Yamaha F100A Manual De Servicio página 225

Ocultar thumbs Ver también para F100A:
Tabla de contenido

Publicidad

POWR
Etapes de la mesure:
ATTENTION:
Installer les roulements dans leur
position d'origine. Des mesures
incorrectes de l'espace pour l'huile
peuvent conduire à un endommage-
ment du moteur.
Nettoyer les roulements, les tou-
rillons principaux, et les parties de
roulement du carter et du bloc de
cylindre.
Retourner le bloc de cylindre sur
un établi.
Installer la moitié des roulements
1 et le vilebrequin 2 dans le bloc
de cylindre 3.
Mettre une pièce de Plastijauge
sur chaque tourillon principal
parallèlement au vilebrequin.
N.B.:
Ne pas placer la Plastijauge
l'orifice à huile dans le tourillon prin-
cipal du vilebrequin.
Installer l'autre moitié des roule-
ments dans le carter.
Installer le carter sur le bloc de
cylindre.
Appliquer de l'huile moteur sur les
filetages et le siège des boulons de
carter.
Serrer les boulons en deux étapes
selon le couple spécifié dans
l'ordre représenté sur l'illustration.
N.B.:
Ne pas déplacer le vilebrequin
jusqu'à ce que la mesure de l'espace
pour l'huile du roulement principal
ait été achevée.
Boulon (M8):
1er:
14 Nm (1,4 m • kg,
10 ft • lb)
2ème: 28 Nm (2,8 m • kg,
20 ft • lb)
Boulon (M10):
1er:
19 Nm (1,9 m • kg,
14 ft • lb)
2ème: 60˚
50 Nm (5,0 m • kg,
36 ft • lb)*
Déposer le carter.
Mesurer la largeur de la Plasti-
®
jauge
comprimée sur chaque tou-
rillon principal.
* Valeur de couple
(seulement à titre de référence)
40
ENSEMBLE DE VILEBREQUIN ET DE PISTON/BIELLE
KURBELWELLE UND KOLBEN/PLEUELSTANGEN-BAUTEIL
CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL Y DEL PISTÓN/BIELA
Meßschritte:
ACHTUNG:
Die Lager in ihre ursprüngliche
Position
Ölspielmessungen können zur
Beschädigung des Motors füh-
ren.
Die Lager, Hauptzapfen und
Lagerteile des Kurbelgehäu-
ses und Zylinderblocks säu-
bern.
Den Zylinderblock verkehrt
herum auf eine Bank stellen.
Die Hälfte der Lager 1 und
die Kurbelwelle 2 in den
Zylinderblock 3 einbauen.
Ein Stück Plastigauge
®
jeden Hauptzapfen parallel
zur Kurbelwelle einsetzen.
HINWEIS:
Den Plastigauge
®
das Ölloch im Hauptzapfen der
sur
Kurbelwelle einsetzen.
Die andere Hälfte des Lagers
in das Kurbelgehäuse ein-
bauen.
Das Kurbelgehäuse auf den
Zylinderblock einbauen.
Motoröl auf die Gewinde und
Sitze
der
schrauben auftragen.
Die Schrauben in zwei Schrit-
ten bis zum vorgeschriebenen
Anzugsdrehmoment, in der
Reihenfolge wie in der Abbil-
dung dargestellt, festziehen.
HINWEIS:
Die Kurbelwelle nicht bewegen,
bis die Messungen des Hauptla-
ger-Ölspiels abgeschlossen sind.
Schraube (M8):
1.: 14 Nm (1,4 m • kg,
2.: 28 Nm (2,8 m • kg,
Schraube (M10):
1.: 19 Nm (1,9 m • kg,
2.: 60˚
Das Kurbelgehäuse ausbauen.
Die Breite des komprimierten
Plastigauge
Hauptzapfen messen.
* Drehmomentwert
(nur als Bezugswert)
einbauen.
Falsche
®
auf
®
nicht über
Kurbelgehäuse-
10 ft • lb)
20 ft • lb)
14 ft • lb)
50 Nm (5,0 m • kg,
36 ft • lb)*
®
auf
jedem
5-
40
Pasos de medición:
PRECAUCION:
Instale los cojinetes en su posición
original. Las mediciones incorrec-
tas de la holgura de aceite pueden
producir daños en el motor.
Limpie los cojinetes, los apoyos
principales y las partes de cojinetes
del cárter y del bloque de cilindros.
Coloque el bloque de cilindros en
posición invertida en la mesa de
trabajo.
Instale la mitad de los cojinetes 1
y el cigüeñal 2 en el bloque de
cilindros 3.
Coloque una porción de Plasti-
®
gauge
en cada apoyo principal en
paralelo al cigüeñal.
NOTA:
®
No ponga Plastigauge
sobre el orifi-
cio del aceite del apoyo principal del
cigüeñal.
Instale la otra mitad de los cojine-
tes en el cárter.
Instale el cárter en el bloque de
cilindros.
Aplique aceite de motor en las ros-
cas y los asientos de los pernos del
cárter.
Ajuste los pernos hasta el punto de
torsión especificado en dos pasos
según el orden mostrado en la ilus-
tración.
NOTA:
No mueva el cigüeñal hasta comple-
tar la medición de la holgura de aceite
del cojinete principal.
Perno (M8):
1º: 14 Nm
(1,4 m • kg, 10 ft • lb)
2º: 28 Nm
(2,8 m • kg, 20 ft • lb)
Perno (M10):
1º: 19 Nm
(1,9 m • kg, 14 ft • lb)
2º: 60˚
50 Nm
(5,0 m • kg, 36 ft • lb)*
Extraiga el cárter.
Mida la anchura del Plastigauge
®
comprimido
en cada apoyo prin-
cipal.
* Valor de torsión (sólo la referencia)
F
D
ES

Hide quick links:

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

F100x

Tabla de contenido