Página 1
PONZA INVERTER SERIES MONOSPLIT PARETE MANUALE UTENTE USER MANUAL | MANUAL DE USUARIO | BENUTZERHANDBUCH IMPORTANTE: Leggere attentamente questo manuale prima dell'in - stallazione o prima di azionare la macchina. Si prega di conservare il manuale per cunsultazioni future. Si prega di controllare i modelli applicabili, tecnici dati, F-GAS (se presente) e informazioni sul produttore dal "Manuale di istruzioni - Scheda prodotto"...
Página 2
CONTENUTI MISURE DI SICUREZZA ..................................1 NOME DEI COMPONENTI…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………4 ISTRUZIONI PER L'USO………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………6 ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………7 ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE(R32) …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….14 PRECAUZIONI PER L'INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE UNITÀ INTERNA …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….15 INSTALLAZIONE UNITÀ ESTERNA ............................... 20 FUNZIONAMENTO DI PROVA……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………24 MANUTENZIONE……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….25 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………27 * Il design e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso per il miglioramento del prodotto. Consultare l'agenzia di vendita o il produttore per i dettagli.
Página 3
MISURE DI SICUREZZA NORME DI SICUREZZA E RACCOMANDAZIONI PER L'INSTALLATORE leggere questa guida prima di installare e utilizzare l'apparecchio. Durante l'installazione delle unità interne ed esterne l'accesso all'area di lavoro deve essere vietato ai bambini. Potrebbero verificarsi incidenti imprevedibili. assicurarsi che la base dell'unità esterna sia fissata saldamente. controllare che l'aria non possa entrare nel sistema di refrigerazione e verificare la presenza di perdite di refrigerante quando si sposta il condizionatore d'aria.
Página 4
MISURE DI SICUREZZA NORME DI SICUREZZA E RACCOMANDAZIONI PER L'INSTALLATORE 1. non tentare di installare il condizionatore da solo, rivolgersi sempre a personale tecnico specializzato. L’installazione e la manutenzione devono essere effettuati da personale tecnico specializzato. In ogni caso scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione.
Página 5
MISURE DI SICUREZZA NORME DI SICUREZZA E DIVIETI 1. non piegare, tirare o comprimere il cavo di alimentazione poiché ciò potrebbe danneggiarlo. Scosse elettriche o incendi sono probabilmente dovuti a un cavo di alimentazione danneggiato. Solo personale tecnico specializzato deve sostituire un cavo di alimentazione danneggiato. 2.
Página 6
NOME DELLE PARTI Unità Interna Piastra di montaggio Filtro dell'aria Presa d'aria Pannello frontale Bottone di emergenza Uscita aria Deflettore aria e deflettore Refrigerante tubo di collegamento Unità esterna Presa d'aria Copertura cablaggio Uscita aria Tubo di drenaggio Cablaggio di collegamento Coperchio di protezione della valvola Valvola del gas (Valvola di bassa pressione)
Página 7
NOME DELLE PARTI Display per unità interna Funzioni Indicatore per timer, temperatura e codici di errore. Si accende durante il funzionamento del timer. Modalità Notturna (SLEEP) La forma e la posizione di interruttori e indicatori possono variare a seconda del modello, ma la loro funzione è...
Página 8
ISTRUZIONI OPERATIVE Il tentativo di utilizzare il condizionatore d'aria a una temperatura oltre l'intervallo specificato può causare l'avvio del dispositivo di protezione del condizionatore d'aria e il condizionatore d'aria potrebbe non funzionare. Pertanto, provare a utilizzare il condizionatore d'aria nelle seguenti condizioni di temperatura. Climatizzatore inverter: MODALITÀ...
Página 9
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE(R32) 1. Verificare le informazioni contenute in questo manuale per conoscere le dimensioni di spazio necessarie per una corretta installazione del dispositivo, comprese le distanze minime consentite rispetto alle strutture adiacenti. 2. L'apparecchio deve essere installato, utilizzato e immagazzinato in una stanza con una superficie superiore a 4 3.
Página 10
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE(R32) 16. Informazioni sulla manutenzione: 1) Controlli alla zona Prima di iniziare a lavorare su sistemi contenenti refrigeranti infiammabili, sono necessari controlli di sicurezza per garantire che il rischio di ignizione sia ridotto al minimo. Per la riparazione dell'impianto di refrigerazione, devono essere osservate le seguenti precauzioni prima di eseguire lavori sull'impianto.
Página 11
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE(R32) I seguenti controlli devono essere applicati agli impianti che utilizzano refrigeranti infiammabili: - - La dimensione della carica è conforme alla dimensione della stanza all'interno della quale sono installate le parti contenenti refrigerante; - - I macchinari e le bocchette di ventilazione funzionino adeguatamente e non siano ostruiti; - - Se si utilizza un circuito frigorifero indiretto, il circuito secondario deve essere verificato per la presenza di refrigerante;...
Página 12
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE(R32) 19. Cablaggio Verificare che il cablaggio non sia soggetto a usura, corrosione, pressione eccessiva, vibrazioni, spigoli vivi o altri effetti ambientali avversi. Il controllo deve anche tenere conto degli effetti dell'invecchiamento o delle continue vibrazioni provenienti da sorgenti quali compressori o ventilatori. 20.
Página 13
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE(R32) a) Acquisire familiarità con l'apparecchiatura e il suo funzionamento. b) Isolare elettricamente il sistema. c) Prima di tentare la procedura, assicurarsi che: . sono disponibili attrezzature di movimentazione meccanica, se richieste, per la movimentazione di bombole di refrigerante; .
Página 14
PRECAUZIONI PER L'INSTALLAZIONE(R32) Considerazioni importanti 1. Il condizionatore d'aria deve essere installato da personale professionale e il manuale di installazione è utilizzato solo da personale di installazione professionale! Le specifiche di installazione dovrebbero essere soggette alle nostre normative sul servizio post-vendita. 2.
Página 15
PRECAUZIONI PER L'INSTALLAZIONE(R32) 1. Sicurezza dell'installazione Rilevatore di perdite di refrigerante Posizione di installazione appropriata L'immagine a sinistra è il diagramma schematico di un rilevatore di perdite di refrigerante. Si prega di notare che: 1. Il luogo di installazione deve essere ben ventilato. 2.
Página 16
PRECAUZIONI PER L'INSTALLAZIONE Lunghezza del tubo e refrigerante aggiuntivo 9K-12K 18K-24K Modelli di inverter Capacità (Btu/h) Lunghezza tubo con carica standard 25 m 25 m Distanza massima tra unità interna ed esterna Carica di refrigerante aggiuntiva 15 g/mq 25 g/mq 10 m 10 m Massimo diff.
Página 17
INSTALLAZIONE UNITÀ INTERNA Passaggio 1: selezionare il percorso di installazione Assicurarsi che l'installazione sia conforme alle dimensioni minime (definite di seguito) e soddisfi la lunghezza minima e massima delle tubazioni di collegamento e la variazione massima di elevazione come definito nella sezione Requisiti di sistema. L'ingresso e l'uscita dell'aria dovranno essere privi di ostruzioni, garantendo un flusso d'aria adeguato in tutta la stanza.
Página 18
INSTALLAZIONE UNITÀ INTERNA Passaggio 2: installare la piastra di montaggio 2.1 Prendere la piastra di montaggio dal retro dell'unità interna. 2.2 Assicurarsi di soddisfare i requisiti dimensionali minimi di installazione come al passaggio 1, in base alle dimensioni della piastra di montaggio, determinare la posizione e attaccare la piastra di montaggio vicino alla parete. 2.3 Regolare la piastra di montaggio in posizione orizzontale con una livella a bolla d'aria, quindi segnare le posizioni dei fori delle viti sulla parete.
Página 19
INSTALLAZIONE UNITÀ INTERNA Passaggio 4: collegamento del tubo del refrigerante 4.1 In base alla posizione del foro nel muro, selezionare la modalità di connessione appropriata. Sono disponibili tre modalità di connessione opzionali per le unità interne, come mostrato nella figura seguente: In Modalità...
Página 20
INSTALLAZIONE UNITÀ INTERNA Passaggio 5: collegare il tubo di drenaggio 5.1 Regolare il tubo di scarico (se applicabile) In alcuni modelli, entrambi i lati dell'unità interna sono dotati di porte di drenaggio, è possibile sceglierne una per collegare il tubo di drenaggio. Tappare la porta di scarico inutilizzata con la gomma attaccata ad una delle porte Porta di drenaggio 5.1 Collegare il tubo di drenaggio alla porta di drenaggio, assicurarsi che lo scarico sia buono.
Página 21
INSTALLAZIONE UNITÀ INTERNA Passaggio 7: avvolgere tubazioni e cavi Dopo aver installato i tubi del refrigerante, i cavi di collegamento e il tubo di scarico, per risparmiare spazio, proteggerli e isolarli, è necessario avvolgerli con del nastro isolante prima di farli passare attraverso il foro della parete Cablaggio di collegamento Tubazioni del refrigerante 7.1 Disporre i tubi, i cavi e il tubo di scarico come...
Página 22
INSTALLAZIONE UNITÀ ESTERNA Passaggio 1: selezionare il luogo di installazione Seleziona un sito che consenta quanto segue: 1.1 Non installare l'unità esterna vicino a fonti di calore, vapore o gas infiammabili. 1.2 Non installare l'unità in luoghi troppo ventosi o polverosi. 1.3 Non installare l'unità...
Página 23
INSTALLAZIONE UNITÀ ESTERNA Passaggio 4: installare il cablaggio 4.1 Utilizzare un cacciavite a croce per svitare il coperchio del cablaggio, afferrarlo e premerlo delicatamente per rimuoverlo. 4.2 Svitare il fermacavo e smontarlo. 4.3 In base allo schema elettrico incollato all'interno del coperchio del cablaggio, collegare i cavi ai terminali corrispondenti e assicurarsi che tutti i collegamenti siano saldi.
Página 24
INSTALLAZIONE UNITÀ ESTERNA Passaggio 5:Collegamento dei tubi refrigeranti 5.1 Svita il coperchio della valvola, afferralo e premilo delicatamente per rimuoverlo. 5.2 Rimuovere i cappucci protettivi dall'estremità delle valvole. Rimuovere la copertura di plastica delle valvole ed assicurarsi che non ci siano oggetti vari sulle valvole e assicurarsi che siano pulite.
Página 25
INSTALLAZIONE UNITÀ ESTERNA Passaggio 6: pompaggio a vuoto 6.1 Utilizzare una chiave per rimuovere i cappucci protettivi dalla porta di servizio, dalla valvola di bassa pressione e dalla valvola di alta pressione dell'unità esterna. 6.2 Collegare il tubo flessibile di pressione del manometro alla porta di servizio sulla valvola di bassa pressione dell'unità...
Página 26
FUNZIONAMENTO DI PROVA Ispezioni prima dell'esecuzione del test Eseguire i seguenti controlli prima dell'esecuzione del test. Descrizione Metodo di ispezione Verificare se la tensione di alimentazione è conforme alle specifiche. Elettrico Controllare se c'è un collegamento errato o mancante tra le linee di ispezione di sicurezza alimentazione, la linea di segnale e i cavi di terra.
Página 27
FUNZIONAMENTO DI PROVA Istruzioni per l'esecuzione del test 1. Accendere l'alimentazione. 2. Premere il pulsante ON/OFF sul telecomando per accendere il condizionatore d'aria. 3. Premere il pulsante Modalità per cambiare la modalità RAFFREDDAMENTO e RISCALDAMENTO. In ciascuna modalità impostata come di seguito: COOL-Imposta la temperatura più...
Página 28
FUNZIONAMENTO DI PROVA MANUTENZIONE Durante la pulizia, è necessario spegnere la macchina e interrompere l'alimentazione per più di 5 minuti. In nessun caso il condizionatore d'aria deve essere lavato con acqua. Il liquido volatile (ad es. diluente o benzina) danneggerà il condizionatore d'aria, quindi utilizzare solo un panno morbido e asciutto o un panno umido imbevuto di detergente neutro per pulire il condizionatore d'aria.
Página 29
MANUTENZIONE Di fronte al Pulizia direzione di prendere fuori il filtro <40 il filtro (104 ) Estrarre il filtro Pulisci il filtro con acqua Riposizionare il filtro dall'unità saponata e asciugalo all'aria Suggerimento: quando trovi polvere accumulata nel filtro, pulisci il filtro in tempo per mantenere il filtro sano ed efficiente all'interno del condizionatore d'aria.
Página 30
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI CAUSE POSSIBILI MALFUNZIONAMENTO Mancanza di corrente/spina estratta. Motore del ventilatore dell'unità interna/esterna danneggiato. L'apparecchio non funziona Interruttore magnetotermico del compressore difettoso. Dispositivo di protezione o fusibili difettosi. Collegamenti allentati o spina estratta. A volte smette di funzionare per proteggere l'apparecchio. Tensione superiore o inferiore all'intervallo di tensione.
Página 31
CODICE DI ERRORE SUL DISPLAY In caso di errore, il display dell'unità interna mostrava i seguenti codici di errore: Descrizione del problema Schermo Guasto del sensore della temperatura ambiente interna Guasto del sensore di temperatura del tubo interno Guasto del sensore di temperatura del tubo esterno Rilevazione perdita di refrigerante o guasto del circuito frigorifero Malfunzionamento del motore del ventilatore interno Guasto del sensore della temperatura ambiente esterna...
Página 32
CONTENTS ........................1 SAFETY PRECAUTIONS ..........................4 NAME OF PARTS .......................6 OPERATION INSTRUCTIONS ....................7 INSTRUCTIONS FOR SERVICING(R32) ......................14 INSTALLATION PRECAUTIONS ......................15 INDOOR UNIT INSTALLATION ......................20 OUTDOOR UNIT INSTALLATION ..........................24 TEST OPERATION ..........................25 MAINTENANCE ........................27 TROUBLESHOOTING * The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with the sales agency or manufacturer for details.
Página 33
SAFETY PRECAUTIONS SAFETY RULES AND RECOMMENDATIONS FOR THE INSTALLER ead this guide before installing and using the appliance. uring the installation of the indoor and outdoor units, access to the working area should be forbidden to children. Unforeseeable accidents could happen. ake sure that the base of the outdoor unit is firmly fixed.
Página 34
SAFETY PRECAUTIONS SAFETY RULES AND RECOMMENDATIONS FOR THE INSTALLER o not try to install the conditioner alone, always contact specialized technical personnel. leaning and maintenance must be carried out by specialized technical personnel. In any case disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any cleaning or maintenance.
Página 35
SAFETY PRECAUTIONS SAFETY RULES AND PROHIBITIONS o not bend, tug or compress the power cord since this could damage it. Electrical shocks or fire are probably due to a damaged power cord. Specialized technical personnel only must replace a damaged power cord. o not use extensions or gang modules.
Página 36
NAME OF PARTS Indoor Unit Mounting plate Air filter Air inlet Front panel Emergency button Air outlet Air deflector and flap Refrigerant connecting pipe Outdoor Unit Air inlet Wiring cover Air outlet Drainage pipe Connection wiring Valve protective cover Gas valve (Low pressure valve) Liquid valve (High pressure valve)
Página 37
NAME OF PARTS Indoor Display Indicator for Timer, temperature and Error codes. Lights up during Timer operation. SLEEP mode The shape and position of switches and indicators may be different according to the model, but their function is the same.
Página 38
OPERATION INSTRUCTIONS Attempt to use the air conditioner under the temperature beyond the specified range may cause the air conditioner protection device to start and the air conditioner may fail to operate. Therefore, try to use the air conditioner in the following temperature conditions. Inverter air conditioner: MODE Heating...
Página 39
INSTRUCTIONS FOR SERVICING(R32) 1. Check the information in this manual to find out the dimensions of space needed for proper installation of the device, including the minimum distances allowed compared to adjacent structures. 2. Appliance shall be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than 4m . 3.
Página 40
INSTRUCTIONS FOR SERVICING(R32) 16. Information on servicing: 1) Checks to the area Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimized. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system.
Página 41
INSTRUCTIONS FOR SERVICING(R32) The following checks shall be applied to installations using flammable refrigerants: -- The charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing parts are installed; -- The ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed; -- If an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuit shall be checked for the presence of refrigerant;...
Página 42
INSTRUCTIONS FOR SERVICING(R32) 19. Cabling Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp edges or any other adverse environmental effects. The check shall also take into account the effects of aging or continual vibration from sources such as compressors or fans. 20.
Página 43
INSTRUCTIONS FOR SERVICING(R32) a) Become familiar with the equipment and its operation. b) Isolate system electrically. c) Before attempting the procedure, ensure that: . mechanical handling equipment is available, if required, for handling refrigerant cylinders; . all personal protective equipment is available and being used correctly; .
Página 44
INSTALLATION PRECAUTIONS(R32) Important Considerations 1. The air conditioner must be installed by professional personnel and the Installation manual is used only for the professional installation personnel! The installation specifications should be subject to our after-sale service regulations. 2. When filling the combustible refrigerant, any of your rude operations may cause serious injury or injuries to human body and objects.
Página 45
INSTALLATION PRECAUTIONS(R32) 3. Installation Safety Refrigerant Leak Detector Appropriate Installation Location The left picture is the schematic diagram of a refrigerant leak detector. Please note that: 1. The installation site should be well-ventilated. 2. The sites for installing and maintaining an air conditioner using Refrigerant R32 should be free from open fire or welding, smoking, drying oven or any other heat source higher than 548 which easily produces open fire.
Página 46
INSTALLATION PRECAUTIONS Pipe Length and Additional Refrigerant Inverter Models Capacity (Btu/h) 9K-12K 18K-24K Lenght of pipe with standard charge Maximum distance between indoor and outdoor unit Additional refrigerant charge 15g/m 25g/m Max. diff. in level between indoor and outdoor unit Type of refrigerant Torque Parameters Newton...
Página 47
INDOOR UNIT INSTALLATION Step1: Select Installation location 1.1 Ensure the installation complies with the installation minimum dimensions (defined below) and meets the minimum and maximum connecting piping length and maximum change in elevation as defined in the System Requirements section. 1.2 Air inlet and outlet will be clear of obstructions, ensuring proper airflow throughout the room.
Página 48
INDOOR UNIT INSTALLATION Step2: Install Mounting Plate 2.1 Take the mounting plate from the back of indoor unit. 2.2 Ensure to meet the minimum installation dimension requirements as step 1, according to the size of mounting plate, determine the position and stick the mounting plate close to the wall . 2.3 Adjust the mounting plate to a horizontal state with a spirit level, then mark out the screw hole positions on the wall.
Página 49
INDOOR UNIT INSTALLATION Step4: Connecting Refrigerant Pipe 4.1 According to the wall hole position, select the appropriate piping mode. There are three optional piping modes for indoor units as shown in the figure below: In Piping Mode 1 or Piping Mode 3, a notch should be made by using scissors to cut the plastic sheet of piping outlet and cable outlet on the corresponding side of the indoor unit.
Página 50
INDOOR UNIT INSTALLATION Step5: Connect Drainage Hose 5.1 Adjust the drainage hose(if applicable) In some model, both sides of the indoor unit are provided with drainage ports, you can choose one of them to attache the drainage hose. And plug the unused drain port with the rubber attached in one of the ports.
Página 51
INDOOR UNIT INSTALLATION Step7: Wrap Piping and Cable After the refrigerant pipes, connecting wires and drainage hose are all installed, in order to save space, protect and insulate them, it must be bundle with insulating tape before passing them through the wall hole.
Página 52
OUTDOOR UNIT INSTALLATION Step1: Select Installation Location Select a site that allows for the following: 1.1 Do not install the outdoor unit near sources of heat, steam or flammable gas. 1.2 Do not install the unit in too windy or dusty places. 1.3 Do not install the unit where people often pass.
Página 53
OUTDOOR UNIT INSTALLATION Step4: Install Wiring 4.1 Use a phillips screwdriver to unscrew wiring cover, grasp and press it down gently to take it down. 4.2 Unscrew the cable clamp and take it down. 4.3 According to the wiring diagram pasted inside the wiring cover, connect the connecting wires to the corresponding terminals, and ensure all connections are firmly and securely.
Página 54
OUTDOOR UNIT INSTALLATION Step5: Connecting Refrigerant Pipe 5.1 Unscrews the valve cover, grasp and press it down gently to take it down(if the valve cover is applicable). 5.2 Remove the protective caps from the end of valves. Take off the plastic cover in the pipe ports and c heck whether there is any sundry on the port of the connecting pipe and make ensure the port is clean.
Página 55
OUTDOOR UNIT INSTALLATION Step6: Vacuum Pumping 6.1 Use a spanner to take down the protective caps from the service port, low pressure valve and high pressure valve of the outdoor unit. 6.2 Connect the pressure hose of manifold gauge to the service port on the outdoor unit low pressure valve.
Página 56
TEST OPERATION Inspections Before Test Run Do the following checks before test run. Description Inspection method Check whether the power supply voltage complies with specification. Check whether there is any wrong or missing connection between the Electrical power lines, signal line and earth wires. safety inspection Check whether the earth resistance and insulation resistance comply with requirements.
Página 57
TEST OPERATION 5. Observe the test run state of the air conditioner at least 30 minutes. 6. After the successfully test run, return the normal setting and press ON/OFF button on the remote controller to turn off the unit. 7. Inform the user to read this manual carefully before use, and demonstrate to the user how to use the air conditioner, the necessary knowledge for service and maintenance, and the reminder for storage of accessories.
Página 58
MAINTENANCE Opposite to the direction of taking out the filter <40 (104 ) Clean the Take out the filter Clean the filter with Replace the filter filter from the unit soapy water and air dry it Tip: When you find accumulated dust in the filter, please clean the filter in time to ensure the clean, healthy and efficient operation inside the air conditioner.
Página 59
TROUBLESHOOTING POSSIBLE CAUSES MALFUNCTION Power failure/plug pulled out. Damaged indoor/outdoor unit fan motor. Faulty compressor thermomagnetic circuit breaker. Faulty protective device or fuses. The appliance does Loose connections or plug pulled out. not operate It sometimes stops operating to protect the appliance. Voltage higher or lower than the voltage range.
Página 60
TROUBLESHOOTING ERROR CODE ON THE DISPLAY In case of error, the display on the indoor unit shown the following error codes: Display Description of the trouble Indoor room temperature sensor fault Indoor pipe temperature sensor fault Outdoor pipe temperature sensor fault Refrigerant system leakage or fault Malfunction of indoor fan motor Outdoor ambient temperature sensor fault...
Página 61
CONTENIDO MEDIDAS DE SEGURIDAD ..................................1 NOMBRE DE LOS COMPONENTES …………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………… 4 INSTRUCCIONES DE USO……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………… 6 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO (R32) ………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ………………… 7 PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN ………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………… .14 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR …………………………………………………………………………………………………………………………………………………...
Página 62
MEDIDAS DE SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD Y RECOMENDACIONES PARA EL INSTALADOR lea esta guía antes de instalar y utilizar el aparato. Durante la instalación de las unidades interior y exterior, se debe prohibir el acceso a la zona de trabajo a los niños. Podrían ocurrir accidentes impredecibles. asegúrese de que la base de la unidad exterior esté...
Página 63
MEDIDAS DE SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD Y RECOMENDACIONES PARA EL INSTALADOR 1. No intente instalar el aire acondicionado usted mismo, consulte siempre a personal técnico especializado. La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por personal técnico. especializado. En cualquier caso, desconecte el aparato de la red eléctrica antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento.
Página 64
MEDIDAS DE SEGURIDAD NORMAS Y PROHIBICIONES DE SEGURIDAD 1. No doble, tire ni apriete el cable de alimentación, ya que podría dañarlo. Es probable que se produzca una descarga eléctrica o un incendio debido a un cable de alimentación dañado. Solo personal técnico especializado debe reemplazar un cable de alimentación dañado.
Página 65
NOMBRES DE LAS PARTES Unidad interior Placa de montaje Filtro de aire Tubo respirador Panel frontal Boton de emergencia Salida de aire Deflector de aire y deflector Refrigerante tubería de conexión Unidad exterior Tubo respirador Cubierta de cableado Salida de aire Tubo de drenaje Cableado de conexión Tapa de protección de válvula...
Página 66
NOMBRES DE LAS PARTES Pantalla por unidadainterno Funciones Indicador de temporizador, temperatura y códigos de error. Se ilumina durante el funcionamiento del temporizador. Modo nocturno (SLEEP) La forma y ubicación de los interruptores e indicadores pueden variar según el modelo, pero su función es la misma.
Página 67
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Intentar usar el acondicionador de aire a una temperatura más allá del rango especificado puede hacer que el dispositivo de protección del acondicionador de aire se encienda y que el acondicionador de aire no funcione. Por lo tanto, intente usar el acondicionador de aire en las siguientes condiciones de temperatura.
Página 68
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO (R32) 1. Verifique la información contenida en este manual para conocer las dimensiones del espacio requerido para la correcta instalación del dispositivo, incluidas las distancias mínimas permitidas de las estructuras adyacentes. 2. El aparato debe instalarse, utilizarse y almacenarse en una habitación con una superficie superior a 4 m2. 3.
Página 69
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO (R32) 16. Información de mantenimiento: 1) Revisa el área Antes de comenzar a trabajar en sistemas que contienen refrigerantes inflamables, se requieren controles de seguridad para garantizar que se minimice el riesgo de ignición. Para reparación de implantes sistema de refrigeración, se deben observar las siguientes precauciones antes de realizar trabajos en el sistema.
Página 70
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO (R32) Se deben aplicar las siguientes comprobaciones a los sistemas que utilizan refrigerantes inflamables: - - El tamaño de la carga se ajusta al tamaño de la habitación en la que se instalan las piezas que contienen refrigerante; - - La maquinaria y las aberturas de ventilación funcionan correctamente y no están obstruidas;...
Página 71
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO (R32) 19Alambrado Verifique que el cableado no esté sujeto a desgaste, corrosión, presión excesiva, vibración, bordes afilados u otros efectos ambientales adversos. El control también debe tener en cuenta los efectos del envejecimiento o las vibraciones continuas de fuentes como compresores o ventiladores.
Página 72
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO (R32) a) Familiarizarse con el equipo y su funcionamiento. b) Aislar eléctricamente el sistema. c) Antes de intentar el procedimiento, asegúrese de que: . el equipo de manipulación mecánica está disponible, si es necesario, para manipular los cilindros de refrigerante; .
Página 73
PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN (R32) Consideraciones importantes 1. ¡El acondicionador de aire debe ser instalado por personal profesional, y el manual de instalación es utilizado únicamente por personal de instalación profesional! Las especificaciones de instalación deben estar sujetas a nuestras normas de servicio posventa. 2.
Página 74
PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN (R32) 1. Seguridad de la instalación Detector de fugas de refrigerante Lugar de instalación adecuado La imagen de la izquierda es el diagrama esquemático de un detector de fugas de refrigerante. Tenga en cuenta que: 1. El sitio de instalación debe estar bien ventilado. 2.
Página 75
PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN Longitud de la manguera y refrigerante adicional 9K-12K 18K-24K Modelos de inverter Capacidad (Btu/h) Longitud del tubo con carga estándar 25 metros 25 metros Distancia máxima entre la unidad interior y exterior Carga de refrigerante adicional 15g/m2 25 g / m2 10 metros 10 metros...
Página 76
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Paso 1: seleccione la ruta de instalación Asegúrese de que la instalación cumpla con las dimensiones mínimas (definidas a continuación) y cumpla con la longitud mínima y máxima de la tubería de conexión y la variación de elevación máxima como se define en la sección Requisitos del sistema.
Página 77
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Paso 2: Instale la placa de montaje 2.1 Tome la placa de montaje de la parte posterior de la unidad interior. 2.2 Asegúrese de cumplir con los requisitos de tamaño mínimo de instalación como en el paso 1, según el tamaño placa de montaje, determine la posición y fije la placa de montaje cerca de la pared.
Página 78
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Paso 4: Conecte la tubería de refrigerante 4.1 De acuerdo con la ubicación del orificio en la pared, seleccione el modo de conexión apropiado. Hay tres modos de conexión opcionales para las unidades interiores, como se muestra en la siguiente figura: En Modo de tubería 1 o Modo de tubería 3, debe hacer una muesca con unas tijeras para cortar el precorte de plástico de la salida de la tubería y la salida del cable en el lado correspondiente de la unidad interior.
Página 79
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Paso 5: Conecte la manguera de drenaje 5.1 Ajuste la manguera de drenaje (si corresponde) En algunos modelos, ambos lados de la unidad interior están equipados con puertos de drenaje, puede elegir uno para conectar la tubería de drenaje.
Página 80
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Paso 7: envuelva la tubería y la cavidad la Después de instalar las tuberías de refrigerante, los cables de conexión y la tubería de drenaje, para ahorrar espacio, protegerlos y aislarlos, debe envolverlos con cinta aislante antes de pasarlos por el orificio de la pared. Cableado de conexión Tubería de refrigerante 7.1 Disponga las tuberías, los cables y la manguera de desagüe como...
Página 81
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR Paso 1: Seleccione la ubicación de instalación Seleccione un sitio que permita lo siguiente: 1.1 No instale la unidad exterior cerca de fuentes de calor, vapor o gas inflamable. 1.2 No instale la unidad en lugares con demasiado viento o polvo. 1.3 No instale la unidad donde la gente suele pasar.
Página 82
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR Paso 4: Instale el cableado 4.1 Use un destornillador Phillips para desatornillar la cubierta del cableado, sujétela y presiónela suavemente para quitarla. 4.2 Desenrosque la abrazadera del cable y retírela. 4.3 De acuerdo con el diagrama de cableado pegado dentro de la cubierta de cableado, conecte los cables a los terminales correspondientes y asegúrese de que todas las conexiones estén seguras.
Página 83
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR Paso 5:Conexión de las tuberías de refrigerante 5.1 Desenrosque la tapa de la válvula, sujétela y presiónela suavemente para quitarla. 5.2 Retire las tapas protectoras del extremo de las válvulas. 5.3Retire las cubiertas de plástico de las válvulas y asegúrese de que no estén allí.varios objetos en las válvulas y asegúrese de que estén limpias.
Página 84
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR Paso 6: bombeo al vacío 6.1 Use una llave para quitar las tapas protectoras del puerto de servicio, la válvula de baja presión y el válvula de alta presión de la unidad exterior. 6.2 Conecte la manguera del manómetro al puerto de servicio en la válvula de baja presión de la unidad exterior.
Página 85
FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA Inspecciones antes de la prueba Realice las siguientes comprobaciones antes de ejecutar la prueba. Descripción Método de inspección Compruebe si el voltaje de la fuente de alimentación cumple con las especificaciones. Eléctrico Compruebe si hay una conexión mala o faltante entre las líneas inspección de seguridad fuente de alimentación, línea de señal y cables de tierra.
Página 86
FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA Instrucciones para la ejecución de las pruebas t 1. Encienda la alimentación. 2. Presione el botón ON/OFF en el control remoto para encender el aire acondicionado. 3. Presione el botón Modo para cambiar el modo FRÍO y CALOR. Cada modo establecido de la siguiente manera: COOL-Establecer la temperatura más baja HEAT-Establecer la temperatura más alta...
Página 87
FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA MANTENIMIENTO Durante la limpieza, debe apagar la máquina y cortar la alimentación durante más de 5 minutos. Bajo ninguna circunstancia se debe lavar el aire acondicionado con agua. Los líquidos volátiles (p. ej., diluyente o gasolina) dañarán el acondicionador de aire, así que use solo un paño suave y seco o un paño húmedo humedecido con detergente neutro para limpiar el acondicionador de aire.
Página 88
MANTENIMIENTO En frente de Limpieza dirección a tomar <40 fuera del filtro el filtro (104 ) saca el filtro Limpie el filtro con agua Reemplace el filtro jabonosa y séquelo al aire. de la unidad Consejo: Cuando encuentre polvo acumulado en el filtro, límpielo a tiempo para mantener el filtro saludable y eficiente dentro del acondicionador de aire.
Página 89
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS POSIBLES CAUSAS FUNCIONAMIENTO DEFECTUOSO Fallo de alimentación/enchufe desconectado. Motor del ventilador de la unidad interior/exterior dañado. El aparato no funciona Disyuntor del compresor defectuoso. Dispositivo de protección o fusibles defectuosos. Conexiones sueltas o enchufe extraído. A veces deja de funcionar para proteger el aparato. Voltaje por encima o por debajo del rango de voltaje.
Página 90
CÓDIGO DE ERROR EN LA PANTALLA En caso de error, la pantalla de la unidad interior mostraba los siguientes códigos de error: Descripción del problema Pantalla Fallo del sensor de temperatura ambiente interno Fallo del sensor de temperatura del tubo interior Fallo del sensor de temperatura del tubo exterior Detección de pérdida de refrigerante o falla del circuito de refrigerante Mal funcionamiento del motor del ventilador interno...
Página 91
INHALT SICHERHEITSMASSNAHMEN ..................................1 BEZEICHNUNG DER KOMPONENTEN …………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………… 4 GEBRAUCHSANWEISUNG ……………………………………………………………………………………………………………………… …… ………………………………………………………………………………… 6 WARTUNGSANLEITUNG (R32) ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ………………… 7 ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………… .14 VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR INSTALLATION INSTALLATION DES INNENGERÄTS ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………… .fünfzehn INSTALLATION DES AUSSENGERÄTS ................................20 TESTBETRIEB ……………………………………………………………………………………………………………………………...
Página 92
SICHERHEITSMASSNAHMEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND EMPFEHLUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR Lesen Sie diese Anleitung, bevor Sie das Gerät installieren und verwenden. Während der Installation der Innen- und Außengeräte muss Kindern der Zugang zum Arbeitsbereich untersagt werden. Es könnten unvorhersehbare Unfälle passieren. Stellen Sie sicher, dass die Basis des Außengeräts fest befestigt ist. Stellen Sie sicher, dass keine Luft in das Kühlsystem eindringen kann, und prüfen Sie, ob Kältemittel austritt, wenn Sie die Klimaanlage bewegen.
Página 93
SICHERHEITSMASSNAHMEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND EMPFEHLUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR 1. Versuchen Sie nicht, die Klimaanlage selbst zu installieren, wenden Sie sich immer an spezialisiertes Fachpersonal. Installation und Wartung müssen von Fachpersonal durchgeführt werden spezialisiert. Trennen Sie das Gerät auf jeden Fall vom Stromnetz, bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchführen.
Página 94
SICHERHEITSMASSNAHMEN SICHERHEITSREGELN UND VERBOTE 1. Biegen, ziehen oder quetschen Sie das Netzkabel nicht, da es dadurch beschädigt werden kann. Stromschlag oder Brand sind wahrscheinlich auf ein beschädigtes Netzkabel zurückzuführen. Nur spezialisiertes Fachpersonal darf ein beschädigtes Netzkabel ersetzen. 2. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel. 3.
Página 95
BEZEICHNUNGEN DER TEILE Inneneinheit Montageplatte Luftfilter Schnorchel Frontblende Notfall Knopf Luftauslass Luftleitblech und Leitblech Kältemittel Verbindungsrohr Außengerät Schnorchel Verdrahtungsabdeckung Luftauslass Abflussrohr Anschlussverkabelung Ventilschutzabdeckung Gasventil (Niederdruckventil) Flüssigkeitsventil (Hochdruckventil) Mit entfernter Schutzabdeckung Hinweis: Diese Abbildung kann vom tatsächlichen Objekt abweichen. Bitte nehmen Sie letzteres als die Standard.
Página 96
BEZEICHNUNGEN DER TEILE Anzeige pro Einheitzuintern Funktionen Anzeige für Timer, Temperatur und Fehlercodes. Leuchtet während des Timerbetriebs. Nachtmodus (SLEEP) Form und Position von Schaltern und Anzeigen können je nach Modell variieren, ihre Funktion ist jedoch dieselbe.
Página 97
BEDIENUNGSANLEITUNG Der Versuch, die Klimaanlage bei einer Temperatur außerhalb des angegebenen Bereichs zu verwenden, kann dazu führen, dass die Schutzvorrichtung der Klimaanlage startet und die Klimaanlage möglicherweise nicht funktioniert. Versuchen Sie daher, die Klimaanlage unter den folgenden Temperaturbedingungen zu verwenden. Inverter- Klimaanlage: MODUS...
Página 98
WARTUNGSANLEITUNG (R32) 1. Überprüfen Sie die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen zu den Abmessungen des für die korrekte Installation des Geräts erforderlichen Raums, einschließlich der zulässigen Mindestabstände zu benachbarten Strukturen. 2. Das Gerät muss in einem Raum mit einer Fläche von mehr als 4 m2 installiert, verwendet und gelagert werden. 3.
Página 99
WARTUNGSANLEITUNG (R32) 16. Wartungsinformationen: 1) Überprüfen Sie den Bereich Vor Beginn der Arbeiten an Anlagen mit brennbaren Kältemitteln sind Sicherheitsüberprüfungen erforderlich, um sicherzustellen, dass das Entzündungsrisiko minimiert wird. Für die Reparatur von Implantaten Kälteanlage, müssen die folgenden Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden, bevor Arbeiten an der Anlage durchgeführt werden.
Página 100
WARTUNGSANLEITUNG (R32) Bei Systemen mit brennbaren Kältemitteln müssen folgende Prüfungen durchgeführt werden: - - Die Füllmenge richtet sich nach der Größe des Raumes, in dem die kältemittelführenden Teile installiert sind; - - die Maschinen und die Lüftungsöffnungen einwandfrei funktionieren und nicht verbaut sind; - - Wenn ein indirekter Kältemittelkreislauf verwendet wird, muss der Sekundärkreislauf auf das Vorhandensein von Kältemittel überprüft werden;...
Página 101
WARTUNGSANLEITUNG (R32) 19.Verdrahtung Stellen Sie sicher, dass die Verkabelung nicht Verschleiß, Korrosion, übermäßigem Druck, Vibrationen, scharfen Kanten oder anderen nachteiligen Umwelteinflüssen ausgesetzt ist. Auch Alterungseinflüsse oder Dauerschwingungen von Quellen wie Kompressoren oder Lüftern müssen bei der Steuerung berücksichtigt werden. 20.Erkennung von brennbaren Kältemitteln Unter keinen Umständen dürfen potenzielle Zündquellen zum Suchen oder Auffinden von Kältemittellecks verwendet werden.
Página 102
WARTUNGSANLEITUNG (R32) a) Machen Sie sich mit dem Gerät und seiner Bedienung vertraut. b) Trennen Sie das System elektrisch. c) Stellen Sie vor Durchführung des Verfahrens sicher, dass: . für die Handhabung von Kältemittelflaschen stehen bei Bedarf mechanische Handhabungsgeräte zur Verfügung; .
Página 103
VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER INSTALLATION (R32) Wichtige Überlegungen 1. Die Klimaanlage sollte von Fachpersonal installiert werden, und die Installationsanleitung wird nur von Fachpersonal verwendet! Installationsspezifikationen sollten unseren Kundendienstvorschriften unterliegen. 2. Beim Nachfüllen von brennbarem Kühlmittel kann jeder unsachgemäß durchgeführte Vorgang zu schweren Verletzungen oder Verletzungen von Personen und Gegenständen führen.
Página 104
VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER INSTALLATION (R32) 1. Installationssicherheit Kältemittel-Lecksucher Geeigneter Installationsort Das linke Bild ist das schematische Diagramm eines Kältemittel-Lecksuchers. Bitte beachte, dass: 1. Der Aufstellort muss gut belüftet sein. 2. Die Standorte für die Installation und Wartung einer Klimaanlage, die das Kältemittel R32 verwendet, müssen frei von offenem Feuer oder Schweißnähten, Rauch, Trockenöfen oder anderen Wärmequellen sein, die mehr als 548 leicht erzeugen offene Flammen.
Página 105
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR INSTALLATION Schlauchlänge und zusätzliches Kältemittel 9K-12K 18K-24K Wechselrichtermodelle Kapazität (Btu / h) Schlauchlänge mit Standardladung Maximaler Abstand zwischen Innen- und Außengerät Zusätzliche Kältemittelfüllung 15g/m2 25g/qm 10 m 10 m Maximale Diff. auf der Ebene zwischen Innen- und Außengerät Art des Kältemittels Drehmomentparameter Pfund-Fuß...
Página 106
INSTALLATION DES INNENGERÄTS Schritt 1: Wählen Sie den Installationspfad aus Stellen Sie sicher, dass die Installation den Mindestabmessungen (unten definiert) und der Mindest- und Höchstlänge der Verbindungsleitungen und der maximalen Höhenabweichung entspricht, wie im Abschnitt „Systemanforderungen“ definiert. Der Luftein- und -auslass sollte ungehindert sein, um einen ausreichenden Luftstrom im gesamten Raum zu gewährleisten.
Página 107
INSTALLATION DES INNENGERÄTS Schritt 2: Montieren Sie die Montageplatte 2.1 Nehmen Sie die Montageplatte von der Rückseite des Innengeräts. 2.2 Stellen Sie sicher, dass Sie die Mindestanforderungen an die Installationsgröße wie in Schritt 1 basierend auf der Größe erfüllen Montageplatte, Position bestimmen und Montageplatte dicht an der Wand befestigen. 2.3 Stellen Sie die Montageplatte mit einer Wasserwaage in eine horizontale Position und markieren Sie dann die Löcher Schrauben an der Wand.
Página 108
INSTALLATION DES INNENGERÄTS Schritt 4: Schließen Sie die Kältemittelleitung an 4.1 Wählen Sie je nach Position des Lochs in der Wand den geeigneten Verbindungsmodus. Es gibt drei optionale Verbindungsmodi für die Innengeräte, wie in der Abbildung unten gezeigt: Im Piping-Modus 1 oder Piping-Modus 3 müssen Sie mit einer Schere eine Kerbe machen, um die zu schneiden Kunststoffvorschnitt des Rohraustritts und Kabelaustritts auf der entsprechenden Seite des Innengeräts.
Página 109
INSTALLATION DES INNENGERÄTS Schritt 5: Schließen Sie den Ablaufschlauch an 5.1 Einstellen des Ablaufschlauchs (falls zutreffend) Bei einigen Modellen sind beide Seiten des Innengeräts mit Abflussöffnungen ausgestattet, Sie können eine auswählen, um das Abflussrohr anzuschließen. Verschließen Sie die unbenutzte Auslassöffnung mit dem an einer der Öffnungen befestigten Gummi. Ablauföffnung 5.1 Schließen Sie den Ablaufschlauch an den Ablaufanschluss an, stellen Sie sicher, dass der Ablauf gut ist.
Página 110
INSTALLATION DES INNENGERÄTS Schritt 7: Rohrleitung und Kavität umwickeln das Nach der Installation der Kältemittelleitungen, Verbindungskabel und Abflussrohre müssen Sie sie, um Platz zu sparen, zu schützen und zu isolieren, mit Isolierband umwickeln, bevor Sie sie durch das Wandloch führen Anschlussverkabelung Kältemittelleitungen 7.1 Ordnen Sie die Rohre, Kabel und Ablaufschläuche wie folgt an...
Página 111
INSTALLATION DES AUSSENGERÄTS Schritt 1: Wählen Sie den Installationsort aus Wählen Sie eine Site aus, die Folgendes zulässt: 1.1 Installieren Sie das Außengerät nicht in der Nähe von Wärme-, Dampf- oder brennbaren Gasquellen. 1.2 Installieren Sie das Gerät nicht an zu windigen oder staubigen Orten. 1.3 Installieren Sie das Gerät nicht an Orten, an denen häufig Menschen vorbeigehen.
Página 112
INSTALLATION DES AUSSENGERÄTS Schritt 4: Installieren Sie die Verkabelung 4.1 Schrauben Sie die Kabelabdeckung mit einem Kreuzschlitzschraubendreher ab, greifen Sie sie und drücken Sie vorsichtig darauf, um sie zu entfernen. 4.2 Schrauben Sie die Kabelklemme ab und entfernen Sie sie. 4.3 Schließen Sie die Kabel gemäß...
Página 113
INSTALLATION DES AUSSENGERÄTS Schritt 5:Anschließen der Kältemittelleitungen 5.1 Schrauben Sie die Ventilabdeckung ab, fassen Sie sie an und drücken Sie leicht darauf, um sie zu entfernen. 5.2 Entfernen Sie die Schutzkappen von den Enden der Ventile. 5.3Entfernen Sie die Kunststoffabdeckungen von den Ventilen und vergewissern Sie sich, dass sie nicht vorhanden sindverschiedene Gegenstände auf den Ventilen und stellen Sie sicher, dass sie sauber sind.
Página 114
INSTALLATION DES AUSSENGERÄTS Schritt 6: Vakuumpumpen 6.1 Verwenden Sie einen Schraubenschlüssel, um die Schutzkappen vom Wartungsanschluss, dem Niederdruckventil und dem zu entfernen Hochdruckventil der Außeneinheit. 6.2 Verbinden Sie den Manometerschlauch mit dem Wartungsanschluss am Niederdruckventil der Außeneinheit. 6.3 Schließen Sie den Füllschlauch vom Manometer an die Vakuumpumpe an. 6.4 Öffnen Sie das Niederdruckventil des Manometers und schließen Sie das Hochdruckventil.
Página 115
TESTBETRIEB Inspektionen vor der Prüfung Führen Sie die folgenden Überprüfungen durch, bevor Sie den Test ausführen. Beschreibung Untersuchungsmethode Prüfen Sie, ob die Versorgungsspannung den Spezifikationen entspricht. Elektrisch Überprüfen Sie, ob eine schlechte oder fehlende Verbindung zwischen den Leitungen besteht Sicherheitsinspektion Stromversorgung, Signalleitung und Massekabel.
Página 116
TESTBETRIEB Anleitung zur Durchführung des Tests t 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Drücken Sie die ON/OFF-Taste auf der Fernbedienung, um die Klimaanlage einzuschalten. 3. Drücken Sie die Mode-Taste, um den COOL- und HEAT-Modus zu ändern. Jeder Modus ist wie folgt eingestellt: COOL-Stellen Sie die niedrigste Temperatur ein HEAT-Stellen Sie die höchste Temperatur ein...
Página 117
TESTBETRIEB WARTUNG Während der Reinigung müssen Sie die Maschine ausschalten und die Stromversorgung für mehr als 5 Minuten unterbrechen. Unter keinen Umständen sollte die Klimaanlage mit Wasser gewaschen werden. Flüchtige Flüssigkeiten (z. B. Verdünner oder Benzin) beschädigen die Klimaanlage, verwenden Sie daher nur ein weiches, trockenes Tuch oder ein feuchtes Tuch, das in ein neutrales Reinigungsmittel getaucht wurde, um die Klimaanlage zu reinigen.
Página 118
WARTUNG Vor dem Reinigung Richtung zu nehmen <40 den Filter raus Der Filter (104 ) Ersetzen Sie den Filter Reinigen Sie den Filter mit Seifenwasser Nehmen Sie den Filter heraus und trocknen Sie ihn an der Luft aus der Einheit Tipp: Wenn Sie feststellen, dass sich Staub im Filter angesammelt hat, reinigen Sie den Filter rechtzeitig für Halten Sie den Filter in der Klimaanlage gesund und effizient.
Página 119
FEHLERBEHEBUNG MÖGLICHE URSACHEN FEHLFUNKTION Stromausfall / Stecker gezogen. Lüftermotor der Innen-/Außeneinheit beschädigt. Das Gerät funktioniert nicht Leistungsschalter des Kompressors defekt. Schutzeinrichtung oder Sicherungen defekt. Lose Verbindungen oder Stecker herausgezogen. Manchmal funktioniert es nicht mehr, um das Gerät zu schützen. Spannung über oder unter dem Spannungsbereich. TIMER-ON-Funktion aktiv.
Página 120
FEHLERCODE AUF DEM DISPLAY Im Falle eines Fehlers zeigte das Display des Innengeräts die folgenden Fehlercodes: Beschreibung des Problems Bildschirm Ausfall des internen Umgebungstemperatursensors Ausfall des Innenrohr-Temperatursensors Ausfall des Außenrohrtemperatursensors Erkennung von Kältemittelverlust oder Ausfall des Kältemittelkreislaufs Fehlfunktion des internen Lüftermotors Ausfall des Außentemperatursensors Interner und externer Kommunikationsfehler Fehler externer Vorlauftemperatursensor...
Página 121
TELECOMANDO DISPLAY telecomando N. Simboli Significato Indicatore della batteria Modalità automatica Modalità di raffreddamento Modalità a secco Modalità solo ventola Modalità di riscaldamento Modalità ecologica Timer Indicatore di temperatura Velocità della ventola: Auto/ basso/ medio-basso/ medio/ medio-alto/ alto Funzione muto Funzione TURBO Oscillazione automatica su-giù...
Página 122
TELECOMANDO Funzione Pulsante Per accendere/spegnere il condizionatore. Per diminuire la temperatura, oppure impostare le ore del timer. Per aumentare la temperatura o impostare le ore del timer. Per selezionare la modalità di funzionamento (AUTO, COOL, DRY, FAN, HEAT). MODALITÀ Per attivare/disattivare la funzione ECO. Premere a lungo per attivare/disattivare l'8 funzione di riscaldamento (a seconda dei modelli).
Página 123
TELECOMANDO Sostituzione delle batterie Rimuovere il coperchio della batteria dal retro del telecomando, premendolo e facendolo scorrere nella direzione della freccia. Installare le batterie mettendo (-) sul lato con la molla sul telecomando. Reinstallare il coperchio della batteria facendolo scorrere in posizione. Utilizzare 2 batterie LRO3 AAA (1,5 V).
Página 124
TELECOMANDO MODALITÀ RISCALDAMENTO MODALITÀ DI RAFFREDDAMENTO La funzione di raffrescamento consente al La funzione riscaldamento permette al FRESCO CALORE condizionatore di raffreddare l'ambiente e condizionatore di riscaldare l'ambiente. contemporaneamente ridurre l'umidità Per attivare la funzione riscaldamento (HEAT), premere il dell'aria. tastoMODALITÀ...
Página 125
TELECOMANDO Funzione TIMER ---- TIMER ON Funzione OSCILLAZIONE Per accendere automaticamente TIMER l'apparecchio. Quando l'unità è spenta, è possibile impostare il 1. Premere il pulsante SWING per attivare la feritoia, TIMER ON. 1.1 Premere per attivare l'oscillazione dei flap Per impostare l'orario di accensione automatica come di seguito: orizzontali dall'alto verso il basso, sul display 1.
Página 126
TELECOMANDO Funzione MUTE Funzione ECO MUTO In questa modalità l'apparecchio imposta automaticamente il funzionamento per MUTO risparmiare energia. pulsante per attivare questa funzione, 1. Premere apparirà sul display remoto. premi il appare sul ECO pulsante, il Ripeti per disattivare questa funzione. display e l'apparecchio funzionerà...
Página 127
TELECOMANDO Funzione vento delicato (opzionale) Funzione AUTOPULENTE (Opzionale) 1. Accendere l'unità interna e passare alla modalità Solo optional per alcuni apparecchi inverter a pompa di COOL, quindi premere a lungo e E pulsante calore. insieme 3 secondi per attivare questa Per attivare questa funzione, spegnere prima l'unità...
Página 128
REMOTE CONTROLLER Remote control DISPLAY N. S emboli Meaning Battery indicator Automatic mode Cooling mode Dry mode Fan only mode Heating mode Ecological mode Timer Temperature indicator Fan Speed: Auto / low / medium-low / medium / medium-high / high Mute function TURBO function Automatic up-down swing...
Página 129
REMOTE CONTROLLER Function Button To turn on / off the air conditioner. To decrease the temperature, or set the timer hours. To increase the temperature or set the timer hours. To select the operating mode (AUTO, COOL, DRY, FAN, HEAT). MODE To activate / deactivate the ECO function.
Página 130
REMOTE CONTROLLER Replacing the batteries Remove the battery cover from the back of the remote control by pressing and sliding it in the direction of the arrow. Install the batteries by placing (-) on the side with the spring on the remote control. Reinstall the battery cover by sliding it into place.
Página 131
REMOTE CONTROLLER HEATING MODE COOLING MODE The cooling function allows the The heating function allows the FRESH HEAT air conditioner to cool the environment e air conditioner to heat the room. at the same time reduce the humidity To activate the HEAT function, press the of the air.
Página 132
REMOTE CONTROLLER TIMER function ---- TIMER ON SWING function To turn on automatically TIMER the appliance. When the unit is turned off, you can set the TIMER 1. Press the SWING button to activate the louver, 1.1 Press to activate the oscillation of the horizontal flaps To set the automatic start time as below: from top to bottom, the message will appear on the 1.
Página 133
REMOTE CONTROLLER MUTE function ECO function MUTE ECHO In this mode the device sets automatically operation for save energy. button to activate this function, 1. Press will appear on the remote display. ECHO button, the press the appears on the Repeat to deactivate this function.
Página 134
REMOTE CONTROLLER Gentle wind function (optional) SELF-CLEANING function(Optional) 1. Turn on the indoor unit and switch to COOL mode, Only optional for some heat pump inverter appliances. then press al button together 3 seconds to activate this To activate this function, turn off the unit first function, will appear on the display.
Página 135
CONTROL REMOTO PANTALLA de control remoto n.s. émbolos Sentido Indicador de bateria Modo automatico Modo de enfriamiento Modo seco Modo solo ventilador Modo de calefacción Modo ecológico Temporizador Indicador de temperatura Velocidad del ventilador: Automático / bajo / medio-bajo / medio / medio-alto / alto Función de silencio Función TURBO Oscilación automática arriba-abajo...
Página 136
CONTROL REMOTO Función Botón Para encender/apagar el aire acondicionado. Para disminuir la temperatura, o programar las horas del temporizador. Para aumentar la temperatura o programar las horas del temporizador. Para seleccionar el modo de funcionamiento (AUTO, COOL, DRY, FAN, HEAT). MODO Para activar/desactivar la función ECO.
Página 137
CONTROL REMOTO Reemplazo de las baterías Retire la tapa de las pilas de la parte posterior del control remoto presionándola y deslizándola en la dirección de la flecha. Instale las baterías colocando (-) en el lado con el resorte en el control remoto. Vuelva a instalar la cubierta de la batería deslizándola en su lugar.
Página 138
CONTROL REMOTO MODO DE CALEFACCIÓN MODO DE ENFRIAMIENTO La función de enfriamiento permite que el La función de calentamiento permite que el NUEVO CALOR acondicionador de aire para enfriar el ambiente e aire acondicionado para calentar la habitación. al mismo tiempo reducir la humedad Para activar la función CALOR, presione el botón del aire llavemes...
Página 139
CONTROL REMOTO Función GIRO Función TEMPORIZADOR ---- TEMPORIZADOR ENCENDIDO Para encender automáticamente TEMPORIZADOR el aparato Cuando la unidad está apagada, puede configurar 1. Presione el botón SWING para activar la persiana, TIMER ON. 1.1 Presione para activar la oscilación de las aletas Para establecer la hora de inicio automático de la siguiente manera: horizontales de arriba hacia abajo, aparecerá...
Página 140
CONTROL REMOTO función MUTE función ecológica En este modo, el dispositivo establece SILENCIO operación automática para ahorra energía. botón para activar esta función, 1. Presione aparecerá en la pantalla remota. botón, el aparece en el presione el Repita para deshabilitar esta función. pantalla y el aparato funcionará...
Página 141
CONTROL REMOTO Función viento suave (opcional) Función AUTOLIMPIEZA(Opcional) 1. Encienda la unidad interior y cambie al modo FRÍO, Solo opcional para algunos aparatos inverter bomba de luego presione al botón norte Vamos calor. juntos 3 segundos para activar esta Para activar esta función, apague primero la unidad función, aparecerá...
Página 142
FERNBEDIENUNG Fernbedienung ANZEIGE Embolien Bedeutung Batterieanzeige Automatischer Modus Kühlmodus Trockenmodus Nur-Lüfter-Modus Heizmodus Ökologischer Modus Timer Temperaturanzeige Lüftergeschwindigkeit: Auto / niedrig / mittel-niedrig / mittel / mittel-hoch / hoch Mute-Funktion TURBO-Funktion Automatische Auf-Ab-Schwingung Automatischer Links-Rechts-Schwenk SLEEP-Funktion fünfzehn Gesundheitsfunktion I SENTO-Funktion C.Heizfunktion oder Signalanzeige Leichter Wind...
Página 143
FERNBEDIENUNG Nein . Funktion Taste Zum Ein-/Ausschalten der Klimaanlage. Um die Temperatur zu verringern oder die Stunden des Timers einzustellen. Um die Temperatur zu erhöhen oder die Stunden des Timers einzustellen. Auswahl der Betriebsart (AUTO, COOL, DRY, FAN, HEAT). MODUS Zum Aktivieren/Deaktivieren der ECO-Funktion.
Página 144
FERNBEDIENUNG Austausch der Batterien Entfernen Sie die Batterieabdeckung von der Rückseite der Fernbedienung, indem Sie sie drücken und in Pfeilrichtung schieben. Legen Sie die Batterien ein, indem Sie (-) auf die Seite mit der Feder an der Fernbedienung legen. Bringen Sie die Batterieabdeckung wieder an, indem Sie sie an ihren Platz schieben.
Página 145
FERNBEDIENUNG HEIZMODUS KÜHLMODUS Die Kühlfunktion ermöglicht die Die Heizfunktion ermöglicht die FRISCH WÄRME Klimaanlage zur Kühlung der Umgebung e Klimaanlage, um den Raum zu heizen. gleichzeitig die Luftfeuchtigkeit reduzieren Um die HEAT-Funktion zu aktivieren, drücken Sie die der Luft. DALITÄTbis das Display anzeigt SchlüsselMO Um die COOL-Funktion zu aktivieren, drücken Sie die Symbol.
Página 146
FERNBEDIENUNG TIMER-Funktion ---- TIMER EIN SWING-Funktion Automatisch einschalten TIMER das Gerät. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, können Sie den TIMER ON 1. Drücken Sie die SWING-Taste, um die Luftklappe zu aktivieren. einstellen. 1.1 Drücken, um die Oszillation der horizontalen Klappen von So stellen Sie die automatische Startzeit wie folgt ein: oben nach unten zu aktivieren, die Meldung erscheint TIMERPul...
Página 147
FERNBEDIENUNG MUTE-Funktion ECO-Funktion ECHO In diesem Modus stellt sich das Gerät ein STUMM automatischer Betrieb für ODER Energie sparen. Taste, um diese Funktion zu aktivieren, 1. Drücken Sie ECHO wird auf der Fernbedienung angezeigt. Knopf, der erscheint auf der drücken Sie die Wiederholen Sie diesen Vorgang, um diese Funktion zu deaktivieren.
Página 148
FERNBEDIENUNG Sanftwindfunktion (optional) SELBSTREINIGUNGS-Funktion(Optional) 1. Schalten Sie das Innengerät ein und wechseln Sie in den Nur optional für einige Wechselrichtergeräte mit COOL-Modus, drücken Sie dann al Taste Nein. gehen Wärmepumpe. zusammen 3 Sekunden, um diese Funktion zu Um diese Funktion zu aktivieren, schalten Sie zuerst das Gerät aus aktivieren, erscheint auf dem Display.