Resumen de contenidos para SFA Sanicondens Clim Deco CD 06
Página 1
EMB5049 01.23 Sanicondens Clim Deco NOTICE DE SERVICE / MONTAGE KURULUM KILAVUZU OPERATING / I NSTALLATION MANUAL MONTERINGS- OG DRIFTSINSTRUKTI BEDIENUNGS- / I NSTALLATIONSANLEITUNG INSTALLASJONS- OG DRIFTSINSTRUKSJON MANUALE PER L’USO E L’INSTALLAZIONE ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ MANUAL DE INSTALACIÓN E USO INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI UTILIZARE MANUAL DE INSTALAÇÃO ...
Página 2
pôles (distance de séparation des contacts de 3 mm minimum). Le raccordement doit servir exclusivement à l’alimentation de l’appareil. FR • AVERTISSEMENT Si le câble d’alimentation est Cet appareil peut être utilisé par endommagé, il doit être remplacé des enfants âgés d’au moins 8 ans par le fabricant, son service et par des personnes ayant des après-vente ou des personnes de...
Página 3
for electrical installations. The haben. Kinder dürfen nicht mit device’s power supply must be dem Gerät spielen. Die Reinigung protected by a high sensitivity und Wartung durch den Nutzer differential circuit breaker (30 mA). darf nicht von unbeaufsichtigten Devices without plugs must be Kindern durchgeführt werden.
Página 4
mínimo y por personas con separación de los contactos de capacidades físicas, sensoriales 3 mm como mínimo). o mentales reducidas o con falta Si el cable de alimentación está de experiencia o conocimientos, dañado, debe reemplazarlo el siempre que se encuentren bajo fabricante, su servicio posventa o vigilancia o si se les proporcionan personas de similar cualificación...
Página 5
Il collegamento deve essere devem ser realizadas por crianças utilizzato esclusivamente sem supervisão. per l'alimentazione elettrica LIGAÇÃO ELÉTRICA dell'apparecchio. Gli apparecchi O aparelho deve estar ligado à senza prese devono essere rede segundo as normas do país. collegati a un interruttore O circuito de alimentação do principale di alimentazione che aparelho deve ser protegido por...
Página 6
PL • OSTRZEŻENIE voor het veilige gebruik van het Urządzenie może być apparaat hebben gekregen en używane przez dzieci w wieku zij de risico’s hebben begrepen. co najmniej 8 lat, osoby o Kinderen mogen niet spelen met ograniczonych zdolnościach het apparaat. De schoonmaak fizycznych, sensorycznych i ELEKTRISCHE AANSLUITING psychicznych lub osoby bez...
Página 7
Urządzenia bez gniazd zasilania sähköasennus. Noudata laitteen muszą być podłączone do käyttömaassa voimassaolevan wyłącznika głównego zasilania normin määräyksiä. elektrycznego, zapewniającego Laitteen virtalähdepiiri rozłączenie wszystkich biegunów suojattava erittäin herkällä (odległość styków wynosząca differentiaalikatkaisimella co najmniej 3 mm). Ze względów (30 mA). Liitäntää on bezpieczeństwa, uszkodzony käytettävä...
Página 8
ancak gözetim altındayken veya de risker som användningen cihazın güvenli kullanımına medför. Barn ska inte leka med dair bilgiler kendilerine verilip enheten. Rengöring och underhåll olası riskler iyice anlatıldıysa bör inte utföras av barn. kullanılabilir. Çocuklar bu cihazla ELEKTRISK ANSLUTNING oynamamalıdır.
Página 9
DA • ADVERSEL skal det udskiftes af producenten, dennes eftersalgsservice eller Dette apparat kan bruges af tilsvarende kvalificerede personer børn under 8 år og af personer for at undgå fare. med fysiske, følelsesmæssige Afbryf el-stikket ! eller mentale reducerede evner, NO • ADVERSEL eller som ikke har erfaring med eller kendskab, hvis de bliver Dette apparatet kan ikke brukes av...
Página 10
питание данного прибора strømkabelen er skadd, må должно быть защищено den byttes av produsenten, высокочувствительным produsentens kundeservice устройством защитного eller personer med liknende отключения (30 мА). kvalifikasjoner for å unngå Электроподключение personskader. Koble alltid fra strømmen должно осуществляться hvis du må åpne apparatet ! квалифицированным...
Página 11
aparatului în deplină siguranță CS • VAROVÁNÍ şi în măsura în care înțeleg Děti ve věku od 8 let (mladší v riscurile la care se pot expune. žádném případě) a osoby, jejichž Copiii nu trebuie să se joace cu tělesné, smyslové či duševní aparatul.
Página 12
rozpojených kontaktů alespoň • تحذير 3 mm). هذا الجهاز غير مصمم ليستعمله Je-li napájecí kabel poškozen, )األشخاص (ومن ضمنهم األطفال musí ho vyměnit výrobce, محدودي القدرة الحركية أو الحسية أو poprodejní servis nebo osoby العقلية، أو من لديهم الحد األدنى من s patřičnou kvalifikací, aby se الخبرة...
Página 13
बिजली के कने क ् श न बिजली के कने क ् श न किसी योग् य इले क ् ट ् र िकल इं ज ीनियर को करने चाहिए। सारी वायरिं ग बिजली के कने क ् श नों के...
Página 14
220 − 240 V PT DATOS TÉCNICOS Stromversorgung 50 − 60 Hz Tipo CD 06 Leistungsaufnahme 22 W Caudal max. 15 L/h Elektroschutzklasse Descarga máx. Schutzart IP24 Volume do depósito 175 ml legt den Motor bei einer Diâmetro interior da Temperatur von 100 °C tubagem de entrada dos 22 mm Überhitzungsschutz...
Página 15
włącza się przy Elektrik koruma sınıfı Ochrona termiczna 100 °C anastępnie Koruma sınıfı IP24 automatycznie resetuje otomatiktir ve 100 °C’ de Termik koruma Maksymalna devreye girmektedir dopuszczalna Aralıklı çalışma 35 °C temperatura (z durumunda kabul 35 °C przerwami) edilebilir maks. sıcaklık Tryb pracy S3 15 % İşletim tipi...
Página 16
Вместимость Max. přípustná 175 ml резервуара teplota odpadní vody (krátkodobě, s 35 °C Внутренний диаметр přerusěním funkce трубы входа 22 mm přístroje) конденсата Režim provozu S3 15 % Внутренний диаметр 8 -10 mm отводной трубы 技术参数 220 − 240 V Электропитание насоса 类型 CD 06 50 − 60Hz 最大排水量...
Página 17
H (m) Hauteur de refoulement (m) MAXIMAL RECOMMENDED PUMPING HEIGHT 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Q (L/h) Débit (l/h) ATTENTION ! PERFORMANCES COULD CHANGE AS THE PIPES USED Installation Instalacja Instalare...
Página 18
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que le climatiseur est hors tension avant tout branche- ment ! WARNING: Make sure that the air conditioning unit is disconnected from the power supply before plugging anything in! WARNUNG: bei Wartungs-, Reparatur- oder Montagearbeiten am Gerät sowie der Klimaanlage, muss die komplette Anlage vom Stromnetz getrennt werden.
Página 19
Le circuit d’alimentation électrique Cihazın güç devresi çok hassas (30 mA), mini- doit être protégé par un disjoncteur dif- mum 10 A kalibrasyonlu bir diferansiyel devre kesici férentiel haute sensibilité (30 mA) calibré vasıtasıyla korunmalıdır. à 10 A. Strømforsyningen skal sikres med HPFI 30 mA The electrical supply should be protected by relæ...
Página 20
Maintenance Konserwacja Întreţinere Maintenance Huolto Údržba 维护 Wartung Underhåll Mantenimiento Bakım الصيانة रखरखाव Manutenzione Servicearbejde Manutenção Vedlikehold Oбслу ́ живание Onderhoud ENTRETIEN : Toute intervention sur la pompe de relevage de condensats DOIT ÊTRE EFFECTUÉE HORS TENSION. MAINTENANCE: Any work of any nature on the condensate removal pump must be undertaken ONLY WITH THE VOLTAGE TURNED OFF.
Página 22
L’appareil est garanti pendant deux ans à compter de la O aparelho tem a garantia de dois anos a partir da sua date d’achat sous réserve d’une installation, d’une utilisation data de compra sujeita a uma instalação, uso e manutenção et d’une maintenance conformes à...
Página 23
användning och underhåll överensstämmer med denna punt voor elektrische apparaten. Het weggooien van elek- information. trisch en elektronisch afval, het recyclen en herstel van enige vorm van gebruikte apparaten dragen bij aan het behoud Cihaz, satın alındığı tarihten itibaren bu kılavuza uygun van ons milieu.
Página 24
Tel: +84 (0)977889364 Tel: +420 266 712 855 Tel: +35 219 112 785 Fax: +420 266 712 856 sfa@sfa.pt India Tel: +91 (0)22 6993 1900 service@sfapumps.in S e r v i c e i n f o r m a t i o n : www. s fa . b i z...