de la palette utiliser le point de le a e illustr dans les fi ures Ce point de le a e doit tre utilis lors de chaque déplacement de la machine m ê me dans un autre lieu d ’...
  • Página 148 Installer le démonte-pneu dans la position de travail souhaitée en respectant les tolérances minimales sp cifi es la fig. 8. L e plan d’ appui doit avoir une portée d’ au moins 1 0 0 0 7 5 0 Conditions env ironnementales de trav ail - H umidité...
  • Página 149 6. DESCRIPTION MACHINE L a machine est un démonte-pneus à fonctionnement électro-pneumatique. l onctionne sur n importe quel type de ante creux plein avec les dimensions et poids indiqués M o d . dans le para raphe D ANNO DI COSTRUZIONE / Co d e MANUFACTURED olidement construite la machine onctionne en...
  • Página 150 7. DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT (mm) - Dimensions d encom rement fi on ueur ................t i min ar eur ..................1120 min 16 00 max auteur ..................16 00 min 19 00 max Manuel d’ utilisation...
  • Página 151 8. ÉLÉMENTS PRINCIPAUX DE FONCTIONNEMENT A T T EN T IO N A pprenez à connaî tre v otre machine : connaî tre le fonctionnement ex act est la meilleure garantie de sécurité et de performance. A pprenez le fonctionnement et la disposition de toutes les commandes. Contrô...
  • Página 152 8 . 1 . B . M A N O M È T R E A V EC B O UT O N DE DÉ GO N FL A GE: istolet de on a e outon de d on a e 8 .
  • Página 153 9. PROCÉDURES DE BASE - UTILISATION A T T EN T IO N DA N GER D’ É CR A SEM EN T : Les pièces de la machine, telles que la tête de démontage/montage, l e d étalonneur, l ’autocentreur, le poteau basculant, se déplacent et peuvent créer un point d’écrasement potentiel.
  • Página 154 9 . 1 . CO N T R Ô L ES P R É L IM IN A IR ES Check that there is a pressure of at least 8 bar on the filter regulator pressure gauge. If the pressure is b elow the minimum lev el, some machine operations may b e limited or insufficient. A fter the correct pressure has b een restored, the machine w ill operate properly. Check that the machine has b een adeq uately connected to the electric mains and the pneumatic supply.
  • Página 155 A T T EN T IO N Le dispositif TPMS (accessoire en option) permet de vérifier le bon fonctionnement du capteur de pression. A T T EN T IO N Retirer les vieilles masses de la jante avant de commencer les travaux. 9 . 3 . DET A L L O N A GE A T T EN T IO N Avant d’effectuer l’opération de détalonnage, fermer complètement l’autocentreur (coins de b locage v ers le centre) ( A - Fig.
  • Página 156 - ositionner la roue d apr s la fi et rapprocher la palette du d talonneur du ord de la jante. A T T EN T IO N Pendant l’opération de détalonnage, il est recommandé de garder l’autocentreur fermé ( coins de b locage v ers le centre) ppuyer sur la p dale fi...
  • Página 157 9 . 4 . B L O CA GE R O UE A T T EN T IO N Tenir les mains et les autres parties du corps éloignées des pièces mobiles de la machine lors du maniement de coins. A T T EN T IO N En cas de roue d’un poids supérieur à 10 kg et de fréquence de levage supérieure à 2 0 roues/ heure, on conseille d’ utiliser le lè v e- roue ( en option) . ositionner les ras de commande en position hors ser ice outil en haut et ras hori ontal...
  • Página 158 2 0 a 9 . 5 . DÉ M O N T A GE DE L A R O UE 9 . 5 . a P O SIT IO N N EM EN T DE L A T Ê T E O P É R A N T E - amener la potence erticale dans la position de tra ail en appuyant sur la p dale de asculement - lacer le ras dans la position de tra ail de mani re ce que la tourelle soit en contact...
  • Página 159 9 . 5 . b P O SIT IO N N EM EN T DE L ’ O UT IL DE T R A V A IL -Actionner la pédale pour placer le montant vertical en position de travail. - resser le outon de loca e en position pour d loquer simultan ment le ras de tra ail et le ras hori ontal fi...
  • Página 160 9 . 5 . c DÉ M O N T A GE DE L A R O UE 2 3 a - ns rer et positionner le dispositi l e-talon sur la t te op rante fi ec des antes en allia e ou en peinture d licate il est recommand de d monter le lève-talon avant de le démonter.
  • Página 161 N O T ES Dans le cas des pneus cham re air apr s a oir d mont le talon sup rieur mettre les ras de commande en position hors ser ice et retirer la cham re avant de continuer à démonter le talon inférieur. a rotation de l autocentreur peut tre arr t e tout moment en rel chant la p dale d entra nement...
  • Página 162 appuyant sur la paroi droite du pneu pour r - duire la force de traction sur le talon pendant la rotation fi - pr s l assem la e du premier talon r p ter les m mes op rations pour le deu i me talon fi orter le ras outils en position de hors ser ice...
  • Página 163 DA N GER L’emploi de dispositifs de gonflage (par ex. pistolet) reliés aux sources d’alimentation externes à la machine, n’est pas autorisé. A T T EN T IO N Toujours respecter les règlementations nationales en matière de sécurité, pouvant résulter encore plus restrictives, par rapport à ce manuel, selon le principe de la hiérarchie des normes (le texte ayant une valeur supérieure prévaut sur le texte de valeur inférieure). DA N GER Si la pression de service du pneu prévue pour un véhicule donné, dépasse la valeur de la soupape de limitation de gonflage, il convient de la réaliser en positionnant l’...
  • Página 164 A T T EN T IO N Les niveaux d’émission sonore prévus pendant cette phase de trav ail sont de 8 5 db ( A ) . Par conséquent, il est conseillé de porter une protection anti-bruit. Il est conseillé de porter une protection des yeux afin d’éviter toute blessure découlant du contact avec poussières ou éclats présents dans le pneu. DA N GER L’éclatement du pneu peut provoquer sa projection dans les zones à proximité avec une force suffisante pour causer de graves lésions, voire même la mort. Ne pas monter un pneu si sa dimension (indiquée sur le flanc) ne correspond pas exactement à la dimension de la jante (imprimée à l’intérieur de la jante) ou si la jante ou le pneu sont défectueux ou endommagés.
  • Página 165 L e cas échéant : a. Continuer on er usqu la aleur ma imum de ars pour positionner correcte- ment le pneu sur la ante e pas se distraire pendant cette op ration et contr ler conti- nuellement la pression du pneu sur le manom tre pour iter un on a e e cessi on a e des pneus tu eless requiert un d it d air sup rieur pour permettre au talons...
  • Página 166 A T T EN T IO N Avant de procéder aux opérations décrites dans la suite, s’assurer qu’il n’y a pas de saleté, de poussière ou d’autres impuretés à proximité des buses de gonflage. Des lunettes de protection sont recommandées. - V rifier que les deu talons sup rieur et in rieur et le si e du talon de la ante ont t lu rifi s ad - quatement a ec une p te de monta e approu - mener le ras hori ontal centr la roue com- pl tement sorti ers l op rateur...
  • Página 167 - D placer la p dale de on a e en position centrale pour on er le pneu V rifier r quemment que la pression ne d passe la pression ma imale sp cifi e par le a ricant du pneu A T T EN T IO N Danger d’explosion. Pendant la phase d’entalonnage, la pression maximale indiquée par le fabricant ne doit pas être dépassée.
  • Página 168 10. ELEVATEUR IPL AVEC CONVOYEUR A ROULEAUX A T T EN T IO N Actionner les pédales d’élévateur uniquement durant les phases de charge- ment - déchargement roue. Elles ne doivent être enfoncées durant les autres phases de trav ail! 10.1. Généralités L e dispositif de soulèvement de la roue ipl a été créé en tant qu’ en option pour le monte-d monte pneus afin de aciliter le positionnement de la roue sur l autocentreur et vice-versa.
  • Página 169 10.5. Identification des commandes ateur dispose d une unique p dale de commande ser ant contr ler la mont e et la descente du porte-roue. L orsqu’ on appuie à fond sur la pédale fi et qu on arde le pied dessus fi on ait monter la plate- orme usqu son stationnement la hauteur ma imale orsqu on rel che la p dale on ait descendre compl tement la plate- orme au sol 1 0 .
  • Página 170 11. DÉPANNAGE A T T EN T IO N Les indications reportées ci-dessous et le manuel des « pièces détachées » n’ autorisent aucune interv ention de l’ utilisateur sur la machine, en cas de dy- sfonctionnement. Ils ont le b ut de fournir des informations ex actes à l’ assistance technique afin de réduire les temps d’intervention. Toute intervention sur la machine ou l’équipement doit être réalisée par un personnel qualifié et autorisé.
  • Página 171 L’autocentreur ne bloque pas les jantes Vérin autocentreur défectueux. ➥ Remplacer le vérin autocentreur. ointes de coins de loca e us es ➥ emplacer les coins de loca e Les pédales de commande ne reviennent pas en place Ressort de rappel de la pédale cassé. ➥ Remplacer le ressort. Le vérin détalonneur a une force insuffisante, il ne détalonne pas et présente des fuites d’air Silencieux colmaté. ➥ Remplacer le silencieux Joints de vérin usés. ➥ Remplacer les joints ➥ Remplacer le vérin détalonneur Suite au blocage, la tête opérante outil ne se lève pas ou se lève de manière excessive de la jante Plaque de blocage pas réglée.
  • Página 172 12. ENTRETIEN W A R N IN G Aucune mesure ne doit être prise pour modifier la valeur de réglage de la soupape de régulation de pression ou du limiteur de pression. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de manipulation de ces vannes. W A R N IN G Avant d’effectuer tout travail de réglage ou d’ajustement ou l’ entretien de la machinedébrancher l’alimentation électrique et l’ air comprimé et vérifier que toutes les pièces mobiles sont immobilisées de façon sécuritaire. W A R N IN G Ne retirer ou ne modifier aucun composant de cette machine (ces opérations ne peuvent être effectuées que par le personnel d’assistance technique).
  • Página 173 d o tenir le d a ement d une outte de lu rifiant isi le du ouchon sp cial tous les entra nements du d talonneur V rifier p riodiquement le ni eau de lu rifiant par les en tres appropri es et le remplir con orm ment la fi...
  • Página 174 W A R N IN G Afin de maintenir la machine dans des conditions optimales de sécurité et de fonctionnement, l’employeur doit faire effectuer les contrôles périodiques suivants par le réseau de service agréé. Contrôles périodiques a inspection p riodique du manom tre de on a e tous les ans inspection p riodique de la soupape de limitation de la pression de on a e tous les ans c contr le p riodique du filtre r ulateur de l alimentation pneumatique l entr e de la machine tous les 2 ans rification p riodique du onctionnement de toutes les commandes de la machine tous les...
  • Página 175 contiennent les produits ou une utilisation impropre de parties puissent a oir des cons quences nuisi les sur l en ironnement et la sant humaine Cela permet notamment de r cup rer recycler et réutiliser la plupart des matériaux entrant dans la composition des produits. Dans ce ut les a ricants et les distri uteurs d appareils lectriques et lectroniques or anisent des syst mes de collecte et d limination desdits appareils la fin de la ie utile du produit adresse - ous...
  • Página 176 rendre alement les mesures de pr ention et protection sui antes ants r sistants au huiles min rales a ec int rieur en peluche lunettes en cas d cla oussures ta liers r sistants au huiles min rales crans de protection en cas d cla oussures Huile minérale: instructions de premier secours - n estion contacter le poste m dical en ournissant les caract ristiques du type d huile in r e - nhalation en cas d e position...
  • Página 177 17. GLOSSAIRE Ensem le roue et pneu ensem le est compos par P neu Roue : union de la jante et du disque Cham re air si pr sente Air en pression I - Pneu L e pneu lui-mê me est la partie principale de l ensem le qui est en contact a ec la roue et est donc conç...
  • Página 178 ne carcasse radiale est asse insta le our sta iliser la ande de roulement et pr enir les mou ements incorrects de la ande de roulement dans la one de contact a ec le sol la carcasse et l paisseur sous la ande de roulement sont ren orc es par une structure annulaire n ralement connue sous le nom de ceinture...
  • Página 179 12 - Fond ou pied. C’ est la couche la plus interne de la ande de roulement qui est en contact a ec la ceinture ou si la ceinture n est pas pr sente pneus con entionnels avec le dernier pli de la carcasse. 13 - Épaule.
  • Página 180 III - Chambre à air (pneus de type tube). a cham re à air est une structure en caoutchouc à anneau fermée avec une valve qui contient de l’ air sous pression. Vanne. L a valve est un dispositif mécanique qui permet le on a e d on a e et l tanch it de l air sous pression l int rieur d une cham re...
  • Página 181 18. SCHÉMA ÉLECTRIQUE GÉNÉRAL T Y R E CH A N GER - 1 SP EED V ER SIO N 3 P H A SE C O N T AT T I - C o n t ac t s E L E ME N T I - E l e m e n t s Manuel d’...
  • Página 182 T Y R E CH A N GER - 1 SP EED V ER SIO N 1 P H A SE CONTATTI - Co n t ac t s EL EMENTI - Elem en t s 18 2 Manuel d’ utilisation...
  • Página 183 T Y R E CH A N GER - 2 SP EED V ER SIO N 3 P H A SE C O N T AT T I - C o n t ac t s E L E ME N T I - E l e m e n t s Manuel d’...
  • Página 184 T Y R E CH A N GER - M O T O IN V ER T ER V ER SIO N F : F u s e P o w e r P h a s e N e u t ra l 2 00- 2 3 0 V / 1 / 5 0-60 H z 2 5 0 V , 1 2 A 2 5 0 V , 1 2 A...
  • Página 185 19. SCHÉMA CIRCUIT PNEUMATIQUE 8-16 bar MAX 10 bar SCH EMA P NEU MATICO STD neumatic D Dia ram MAX 11 bar 8-16 bar MAX 10 bar SCH EMA P NEU MATICO T.I. neumatic Dia ram REF. DESCRIZ IONE DESCRIP TION INNESTO RAP IDO MASCH IO QU ICK U NION V AL V OL A GONFIAGGIO RAP IDO...
  • Página 186 Note...
  • Página 187 Note...
  • Página 188 erset un der ri inalsprache rhe errechtlich esch t te aterialien lle echte or ehalten Die hierin enthaltenen n ormationen nnen ohne orheri e n ndi un e ndert erden V ielen Dank, dass Sie sich fü r unsere R eifenmontiermaschine entschieden hab en. ehr eehrter unde ir dan en hnen dass ie sich r unser...
  • Página 189 Ü B ER P R Ü FUN G DER A USB IL DUN G Qualifiziert Abgelehnt Sicherheitsv orkehrungen arn- und icherheitsau le er B ereiche mit hohem Risiko und andere potenzielle Gefahren icherheits etrie s er ahren W artung und L eistungskontrollen nspe tion der onta e op monta e Einstellun und chmierun...
  • Página 190 P ersonen und Daten der Schulung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Página 191 INHALTSVERZEICHNIS 1 . IN B ET R IEB SET Z UN G ................1 9 2 1.1 EINL EITU NG ....................19 2 1.2 FÜ...
  • Página 192 1. INBETRIEBSETZUNG 1 . 1 EIN L EIT UN G 1 . 1 . a. Z W ECK DES H A N DB UCH S ec des orlie enden and uchs ist es die r optimale etrie s eise Ver endun artun der aschine er orderlichen n eisun en u erteilen ollte die...
  • Página 193 A CH T UN G V erw eist auf eine potentielle Gefahr, die im Falle der N ichtv ermeidung zu schw eren V erletzungen oder zum T od fü hren kann. W A R N UN G V erw eist auf eine potentielle Gefahr, die im Falle der N ichtv ermeidung zu leichten oder mittelschw eren V erletzungen fü...
  • Página 194 ich eim u lasen des ei ens oder eim Einpres- sen der lste niemals mit dem op oder anderen rperteile dem ei en n hern Diese aschine ist eine icherheitseinrichtun e en e ahren einer et ai en E plosion on ei en chl uchen oder el en eim u lasen ausreichend stand ur...
  • Página 195 esch di te oder erschlissene usstattun en einschlie lich der e ahrenau le er sind or der n etrie set un u reparieren e iehun s eise u erset en eine uttern chrau en ol en er eu e oder sonsti es aterial au der aschine lie en lassen nnten sich in den e e lichen eilen er lemmen und etrie sst - run en erursachen oder heraus eschleudert erden...
  • Página 196 1 . 2 . b . P O SIT IO N IER UN G DER A UFKL EB ER B estandteil - N r. Z eichnung B eschreib ung nummer M o d . ANNO DI COSTRUZIONE / Co d e MANUFACTURED MER DES MODEL L S X - X X X X X X X X / X X - X X...
  • Página 197 000105200 ersionen SDRU CK 0001028 00 U NTER DRU CK STEH EN- EINQU ETSCH U NG DER 000103 200 ( SEL B STZ ENTRIERENDE EINQU ETSCH U NG DER 000103 3 00 QU ETSCH GE- 000103 4 00 FAH R - AB DRÜ CK ER. EINQU ETSCH U NG DER 000103 100 EINQU ETSCH U NG DER...
  • Página 198 4 -6 03 202 GEFAH R 000103 9 00 ERDU NGSANSCH L U SS. 000106 200 DREH RICH TU NG 4 25211A STROMSCH L AGGEFAH R 4 -6 029 23 L OGO L OGO L OGO 1 . 2 . c. L EGEN DE - GEFA H R EN A UFKL EB E GEFAH R - U NTER DRU CK STE- parte n.
  • Página 199 EINQU ETSCH U NG DER parte n. 000103 100 STROMSCH L AGGEFAH R parte n. 4 25211A EX P L OSIONSGEFAH R parte n. 4 -6 03 202 parte n. 000103 9 00 ERDU NGSANSCH L U SS. parte n. 4 4 6 23 7 ERDU NGSANSCH L U SS.
  • Página 200 etrie sanleitun...
  • Página 201 1 . 2 . d. EL EKT R ISCH ER UN D P N EUM A T ISCH ER A N SCH L USS A CH T UN G Der stö rungsfreie B etrieb des Geräts setzt eine ordnungsgemäß e Erdung der- selb en v oraus.
  • Página 202 erpr en dass der echer der chmier orrichtun a chmier l enth lt nach llen er enden Der Entnahmepun t der Druc lu t ersor un er stattnet muss mit einem perr entil der Druc lu t ersor un aus estattet sein das sich or der ilter- e lereinheit efindet die mit dem er t elie ert ird...
  • Página 203 e icht ..................ersion e icht der ele trischen ele tronischen auteile ..........er uschpe el ..................M otorisierung speed speed Volt speed Volt speed Volt - ph speed otoin erter speed Die an e e enen er usch erte sind Emissions erte und stellen nicht un edin t sichere etrie se enen dar ohl ein usammenhan ischen Emissions erten...
  • Página 204 1 . 2 . f. L UFT DR UCK GEFA H R • EXPLOSIONSGEFAHR • Den vom Reifenhersteller empfohlenen Druck nicht ü b erschreiten. • Stets darauf achten, dass die Reifen- und Felgenmaße miteinander ü b ereinstimmen. • Auf die Möglichkeiten einer Beschädigung des Rei- fens achten. • Beim Aufblasen eine Position einnehmen, die au- ß erhalb des v om R ad eingenommenen v ertikalen zylindrischen V olumens liegt.
  • Página 205 1 . 4 . B EST IM M UN GSZ W ECK DER M A SCH IN E Diese aschine dar ausschlie lich nur um Ent ernen und ontieren on ahr eu rei en on au el en r ahr eu e und otorr der unter n endun der mit elie erten er - eu e er endet erden eder andere Einsat ist als unsach em u etrachten und...
  • Página 206 us u hren sind diese ontrollen Vor n etrie set un der aschine n re elm i en st nden ach nderun en oder eparaturen Die aschine dar erst nach orre tem schluss dieser oraus ehenden ontrollen estartet erden Die aschine nicht er enden enn ie ur ustierun artun...
  • Página 207 2. TRANSPORT, LAGERUNG UND HANDLING B edingungen fü r den T ransport der M aschine Die ei enmontiermaschine muss in ihrer ri inal erpac un transportiert und in der au dieser Verpac un an e e enen osition ehalten erden messun en der Verpac un reite ......................13 00 mm ie e ......................1000 mm...
  • Página 208 3. AUSPACKEN A CH T UN G B eim A uspacken, M ontieren, H andhab en und der M ontage der M aschine ist b esondere V orsicht geb oten, die sich w ie nachstehend b eschrieb en darstellen muss. Die N ichtb eachtung der A nw eisungen kann Schäden an der M aschine mit sich b ringen und die Sicherheit der B ediener b eeinträchtigen.
  • Página 209 5. HEBEN/INTERNER TRANSPORT m die aschine on der alette an uhe en chrau en om e esti un s u a nehmen und die aschine mit il e des els sichern Dieser nschla pun t muss stets r den ransport der usr stun in einen anderen nstallations e- reich er endet erden Es ird daran erinnert dass die aschine or dem...
  • Página 210 ontieren ie die ei enmontiermaschine em den au der an e e enen indesttoleran- en in der e nschten r eitsposition stell che muss eine eit on mindestens m au eisen 1 0 0 0 7 5 0 etrie sum e un s edin un en - elati e u t euchti eit ondens rei - Temperatur 0 °...
  • Página 211 6. BESCHREIBUNG DER MASCHINE B ei dieser Maschine handelt es sich um eine elektro-pneumatische Reifenmontiermaschine. ie ar eitet mit allen ypen an Voll anal el en mit den im C E D E an- e e enen messun en und e ichten Die in einer soliden au eise e aute aschine h lt das ad in einer erti alen osition r das dr c en und in einer hori ontalen osition r die onta e und Demonta e Die ntrie e erden om ediener...
  • Página 212 7. ABMESSUNGEN (MM) messun en siehe n e ..................t i min reite ...................1120 min - 16 00 max he ....................16 00 min - 19 00 max etrie sanleitun...
  • Página 213 8. WESENTLICHE BETRIEBSELEMENTE A CH T UN G L ernen Sie Ihre M aschine kennen: Die genaue Funktionsw eise zu kennen ist die b este Garantie fü r Sicherheit und L eistung. Sich mit W irkung und A nordnung der B edienungselemente v ertraut machen. Den stö...
  • Página 214 8 . 1 . b . M A N O M ET ER M IT L UFT A B L A SST A ST E Manometer u ta lasstaste 8 . 1 . c. EIN SP A N N GR IFF: 3 P O SIT IO N EN - chalter r den nstie sin en des sen rechten rms...
  • Página 215 9. GRUNDLEGENDE VERFAHREN - VERWENDUNG A CH T UN G Q UET SCH GEFA H R : Einige T eile der M aschine, w ie z. B . Demontage- / M ontagekopf, A b drü cker, selb stzentrierendes Spannfutter, kippb are Säule, b ew egen sich und k ö...
  • Página 216 9 . 1 . V O R KO N T R O L L EN erpr en ie am anometer der e lerfiltereinheit das Vorlie en eines indestdruc s ie t der Druc unter dem indest ert nnen eini e aschinen un tionen ein e- schr n t oder un ureichend sein o ald der orre te Druc...
  • Página 217 A CH T UN G M it dem T P M S- Gerät ( optionales Z ub ehö r) kann die korrekte Funktion des Drucksensors ü b erprü ft w erden. A CH T UN G Entfernen Sie die alten Gew ichte v on der Felge, b ev or Sie mit den A rb eiten b eginnen. 9 .
  • Página 218 A CH T UN G W ährend des A b drü ckens w ird empfohlen, das sel b stzentrierende Spannfutter ge - schlossen zu halten ( Klemmkeile zur M itte gerichtet) . - Dr c en ie au das edal das den dr c er et ti t und dr c en ie so den ulst a...
  • Página 219 9 . 4 . EIN SP A N N EN DES R A DS A CH T UN G H alten Sie b eim Umgang mit den Klemmkeilen die H ände und andere Kö rperteile v on b ew eglichen M aschinenteilen fern. A CH T UN G W enn das Gew icht des R ads 1 0 kg ü...
  • Página 220 2 0 a 9 . 5 . DEM O N T A GE 9 . 5 . a SCH N EL L KO P FW ECH SEL SY ST EM n den erti alen rm inte riertes patentiertes ystem um schnellen mr sten des onta e op s das einen so orti en er eu...
  • Página 221 9 . 5 . b P O SIT IO N IER UN G DES W ER KZ EUGS - Die onta es ule durch et ti un des edals ieder ur r eitsposition hren - Durch et ti un der perrtaste ur osition nnen so ohl die r eitsstan e als der...
  • Página 222 9 . 5 . c A B N A H M E DES R A DS 2 3 a - et en ie den ulsthe er ein und positionieren ie ihn au dem onta e op ei el en aus e ierun en oder mit empfindlichen ac en emp ehlen ir den ulst- he er or der Demonta e u ent ernen A CH T UN G...
  • Página 223 H IN W EISE ei chlauchrei en nach der Demonta e des o eren ulstes die r eitsarme in die osition au er etrie rin en und den nnenschlauch ent ernen e or der untere ulst demontiert ird Die Drehun des sel st entrierenden pann utters ann eder eit durch oslassen des teuerpedals estoppt erden um Drehen in die ent e en eset te ichtun ein ach das edal anhe en...
  • Página 224 Dr c en ie das teuerpedal des sel st ent- rierenden pann utters D D um eine Dre- hun im hr ei ersinn u erreichen und die onta e ornehmen u nnen Ver enden ie das el en ett indem ie au die rechte and des ei ens dr c en um die u ra t au den...
  • Página 225 GEFA H R Der Einsatz v on an maschinenex terne V ersorgungsq uellen angeschlossenen R eifenfü llv orrichtungen ( z. B . P istole) ist v erb oten. A CH T UN G Stets die nationalen Sicherheitsv orschriften einhalten, die in B ezug auf dieses H andb uch w eiter einschränkend sein kö...
  • Página 226 A CH T UN G In dieser A rb eitsphase kö nnen Schallpegel v on 8 5 dB ( A ) gemes- sen w erden. Es w ird daher empfohlen, einen L ärmschutz zu tragen. Es w ird empfohlen, einen A ugenschutz zu tragen, um V erletzun- gen durch den Kontakt mit Staub oder mit im R eifen v orhandenen Fragmenten zu v ermeiden.
  • Página 227 Falls erforderlich: eiter e llen is um chst ert on ar um den ei en orre t an der el e u positionieren hrend dieses r eits an s sollte man sich nicht a len en lassen und st ndi den ei endruc am Druc messer pr en um eine i e e llun ermeiden Das e llen on schlauchlosen ei en er ordert einen h heren u tdurch- sat damit die...
  • Página 228 A CH T UN G B ev or Sie mit den folgenden A rb eiten fortfahren, mü ssen Sie sicherstellen, dass sich an den A ufb lasdü sen kein Schmutz, Staub oder andere V erunreinigungen befinden. Das Tragen einer Schutzbrille wird empfohlen. erpr en dass der o ere und untere ulst so ie ulstsit der el e au an emessene eise mit...
  • Página 229 - L ö sen Sie das Rad aus den K eilen. - um u pumpen des ei ens das u pumppedal in die ischenposition rin en erpr en ie re elm i dass der Druc E den om ei enhersteller an e e enen a imaldruc erschreitet A CH T UN G...
  • Página 230 10. RADHEBER IPL MIT ROLLENGANG A CH T UN G Die P edale des R adheb ers nur in den L ade- / Entladephasen b etätigen. W ährend der anderen A rb eitsphasen dü rfen sie nicht gedrü ckt w erden! 1 0 .
  • Página 231 10.5. Identifizierung der Steuerungen Die Vorrichtun urde ent ic elt um die e e un der der om oden au den pannteller und um e ehrt u erleichtern ndem man das edal an durchdr c t er ol en das och ahren der P lattform und ihr Anhalten auf der maximalen H ö he. Durch oslassen des edals er ol t so ort das ollst ndi e sen en der latt orm is auf den B oden.
  • Página 232 11. STÖRUNGSSUCHE A CH T UN G Die nachstehenden A ngab en und das H eft „ Ersatzteile“ b erechtigen den B enutzer nicht, im Falle einer Fehlfunktion an der M aschine einzugreifen. Sie dienen dazu, dem technischen Kundendienst eine detaillierte technische H ilfe zu b ieten, um die Eingriffszeiten zu reduzieren.
  • Página 233 Untersetzungsgetrieb e laut. Das selb stzentrierenden Spannfutter macht 1 / 3 Drehung, dann b lockiert es Untersetzungsgetrieb e ist festgefressen. ➥ Das nterset un s etrie e erset en Die Selb stzentrierv orrichtung b lockiert unter Kraftaufw endung, ab er der M otor dreht sich Unangemessene R iemenspannung.
  • Página 234 12. WARTUNG A CH T UN G Der v oreingestellte W ert des Druckregelv entils oder des Druckb egrenzung- sventils darf nicht geändert werden. Der Hersteller lehnt jede Verantwortung fü r M anipulationen an diesen V entilen entstehen A CH T UN G V or der Durchf ü hrung v on Einstellar b eiten oder W artungseingriffen an der M aschine die Stromv ersorgungen und die Druckluft trennen und sicherstellen, dass alle beweglichen Teile sicher fixiert sind.
  • Página 235 Der chmiermitteldurchsat ird durch Drehen der chrau e am Element ein estellt ormaler eise ird die Einheit au einen Druc ar or eeicht mit chmiermittel mit Vis ose rad e llt um die reiset un eines chmiermit- teltrop ens u erreichen der in der spe iellen appe alle dr c er et ti un en u sehen ist ontrollieren ie re elm...
  • Página 236 A CH T UN G Um die M aschine unter optimalen Sicherheits- und B etrieb sb edingungen zu hal- ten, muss der A rb eitgeb er die folgenden regelmäß igen Kontrollen v om autorisier- ten Kundendienstnetz durchfü hren lassen. R egelmäß ige Kontrolleni e elm i e ontrolle des u lasmanometers alle ahre...
  • Página 237 rialien die in diesen rodu ten enthalten sind eleistet u diesem ec stellen die ersteller und Vertrie sstellen der ele trischen und ele - tronischen er te entsprechende ammel- und Entsor un ssysteme r diese er te ur Ver m Ende der ut dauer des rodu ts ist deshal hr Vertra sh ndler u onta tieren um aus hrliche n ormationen u diesen ystemen u erhalten eim au dieses rodu ts ird der unde erner om Vertra sh ndler darau hin e iesen...
  • Página 238 chut handschuhe e en ineral le intern mit au erautem e e e rille im alle on prit ern ch r en die e en ineral le est ndi sind chut schilder im alle on prit er M ineralö l: Erste- H ilfe- A nw eisungen - Verschluc en ich an einen r t enden und die Ei enscha ten der erschluc ten...
  • Página 239 17. GLOSSAR Rad- und Reifeneinheit Die Einheit esteht aus Reifen ad Ver indun on el e und chei e u tschlauch so ern orhanden U nter Druck stehender L uft I - R eifen Der ei en sel st ist der auptteil dieser Einheit der in onta t mit der tra e steht und...
  • Página 240 R adial: Die ar asse esteht aus einer oder meh- reren a en mit radial an eordneten aiten Eine radiale ar asse ist iemlich insta il m die che u sta ilisieren und alsche au chen- e e un en im onta t ereich mit dem oden u ermeiden erden die ar asse und die Dic e...
  • Página 241 1 1 - Kernreiter. st die ende der ar assenla e die um den ulst ern e ic elt und e en die ar asse ele t ist um die a e u eran ern und ein H erausrutschen zu verhindern. 1 2 - Unterb au oder Fuß...
  • Página 242 nhand eines el enquerschnitts lassen sich deren erschiedene eile er ennen a die el en reite - he des el enhorns - u eless-Veran erun en - d das Ventilloch - e die tun s der Versat - der Durchmesser des entralen ochs - h der stand des entralen ochs - i der u iehdurchmesser -...
  • Página 243 18. ALLGEMEINGER SCHALTPLAN T Y R E CH A N GER - 1 SP EED V ER SIO N 3 P H A SE C O N T AT T I - C o n t ac t s E L E ME N T I - E l e m e n t s etrie sanleitun...
  • Página 244 T Y R E CH A N GER - 1 SP EED V ER SIO N 1 P H A SE CONTATTI - Co n t ac t s EL EMENTI - Elem en t s 24 4 etrie sanleitun...
  • Página 245 T Y R E CH A N GER - 2 SP EED V ER SIO N 3 P H A SE C O N T AT T I - C o n t ac t s E L E ME N T I - E l e m e n t s etrie sanleitun...
  • Página 246 T Y R E CH A N GER - M O T O IN V ER T ER V ER SIO N F : F u s e P o w e r P h a s e N e u t ra l 2 00- 2 3 0 V / 1 / 5 0-60 H z 2 5 0 V , 1 2 A 2 5 0 V , 1 2 A...
  • Página 247 19. PLAN DER PNEUMATISCHEN ANLAGE 8-16 bar MAX 10 bar SCH EMA P NEU MATICO STD neumatic D Dia ram MAX 11 bar 8-16 bar MAX 10 bar SCH EMA P NEU MATICO T.I. neumatic Dia ram REF. DESCRIZ IONE DESCRIP TION INNESTO RAP IDO MASCH IO QU ICK U NION...
  • Página 248 Note...
  • Página 249 Note...
  • Página 250 TRADU CCIÓ N DEL IDIOMA ORIGINAL ateriales cu iertos por derechos de autor odos los derechos quedan reser ados a in ormación aqu contenida puede estar su eta a cam ios sin pre io a iso Gracias por hab er elegido nuestra desmontadora de neumá ticos Estimado Cliente: e a radecemos por ha er comprado un equipo Esta máquina ha sido reali ada para o recer un ser icio se uro y fia le a lo lar o de los...
  • Página 251 CO M P R O B A CIÓ N DE L A FO R M A CIÓ N Cualificado Rechazado M edidas de seguridad dhesi os de ad ertencia y precaución reas de alto ries o y otros peli ros potenciales rocedimientos operati os de se uridad M antenimiento y controles de las prestaciones nspección monta e ca e al...
  • Página 252 P ER SO N A S Y FECH A S DE L A FO R M A CIÓ N _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Página 253 INDICE 1 . P UEST A EN FUN CIO N A M IEN T O ............2 5 4 1.1 INTRODU CCIÓ...
  • Página 254 1. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO 1 . 1 IN T R O DUCCIÓ N 1 . 1 . a. O B J ET IV O DEL M A N UA L El o eti o del presente manual es suministrar las instrucciones necesarias para un uncionamiento uso y mantenimiento per ecto de la máquina En caso de re enta de la máquina entre ar este manual al nue o propietario demás solicitar al nue o...
  • Página 255 A T EN CIÓ N A T EN CIÓ N : Indica una potencial situación de peligro q ue, si no se ev ita, puede ocasionar grav es lesiones o la muerte. A DV ER T EN CIA A DV ER T EN CIA : Indica una potencial situación de peligro q ue, si no se ev ita, puede ocasionar lesiones lev es o intermedias.
  • Página 256 o acercar nunca la ca e a u otras partes del cuerpo a un neumático durante el in ado o durante el entalonado. Esta m á quina no es un dispositivo de se uridad contra los posi les ries os de e plosión de neumáticos cámaras o llantas Durante el in ado mantener una distancia ade- cuada de la desmontadora de neum á...
  • Página 257 sar a as de protección apro adas por CE u otros dispositi os certificados durante todas las ases de tra a o 10. Inspeccionar siempre cuidadosamente la má quina antes de usarla. L os equipos faltan- tes da ados o des astados incluidos los adhesi os de peli ro de en ser reparados o sustituidos antes de la puesta en funcionamiento.
  • Página 258 1 . 2 . b . P O SICIO N A M IEN T O A DH ESIV O S N ú mero N ° Di u o Descripció n de la pieza D E V M o d . ANNO DI COSTRUZIONE / Co d e MANUFACTURED...
  • Página 259 D E V 000105200 solo ersione D E V EJ E RCICIO 0001028 00 D E V CIP IENTE B AJ O P RESIÓ N D E V 000103 200 AP L ASTAMIENTO MANOS D E V 000103 3 00 AP L ASTAMIENTO MANOS D E V 000103 4 00...
  • Página 260 D E V 4 -6 03 202 EX P L OSION D E V 000103 9 00 CONEX IÓ N A TIERRA. D E V D ECC 000106 200 ROTACIÓ N D E V 4 25211A DESCARGA EL É CTRICA 4 -6 029 23 D E V L OGO...
  • Página 261 D E V parte n. 000103 100 D E V CE - TRANTE D E V parte n. 4 25211A DESCARGA EL É CTRICA D E V DE E parte n. 4 -6 03 202 SION D E V DE C parte n.
  • Página 262 26 2 Manual de uso...
  • Página 263 1.2.d. CONEXIÓN ELÉCTRICA Y NEUMÁTICA A T EN CIÓ N P ara el correcto funcionamiento de la má q uina es indispensab le una b uena conex ión a tierra. a cone ión el ctrica utili ada de e tener las dimensiones adecuadas: la potencia el ctrica a sor ida por la M o d .
  • Página 264 Compro ar que la copa del lu ricador conten a aceite lu ricante rellenar si es necesario U sar aceite SAE20. El punto de e tracción de la alimentación neumática en la red del taller de e estar dotado de una ál ula de interrupció...
  • Página 265 - P eso ....................ersión t i - P eso de los componentes eléctricos/electró nicos: ..........i el de ruido i el ponderado de presión sonora en el puesto de tra a o M otorización speed speed Volt speed Volt speed Volt - ph speed...
  • Página 266 1 . 2 . f. P R ESIÓ N DEL A IR E P EL IGR O • PELIGRO DE EXPLOSIÓN • No superar la presión recomendada por el fabricante del neumá tico. • Hacer corresponder siempre las dimensiones del neumá tico y la llanta. • Prestar atención a eventuales lesiones del neumático • Durante el inflado posicionarse fuera del volumen cilí ndrico v ertical ocupado por la rueda. L a má...
  • Página 267 1 . 4 . USO P R EV IST O DE L A M Á Q UIN A Esta máquina de e ser usada e clusi amente para montar o desmontar neumáticos para eh culos de en las llantas con las herramientas con la que está dotada Cualquier otro uso se considerará...
  • Página 268 Despu s de reparaciones e de e poner en marcha la máquina solo despu s de ha er completado correctamente estos controles preliminares o usar la máquina si está uera de ser icio por puesta a punto mantenimiento lu ricación etc 1 .
  • Página 269 2. TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO Y DESPLAZAMIENTO Condiciones para el transporte de la má q uina a desmontadora de neumáticos se de e transportar en su em ala e ori inal y se de e mantener en la posició n indicada en el mismo. - Dimensiones em ala e ancho ......................
  • Página 270 3. DESEMBALAJE A T EN CIÓ N Se debe prestar mucha atención durante el desembalaje, ensamblaje, desplazamiento e instalación de la m á q uina , como se descri b e a continuación . El incumplimiento de las instrucciones puede causar da ñ os a la m á q uina y afectar la seguridad de los operadores . A T EN CIÓ...
  • Página 271 5. LEVANTAMIENTO/DESPLAZAMIENTO ara la e tracción de la máquina del pallet en an- charla como se muestra en las fi uras Dicho punto de ele ación se de e utili ar cada e que se desee modifi car el lu ar de instalación de la máquina e recuerda que esta ltima operación de e ser reali ada solo despu s de ha er desco-...
  • Página 272 Instalar la desmontadora de neumá ticos en la posición de tra a o deseada de acuerdo con las tolerancias m nimas indicadas en la fi El plano de apoyo de e tener una capacidad de al menos 1 0 0 0 7 5 0 Condiciones ambientales de trabajo - H umedad relativa 3 0% ÷...
  • Página 273 6. DESCRIPCIÓN MÁQUINA L a má quina es una desmontadora de neumá - ticos con funcionamiento electroneumá tico. ra a a so re cualquier tipo de llanta entera de M o d . canal con las dimensiones y pesos indicados ANNO DI COSTRUZIONE / en el apartado DATOS TÉ...
  • Página 274 7. DIMENSIONES (mm) - Dimensiones em ala e edi fi anchura .................. pro undidad ..................1120 min 16 00 max altura ....................16 00 min 19 00 max Manual de uso...
  • Página 275 8. ELEMENTOS PRINCIPALES DE FUNCIONAMIENTO A T EN CIÓ N Aprenda a conocer su máquina: conocer el funcionamiento exacto es la mejor garantí a de seguridad y rendimiento. A prender la función y la disposición de todos los mandos. Controlar perfectamente el correcto funcionamiento de cada mando de la má q uina. P ara ev itar accidentes y lesiones, el eq uipo deb e ser instalado adecuadamente, se deb e accionar de manera correcta y someter al mantenimiento periódico.
  • Página 276 8.1.b. Manómetro con pulsador de desinfl ado: P istola con manó metro ulsador para desin ar neumático 8 . 1 . c. M A N O P L A DE B L O Q UEO : 3 P O SICIO N ES - ulsador su ida a ada ra o ertical su ida a ad a C loqueado...
  • Página 277 9. PROCEDIMIENTOS BÁSICOS - USO A T EN CIÓ N P EL IGR O DE A P L A ST A M IEN T O : A lgunas piezas de la má q uina, como el cab ezal de desmontaje/montaje, el destalonador, la columna de v uelco se muev en y pueden crear un punto de aplastamiento potencial.
  • Página 278 9 . 1 . CO N T R O L ES P R EL IM IN A R ES Check that there is a pressure of at least 8 bar on the filter regulator pressure gauge. If the pressure is b elow the minimum lev el, some machine operations may b e limited or insufficient. A fter the correct pressure has b een restored, the machine w ill operate properly. Check that the machine has b een adeq uately connected to the electric mains and the pneumatic supply.
  • Página 279 A T EN CIÓ N El dispositivo TPMS (accesorio opcional) puede ser utilizado para verificar el correcto funcionamiento del sensor de presión. A T EN CIÓ N Retirar los pesos viejos de la llanta antes de iniciar las operaciones de trabajo. 9 . 3 . DEST A L O N A DO A T EN CIÓ N A ntes de efectuar la operación de destalonado, cerrar completamente el auto- centrante ( cuñ...
  • Página 280 A T EN CIÓ N Durante la operación de destalonado, se re- comienda mantener el autocentrante cerrado ( cuñ as de b loq ueo hacia el centro) . - isar hacia a a o el pedal fi que acciona el destalonador y separar el talón Repetir la operació...
  • Página 281 9 . 4 . B L O Q UEO R UEDA A T EN CIÓ N Mantener las manos y otras partes del cuerpo alejadas de las partes en movi- miento de la má q uina durante la manipulación de las cuñ as de b loq ueo. A T EN CIÓ N En caso de q ue el peso de la rueda supere los 1 0 kg, con frecuencia de elev a- ción superior a 2 0 ruedas/ hora, se recomienda el uso de un elev ador ( opcional) .
  • Página 282 2 0 a 9 . 5 . DESM O N T A J E DE L A R UEDA 9 . 5 . a P O SICIO N A M IEN T O T O R R ET A istema patentado inte rado dentro del ra o ertical para cam iar rápidamente y simplemente el til de monta e sin reducir la ori inaria capacidad de tra a o de la maquina ara cam iar el til de monta e a o ar el tornillo de lo-...
  • Página 283 9 . 5 . b P O SICIO N A M IEN T O DE L A H ER R A M IEN T A - isar el pedal para colocar la columna ertical en posición de tra a o - Colocando el pulsador de loqueo en la posición se des loquean tanto la arilla operadora como el ra o hori ontal y la torreta se le anta a la posición de descanso...
  • Página 284 9 . 5 . c DESM O N T A J E R UEDA 2 3 a - nsertar y colocar la palanca le anta talón en la torreta de monta e fi Con llantas de aleación o de pintura delicada le recomendamos desmontar la palanca levanta taló...
  • Página 285 N O T A S En el caso de neumáticos con cámara de aire despu s de ha er desmontado el talón superior lle ar los ra os operati os a la posición de uera de ser icio y retirar la cámara de aire antes de se uir desmontando el talón in erior L a rotaci ó...
  • Página 286 para o tener la rotación en el sentido de las a u as del relo y monta e tili ar el canal de la llanta presionando en la pared derecha del neumá tico para reducir la fuerza de tracció n en el taló n durante la rotación fi...
  • Página 287 P EL IGR O No está permitido el uso de dispositivos de inflado (p. ej. pistola) conectados a fuentes de alimentación ex ternas a la má q uina. A T EN CIÓ N R espetar siempre las normativ as nacionales en materia de seguridad, q ue pueden ser ulteriormente restrictiv as, con respecto al presente manual, segú n el principio por el cual la norma superior deroga la inferior.
  • Página 288 A T EN CIÓ N En esta fase de trabajo se pueden presentar niveles de ruido estimados en 8 5 db ( A ) . P or lo tanto, se recomienda usar una protección antirruido. Se recomienda usar una protección para los ojos para evitar lesiones por el contacto con polv os o ev entuales fragmentos dentro del neumá...
  • Página 289 presión má ima indicada por el a ricante del neumático Si es necesario: e uir in ando hasta el alor má imo de ares para colocar correctamente el neumático en la llanta Durante esta operación e itar distraerse y compro ar continua- mente la presión del neumático en el manómetro con el fin de e itar un in ado e cesi o El in ado de neumáticos tu eless requiere un caudal de aire superior para permitir que los talones so repasen la llanta...
  • Página 290 9 . 7 . c. P R O CEDIM IEN T O ESP ECIA L ( V ER SIO N E T I) a ersión acilita el entalonado y el in ado de los neumáticos u eless mediante la emisión de un uerte chorro de aire desde las oquillas situadas en pro imidad de las cu as de loqueo A T EN CIÓ...
  • Página 291 - Des loquear la rueda de las cu as - Despla ar el pedal de in ado en posición central fi para in ar el neumático Con- trolar recuentemente que la presión no supere C la presión má ima especificada por el a ricante del neumático A T EN CIÓ...
  • Página 292 10. ELEVADOR IPL CON VÍA DE RODILLOS A T EN CIÓ N A ccionar los pedales del elev ador solo durante las fases de carga- descarga de la rueda. ¡No deben pisarse durante otras fases de trabajo! 1 0 . 1 . Generalidades El dispositi o ele ador de rueda ipl se ha creado como accesorio por encar o de la de- smontadora de neumá...
  • Página 293 10.5. Identificación de los mandos El ele ador dispone de un nico pedal de mando til para controlar tanto la su ida como la a ada de la plata orma portarrueda isando a ondo y manteniendo pisado el pedal fi se le anta la plata orma y se estaciona a la má...
  • Página 294 11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS A T EN CIÓ N L as siguientes indicaciones y el manual “ p iezas de recamb io” no autorizan al usuario a interv enir en la má q uina en caso de funcionamiento anómalo. Son necesarias para suministrar información precisa a la asistencia técnica a fin de reducir los tiempos de interv ención.
  • Página 295 El autocentrante no b loq uea las llantas Cilindro autocentrante defectuoso. ➥ Sustituir cilindro autocentrante. untas de cu as de loqueo des astadas ➥ empla ar las cu as de loqueo L os pedales de mando no v uelv en a su posición M uelle retorno pedal roto.
  • Página 296 12. MAINTENANCE A T EN CIÓ N Cualquier intervención para modificar el valor establecido de la válvula reguladora de presión o del limitad de presión. El fab ricante declina toda responsab ilidad causada por la manipulación de estas v á lv ulas. A T EN CIÓ N Cualquier intervención para modificar el valor establecido de la válvula reguladora de presión o del limitad de presión. El fab ricante declina toda responsab ilidad causada por la manipulación de estas v á...
  • Página 297 iscosidad para o tener la filtración de una ota de lu ricante isi le desde el tapón especial cada accionamientos del destalonador Compro ar periódicamente el ni el de lu ricante a tra s de las entanas correspondien- tes y rell nelo se n la fi...
  • Página 298 A T EN CIÓ N Con el fin de mantener la máquina en condiciones óptimas de seguridad y fun- cionamiento, el empleador deb e asegurarse q ue la red de serv icio autorizada realice los siguientes controles periódicos. Controles periódicos a inspección periódica del manómetro de in ado cada a os inspección periódica de la ál ula limitadora de la presión de in ado cada a os c control periódico del filtro re ulador de la alimentación neumática en la entrada de la má...
  • Página 299 contri uye a la recuperación recicla e y reutili ación de muchos de los materiales contenidos en estos productos. tal fin los productores y distri uidores de equipos el ctricos y electrónicos or ani an sistemas adecuados de reco ida y eliminación de dichos equipos l finali ar la ida til del producto diri irse al distri uidor de la ona para o tener in- ormación so re la modalidad de reco ida demás en el momento de la compra de este producto el distri uidor in ormará...
  • Página 300 no umar o comer con las manos sucias - doptar las si uientes medidas de pre ención y protección uantes resistentes a los aceites minerales con elpa interior a as en caso de salpicaduras delantales resistentes a los aceites minerales protecciones en caso de salpicaduras A ceite mineral: indicaciones de primeros aux ilios - n estión diri irse a un centro sanitario con las caracter sticas del tipo de aceite in erido...
  • Página 301 17. GLOSARIO rupo ruedas y neumático El rupo se compone de Neumá tico ueda unión de llanta y disco Cámara de aire si está presente Aire en presió n I - Neumático El neumá tico es la parte principal del con unto que está...
  • Página 302 na carcasa radial es astante inesta le esta ili arla y e itar mo imientos incorrectos de la anda de rodamiento en la ona de contacto con el suelo la carcasa y el espesor por de a o de la anda de rodamiento está...
  • Página 303 12 - Fondo o pie Es la capa más interna de la anda de rodamiento que está en contacto con la correa o si esta no está presente neumáticos con encionales con la ltima tela de la carcasa 13 - Hombro. Esta es el área e trema de la anda de rodamiento entre el orde y el comien o del lateral 14 - Talón.
  • Página 304 Válvula. L a vá lvula es un dispositivo mecá nico que permite el in ado desin ado y la estanqueidad del aire a o presión en el interior de una cámara de aire o de una co ertura en el caso de las tu eless Consta de tres partes la tapa de cierre de la ál ula a para prote er el mecanismo interno del pol o y ase urar la estanqueidad del aire un mecanismo interno...
  • Página 305 18. ESQUEMA ELÉCTRICO GENERAL T Y R E CH A N GER - 1 SP EED V ER SIO N 3 P H A SE C O N T AT T I - C o n t ac t s E L E ME N T I - E l e m e n t s Manual de uso 3 05...
  • Página 306 T Y R E CH A N GER - 1 SP EED V ER SIO N 1 P H A SE CONTATTI - Co n t ac t s EL EMENTI - Elem en t s 3 06 Manual de uso...
  • Página 307 T Y R E CH A N GER - 2 SP EED V ER SIO N 3 P H A SE C O N T AT T I - C o n t ac t s E L E ME N T I - E l e m e n t s Manual de uso 3 07...
  • Página 308 T Y R E CH A N GER - M O T O IN V ER T ER V ER SIO N F : F u s e P o w e r P h a s e N e u t ra l 2 00- 2 3 0 V / 1 / 5 0-60 H z 2 5 0 V , 1 2 A 2 5 0 V , 1 2 A...
  • Página 309 19. ESQUEMA INSTALACIÓN NEUMÁTICA 8-16 bar MAX 10 bar SCH EMA P NEU MATICO STD neumatic D Dia ram MAX 11 bar 8-16 bar MAX 10 bar SCH EMA P NEU MATICO T.I. neumatic Dia ram REF. DESCRIZ IONE DESCRIP TION INNESTO RAP IDO MASCH IO QU ICK U NION V AL V OL A GONFIAGGIO RAP IDO...
  • Página 310 Note...
  • Página 312 IT - Dichiarazione CE di conformità - Dichiarazione di conformità UE * EN - EC Declaration of conformity - EU Declaration of conformity * FR - Déclaration EC de conformité - Déclaration UE de conformité * DE - EG – Konformitätserklärung - EU – Konformitätserklärung * ES - Declaración EC de conformidad - Declaración UE de conformidad * Quale fabbricante dichiara che il prodotto al quale questa dichiarazione si riferisce e di cui abbiamo costituito e deteniamo il relativo fascicolo tecnico è...