Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 34

Enlaces rápidos

Installation Manual
AIR-TO-WATER HEATPUMP INDOOR UNIT
WH-SDC0509L3E5,WH-SDC0509L6E5
CAUTION
R290
REFRIGERANT
This AIR-TO-WATER HEATPUMP INDOOR UNIT in combination
with an outdoor unit containing refrigerant R290.
THIS PRODUCT MUST ONLY BE INSTALLED OR SERVICED
BY QUALIFIED PERSONNEL.
Refer to National, State, Territory and local legislation,
regulations, codes, installation & operation manuals, before
the installation, maintenance and/or service of this product.
SAFETY PRECAUTIONS
• Read the following "SAFETY PRECAUTIONS" carefully before installation.
• Electrical works and water installation works must be done by licensed electrician and licensed water system installer respectively. Be sure to use
the correct rating and main circuit for the model to be installed.
• The caution items stated here must be followed because these important contents are related to safety. The meaning of each indication used is as
below. Incorrect installation due to ignoring of the instruction will cause harm or damage, and the seriousness is classifi ed by the following indications.
• Please leave this installation manual with the unit after installation.
WARNING
This indication shows the possibility of causing death or serious injury.
CAUTION
This indication shows the possibility of causing injury or damage to properties only.
The items to be followed are classifi ed by the symbols:
Symbol with white background denotes item that is PROHIBITED.
Symbol with dark background denotes item that must be carried out.
• Carry out test run to confi rm that no abnormality occurs after the installation. Then, explain to user the operation, care and maintenance as stated
in instructions. Please remind the customer to keep the operating instructions for future reference.
• If there is any doubt about the installation procedure or operation, always contact the authorized dealer for advice and information.
Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer. Any unfi t method or
using incompatible material may cause product damage, burst and serious injury.
Do not use unspecifi ed cord, modifi ed cord, joint cord or extension cord for power supply cord. Do not share the single power supply with other
electrical appliances. Poor contact, poor insulation or over current will cause electrical shock or fi re.
Do not tie up the power supply cord into a bundle by band. Abnormal temperature rise on power supply cord may happen.
Keep plastic bag (packaging material) away from small children, it may cling to nose and mouth and prevent breathing.
Do not purchase unauthorized electrical parts for installation, service, maintenance and etc.. They might cause electrical shock or fi re.
Do not modify the wiring of Indoor Unit for installation of other components (i.e. heater, etc). Overloaded wiring or wire connection points may
cause electrical shock or fi re.
Do not pierce or burn as the appliance is pressurized. Do not expose the appliance to heat, fl ame, sparks, or other sources of ignition. Else, it
may explode and cause injury or death.
WEB-ACXF60-51590-EN
Required tools for Installation Works
1 Philips screw driver
2 Level gauge
3 Electric drill, hole core drill
4 Hexagonal wrench (4 mm)
5 Spanner
6 Pipe cutter
7 Reamer
8 Knife
9 Gas leak detector
Explanation of symbols displayed on the indoor unit or outdoor unit.
WARNING
CAUTION
CAUTION
CAUTION
WARNING
ENGLISH
10 Measuring tape
11 Thermometer
12 Megameter
13 Multimeter
14 Torque wrench
88.2 N•m (9.0 kgf•m)
117.6 N•m (12.0 kgf•m)
15 Hand gloves
This symbol shows that this equipment
uses a flammable refrigerant with safety
A3 group per ISO 817. If the refrigerant is
leaked, together with an external ignition
source, there is a possibility of fire /
explosion.
This symbol shows that the Installation
Manual should be read carefully.
This symbol shows that a service personnel
should be handling this equipment with
reference to the Installation Manual.
This symbol shows that there is
information included in the Operation
Manual and/or Installation Manual.
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Panasonic WH-SDC0509L3E5

  • Página 1 ENGLISH Installation Manual AIR-TO-WATER HEATPUMP INDOOR UNIT WH-SDC0509L3E5,WH-SDC0509L6E5 Required tools for Installation Works CAUTION 1 Philips screw driver 10 Measuring tape 2 Level gauge 11 Thermometer 3 Electric drill, hole core drill 12 Megameter R290 4 Hexagonal wrench (4 mm)
  • Página 2 • Must follow local national wiring standard, regulation and this installation instruction. • Strongly recommended to make permanent connection to a circuit breaker. 8 For Indoor Unit WH-SDC0509L3E5: - Power Supply 1: Use approved 25A 2-poles circuit breaker with a minimum contact gap of 3.0mm.
  • Página 3 Attached Accessories Accessories part Qty. Accessories part Qty. Installation plate Installation plate Drain elbow Screw Packing for Drain Network Adaptor (CZ-TAW1B) Optional Accessories Accessories part Qty. Remote Controller Case Extension Cable (CZ-TAW1-CBL) Optional PCB (CZ-NS5P) Field Supply Accessories (Optional) Part Model Specifi...
  • Página 4 TO DRILL A HOLE IN THE SELECT THE BEST LOCATION WALL AND INSTALL A Before choosing the installation site, obtain user approval. SLEEVE OF PIPING  There should not be any heat source or steam near the Indoor Unit.  A place where air circulation in the room is good. ...
  • Página 5 Floor Heater Rated Flow Rate (l/min) Supply Model Cool Heat 2-Way Valve WH-WDG05LE5* 14.3 14.3 WH-SDC0509L3E5, WH-WDG07LE5* 20.1 20.1 WH-SDC0509L6E5 WH-WDG09LE5* 23.5 25.8 Water piping installation * Do not install automatic air purge valves on indoor water pipes. • Please engage a licensed water circuit installer to install this water In the unlikely event that the R290 refrigerant leaks into the circuit.
  • Página 6 • Do not insert this hose into sewage or drain pipe that may generate WH-WDG05LE5* ammonia gas, sulfuric gas, etc. WH-SDC0509L3E5 WH-WDG07LE5* 4 x min 2.5 mm • If necessary, use hose clamp to further tighten the hose at drain...
  • Página 7 (e.g. power source wiring terminal). Malfunction may occur. • Do not bundle together with the power source wiring or store in CONNECTING REQUIREMENT the same metal tube. Operation error may occur. For Indoor Unit WH-SDC0509L3E5 with Remove The Remote Controller From Indoor Unit WH-WDG05LE5*, WH-WDG07LE5*, WH-WDG09LE5* •...
  • Página 8 4. Remove the wiring between Remote controller 3 and Indoor For embedded type Preparation: Make 2 holes for screws using a driver. Unit terminal. Mount the bottom case to the wall. Mount the top case. • Pass the wire through the hole in the •...
  • Página 9 CHARGING THE WATER CHECK PRESSURE RELIEF VALVE * Pressure Relief Valve is mounted in the Outdoor Unit. • Make sure all the piping installations are properly done before 1. Confi rm that the pressure relief valve is working properly, pull the carry out below steps.
  • Página 10 MAINTENANCE CHECK RCCB/ELCB Ensure the RCCB/ELCB set to “ON” condition before check RCCB/ ELCB. • In order to ensure safety and optimal performance of the Indoor Turn on the power supply to the Indoor Unit. unit, seasonal inspections on the Indoor unit, functional check of This testing could only be done when power is supplied to the RCCB/ELCB, fi...
  • Página 11 APPENDIX 1 Variation of system This section introduces variation of various systems using Air-To-Water Heatpump and actual setting method. 1-1 Introduce application related to temperature setting. Temperature setting variation for heating 1. Remote Controller Indoor Setting of remote controller Installer setting System setup Optional PCB connectivity - No Outdoor...
  • Página 12 Connect fl oor heating or radiator directly to Indoor Unit. Remote controller is installed on Indoor Unit. Install separate external room thermistor (specifi ed by Panasonic) in the room where fl oor heating is installed. This is an application that uses external room thermistor.
  • Página 13 Connects pool heat exchanger directly to Indoor Unit without using buffer tank. Install pool pump and pool sensor (specifi ed by Panasonic) at secondary side of the pool heat exchanger. Remove remote controller from Indoor Unit and install in room.
  • Página 14 This is an application that connects the DHW tank to the Indoor Unit through 3-way valve before connect the solar water heater to heat up the tank. DHW tank’s temperature is detected by tank thermistor (specifi ed by Panasonic). Solar panel’s temperature is detected by solar thermistor (specifi...
  • Página 15 This is an application that connects the buffer tank to the Indoor Unit before connecting to the solar water heater to heat up the tank. Buffer tank’s temperature is detected by buffer tank thermistor (specifi ed by Panasonic). Solar panel’s temperature is detected by solar thermistor (specifi ed by Panasonic).
  • Página 16 2 How to fi x cable Connecting with external device (optional) All connections shall follow to the local national wiring standard. • • It is strongly recommended to use manufacturer-recommended parts and accessories for installation. • For connection to main PCB 4 Main PCB 4 1.
  • Página 17 • For connection to Optional PCB 9 1. By connecting Optional PCB, 2 Zone temperature control can be achieved. Please connect mixing valves, water pumps and water temp zone 1 and zone 2 to each terminals in Optional PCB. Temperature of each zone can be controlled independently by remote controller.
  • Página 18 Recommended External Device Specifi cation • This section explains about the external devices (optional)  Outputs recommended by Panasonic. Please always ensure to use the AC230V N=Neutral Open, Close=direction (For correct external device during system installation. 3-way valve circuit switching when connected to DHW tank) •...
  • Página 19 4. Room sensor: PAW-A2W-TSRT Network Adaptor F Installation Install the room temperature sensor to the room which requires 1. Open the Control Board Cover 6, then connect the cable room temperature control. included with this adaptor to the CN-CNT connector on the Dimensions (mm) printed circuit board.
  • Página 20 3 System installation 3-1. Remote Controller Outline The LCD display as shown in this manual are for instructional purpose only, and may differ from the actual unit. Name Function A: Main screen Display information B: Menu Open/Close main menu C: Triangle (Move) Select or change item D: Operate Start/Stop operation...
  • Página 21 First time of power ON (Start of installation) Initialization 12:00pm,Mon When power is ON, fi rstly initialization screen appears (10 sec) Initializing. « 12:00pm,Mon When initialization screen ends, it turns to normal screen. Start « When any button is pressed, language setting screen 12:00pm,Mon Language appears.
  • Página 22 3-2. Installer Setup Optional PCB connectivity Yes/No System setup Only when the selection for Optional PCB is Yes Zone & Sensor 1 Zone system / 2 Zone system Zone settings Heater capacity Capacity select Yes/No Anti freezing Tank connection Yes/No Only when the selection for Tank connection is Yes Variable/Standard DHW Capacity...
  • Página 23 Only when the selection for Tank connection is Yes DHW Defrost Yes/No Heating control Comfort/Effi ciency Heat-cool meter / *Tank meter / Elec. meter HP / Elec. meter 1 (PV meter) / External meter Elec. meter 2 (Total building) / Elec. meter 3 (Reserve) *Only available when Heat-cool meter select Yes Compensation Operation setup...
  • Página 24 3-3. System setup 1. Optional PCB connectivity 12:00am,Mon System setup Initial setting: No Optional PCB connectivity If function below is necessary, please purchase and install Optional PCB. Zone & Sensor Please select Yes after installing Optional PCB. Heater capacity • 2-zone control •...
  • Página 25 7. Buffer Tank connection System setup 12:00am,Mon Initial setting: No Heater capacity Select whether it is connected to buffer tank for heating or not. Anti freezing If buffer tank is used, please set Yes. Tank connection Connect buffer tank thermistor and set T ( T use to increase primary side temp against secondary side target temp).
  • Página 26 11. Bivalent connection System setup 12:00am,Mon Initial setting: No Tank heater Set if heat pump linked with boiler operation. Base pan heater Connect the start signal of the boiler in boiler contact terminal (main PCB). Alternative outdoor sensor Set Bivalent connection to YES. After that, please begin setting according to remote controller instruction.
  • Página 27 12. External SW System setup 12:00am,Mon Initial setting: No Base pan heater Able to turn ON/OFF the operation by external switch. Alternative outdoor sensor Bivalent connection External SW Select Confi rm 13. Solar connection 12:00am,Mon System setup Initial setting: No Alternative outdoor sensor Set when solar water heater is installed.
  • Página 28 16. SG ready System setup 12:00am,Mon Initial setting: No Solar connection Switch operation of heat pump by open-short of 2 terminals. External error signal Setting belows are possible Demand control SG signal Working pattern Vcc-bit1 Vcc-bit2 SG ready Open Open Normal Select Confi...
  • Página 29 21. Force defrost System setup 12:00am,Mon Initial setting: Manual Circulation liquid Under manual code, user can turn on force defrost through quick menu. Heat-Cool SW Force heater If selection is ‘auto’, outdoor unit will run defrost operation once if heat pump have long hour of heating without any defrost operation before at low ambient condition.
  • Página 30 3-4. Operation Setup Heat 27. Water temp. for heating ON Initial setting: compensation curve 55°C Decide temperature of 4 points as shown Hot water in diagram Set target water temperature to operate heating operation. temperature Compensation curve: Target water temperature change in conjunction with outdoor ambient temperature change.
  • Página 31 Auto Cooling model only 33. Outdoor temp. for (Heat to Cool) Initial setting: 15°C Heat Outdoor temp. rising Set outdoor temp that switches from heating to cooling by Auto setting. Setting range is 6°C ~ 25°C Cool Timing of judgement is every 1 hour 15°C 34.
  • Página 32 3-5. Service Setup 39. Pump maximum speed 12:00am,Mon Service setup Initial setting: Depend on model Flow rate Max. Duty Operation Normally setting is not necessary. Please adjust when need to reduce the pump sound etc. Air Purge 34.4 L/min 0xCE Besides that, it has Air Purge function.
  • Página 33 Check Water Pressure from Remote Controller 4 Service and maintenance 1. Press SW and scroll to "System check". If forget Password and cannot operate remote controller 2. Press and scroll to "System information". 3. Press and search for "Water pressure". Press for 5 sec.
  • Página 34 ESPAÑOL Manual de instalación UNIDAD INTERIOR DE BOMBA DE CALOR DE AIRE A AGUA WH-SDC0509L3E5,WH-SDC0509L6E5 Herramientas Necesarias para Trabajos de Instalación PRECAUCIÓN 1 Destornillador de Estrella 10 Cinta métrica 2 Indicador de Nivel 11 Termómetro 3 Taladro eléctrico, broca de corona 12 Megóhmetro...
  • Página 35 • Deberá seguir las especifi caciones de cableado local y estas instrucciones de instalación. • Se recomienda altamente realizar una conexión permanente al disyuntor. 8 Para la unidad interior WH-SDC0509L3E5: - Suministro eléctrico 1: Utilice un disyuntor de 2 polos de 25A homologado con un espacio de contacto mínimo de 3,0 mm.
  • Página 36 Accesorios Adjuntos N°. Parte accesoria Cant. N°. Parte accesoria Cant. Placa de Montaje Placa de Montaje Codo de Drenaje Tornillo Embalaje de drenaje Instalación del adaptador de red (CZ-TAW1B) Accesorios opcionales N°. Parte accesoria Cant. Carcasa del mando a distancia Cable de extensión (CZ-TAW1-CBL) Placa Base opcional (CZ-NS5P) Accesorios no incluidos (opcionales)
  • Página 37 PARA PERFORAR UN HUECO SELECCIONE LA MEJOR UBICACIÓN EN LA PARED E INSTALAR UNA Antes de elegir el lugar de instalación, debe obtener la aprobación del usuario. MANGA DE TUBERÍA No debe de existir ninguna fuente de calor o vapor cercano a la unidad interior. Un lugar donde la circulación de aire dentro de la habitación es la adecuada.
  • Página 38 Caudal de referencia (l/min) Modelo Frío Calor Válvula 2 vías WH-WDG05LE5* 14,3 14,3 WH-SDC0509L3E5, WH-WDG07LE5* 20,1 20,1 WH-SDC0509L6E5 Instalación de la tubería de agua WH-WDG09LE5* 23,5 25,8 • La instalación de este circuito hidráulico la debe llevar a cabo un técnico cualifi cado.
  • Página 39 • Guía la salida de esta manguera sólo hacia fuera. WH-WDG05LE5* • No introduzca esta manguera en una tubería de aguas residuales o de drenaje que WH-SDC0509L3E5 WH-WDG07LE5* 4 x 2,5 mm mín pueda generar gas de amoníaco, gas sulfúrico, etc.
  • Página 40 REQUISITOS DE CONEXIÓN funcionamiento. • No lo agrupe junto con el cable de alimentación eléctrica ni aloje ambos dentro de Para la unidad interior WH-SDC0509L3E5 con WH-WDG05LE5*, WH-WDG07LE5*, una misma conducción metálica. Podrían producirse problemas de funcionamiento. WH-WDG09LE5* Desmonte el mando a distancia de la unidad interior •...
  • Página 41 4. Retire el cableado que conecta el mando a distancia 3 con el terminal de la unidad Para montaje empotrado Preparación: Haga dos agujeros para tornillos con ayuda de un destornillador. interior. Fije la base sobre la pared. • Pase el cable por el agujero central Monte la carcasa de la base.
  • Página 42 CARGA DE AGUA COMPROBAR LA VÁLVULA DE SEGURIDAD * La válvula de seguridad se monta en la unidad exterior. • Asegúrese de que todas las instalaciones de tuberías están llevadas a cabo 1. Confi rme que la válvula de seguridad funcione correctamente. Tire de la palanca adecuadamente antes de llevar a cabo los pasos de abajo.
  • Página 43 MANTENIMIENTO COMPROBAR MAGNETO TÉRMICO CON INTERRUPTOR DIFERENCIAL Asegúrese de que el Magneto térmico con Interruptor Diferencial se encuentra en “ON” antes de comprobar el Magneto térmico con Interruptor Diferencial. • Para asegurar la seguridad y el funcionamiento óptimo de la unidad interior, se deben Encienda la alimentación eléctrica de la unidad interior.
  • Página 44 APÉNDICE 1 Variaciones del sistema En esta sección se muestran diversas variaciones sobre sistemas que utilizan la bomba de calor aire-agua y sus ajustes. 1-1 Aplicaciones relacionadas y confi guración de la temperatura. Variación del ajuste de la temperatura para calefacción 1.
  • Página 45 Conecte el suelo radiante o el radiador directamente a la unidad interior. El mando a distancia está instalado en la unidad interior. Instale un termistor de ambiente externo (especifi cada por Panasonic) en la habitación donde esté instalado el suelo radiante. Esta aplicación utiliza un termistor de ambiente externo.
  • Página 46 Conecta el intercambiador de calor de la piscina directamente a la unidad interior sin depósito de inercia. Instale la bomba y el sensor para la piscina (especifi cados por Panasonic) en el secundario del intercambiador de calor de la piscina.
  • Página 47 Esta aplicación conecta el acumulador ACS a la unidad interior a través de una válvula de 3 vías, antes de conectar el calentador solar que calienta el acumulador. El termistor del acumulador ACS (especifi cado por Panasonic) detecta la temperatura en dicho depósito. El termistor solar (especifi cado por Panasonic) detecta la temperatura del panel solar.
  • Página 48 Esta aplicación conecta el depósito de inercia a la unidad interior antes de conectar al calentador solar que calienta el acumulador ACS. El termistor del depósito de inercia (especifi cado por Panasonic) detecta la temperatura en dicho depósito. El termistor solar (especifi cado por Panasonic) detecta la temperatura del panel solar.
  • Página 49 2 Conexión del cableado Conexión con dispositivo externo (opcional) • Todas las conexiones deben seguir la normativa de cableado nacional local. • Se recomienda altamente utilizar piezas y accesorios recomendados por el fabricante para la instalación. • Para conectar a la tarjeta PCB principal 4 PCB principal 4 1.
  • Página 50 • Para conectar a la placa base opcional 9 1. Al conectar la placa base opcional es posible controlar la temperatura en 2 zonas. Conecte las válvulas mezcladoras, bombas circuladoras y de la temperatura del agua de las zonas 1 y 2 a sus terminales en la placa base Opcional.
  • Página 51 Especifi caciones para los dispositivos externos recomendados • Esta sección le informa sobre los dispositivos (opcionales) recomendados por Salidas Panasonic. Cerciórese de que siempre instala el dispositivo externo correcto en 230 V CA N=Neutro Abierto, Cerrado=dirección (Para conmutar el sistema.
  • Página 52 4. Sensor de ambiente: PAW-A2W-TSRT Instalación del adaptador de red F Instale el sensor de temperatura ambiente en la habitación donde requiera 1. Abra la cubierta del panel de control 6 y, a continuación, conecte el cable controlarla. incluido con este adaptador al conector CN-CNT de la tarjeta de circuito Dimensiones (mm) impreso.
  • Página 53 3 Instalación del sistema 3-1. Descripción del mando a distancia La pantalla LCD que se muestra en este manual es solo para fi nes instructivos y puede diferir de la unidad real. Nombre Función A: Pantalla principal Información en pantalla B: Menú...
  • Página 54 Hora de la puesta en marcha inicial (inicio de instalación) Inicialización 12:00pm,Lun Al accionar ON se muestra la pantalla de inicialización (10 seg) Inicializando. « 12:00pm,Lun Al terminar la inicialización se muestra la pantalla inicial. Iniciar « Al presionar cualquier botón se muestra la pantalla 12:00pm,Lun Idioma de selección del idioma.
  • Página 55 3-2. Confi g. instalador Conectividad opcional placa base Si/No Ajuste del sistema Seleccione Sí cuando exista placa base opcional Zona y sensor Sistema de 1 zona / Sistema de 2 zona Confi gurar zonas Capacid. resistencia Seleccionar capacidad Si/No Anti congelacion Conexión de dep.
  • Página 56 Seleccione Sí cuando exista Conexión de dep. Desescarche con ACS Si/No Control calefacción Confort/Efi ciencia Medidor frío-calor / *Medidor de depósito / Med. pot. de elec. / Medidor elec. 1 (PV) / Medidor externo Medidor elec. 2 (edif.) / Medidor elec. 3 (reser.) *Solo disponible si la selección para Medidor frío-calor es Sí...
  • Página 57 3-3. Ajuste del sistema 1. Conectividad opcional placa base 12:00am,Lun Ajuste del sistema Ajuste inicial: No Conectividad opcional placa base En caso de necesitar la función mostrada a continuación, adquiera e instale la placa base opcional. Zona y sensor Seleccione Si una vez instalada la placa base opcional. Capacid.
  • Página 58 7. Conexión del depósito de inercia Ajuste del sistema 12:00am,Lun Ajuste inicial: No Capacid. resistencia Seleccione si está conectado o no al depósito de inercia para calefacción. Anti congelacion Seleccione Si en caso de disponer de depósito de inercia. Conecte el termistor del depósito de inercia y ajuste, T (T se utiliza para la Tª del primario a costa del Conexión de dep.
  • Página 59 11. Conexión Bivalente Ajuste del sistema 12:00am,Lun Ajuste inicial: No Resistencia depósito Establecido si vincula el funcionamiento de la bomba de calor con la caldera. Res. band. condens. Conecte la señal de arranque de la caldera en los terminales de contacto de la caldera (tarjeta PCB Sensor exterior alternativo principal).
  • Página 60 12. Interr. Externo Ajuste del sistema 12:00am,Lun Ajuste inicial: No Res. band. condens. Posibilita el cambio entre ON/OFF del funcionamiento mediante conmutador externo. Sensor exterior alternativo Conexión Bivalente Interr. Externo Selecc. Confi r. 13. Conexión solar 12:00am,Lun Ajuste del sistema Ajuste inicial: No Sensor exterior alternativo Confi...
  • Página 61 16. SG ready Ajuste del sistema 12:00am,Lun Ajuste inicial: No Conexión solar Conmute el funcionamiento de la bomba abriendo o cerrando los dos terminales. Señal ext. error Posibles confi guraciones válidas Control de demanda Masa de la señal Patrón de trabajo Vcc-bit1 Vcc-bit2 SG ready...
  • Página 62 21. Forz. defrost Ajuste del sistema 12:00am,Lun Ajuste inicial: Manual Circul. líquido En el código manual, el usuario puede activar Desescarche forzado a través del menú rápido. Calor-Frio SW Si se selecciona “auto”, la unidad exterior realizará la operación de desescarche una vez si la bomba Calefactor forzado de calor lleva emitiendo calor muchas horas sin ninguna operación de desescarche anterior y a Forz.
  • Página 63 3-4. Ajuste de operación Calor 27. Tª de agua para calor ON Ajuste inicial: Curva compensación 55°C Defi na los 4 puntos de temperatura que se Temperatura de muestran en el diagrama Establece la temperatura objetivo del agua para iniciar la función de calefacción. agua caliente Curva compensación: La temperatura objetivo cambiará...
  • Página 64 Auto Solo modelo de refrigeración 33. Tª exterior para (calor a frío) Ajuste inicial: 15°C Calor Tª exterior subiendo Establece la temperatura exterior para conmutar de forma automática de calefacción a refrigeración. Frío El rango de valores es 6°C ~ 25°C 15°C El intervalo entre comprobaciones es de 1 hora 34.
  • Página 65 3-5. Confi g. servicio 39. Máxima velocidad de la bomba 12:00am,Lun Confi g. servicio Ajuste inicial: En función del modelo Caudal Serv. Max. Operación Este ajuste no se utiliza normalmente. Confi gurar para disminuir el ruido de la bomba, etc. Purga aire 34,4 L/min 0xCE...
  • Página 66 Comprobar la presión del agua desde el mando a distancia 4 Servicio técnico y mantenimiento 1. Pulse el interruptor y desplácese a “Comprob. sistema”. Si olvida la contraseña y no puede utilizar el mando a distancia 2. Pulse y desplácese a “Info. del sistema”. 3.
  • Página 67 ITALIANO Manuale d’installazione UNITÀ INTERNA DELLA POMPA DI CALORE ARIA-ACQUA WH-SDC0509L3E5,WH-SDC0509L6E5 Utensili necessari per l’Installazione ATTENZIONE 1 Cacciavite a stella 10 Metro a nastro 2 Livella 11 Termometro 3 Trapano elettrico, fresa a tazza 12 Megaohmetro R290 4 Chiave esagonale (4 mm)
  • Página 68 • Bisogna attenersi alle normative di sicurezza elettrica nazionali e locali, alle leggi e alle presenti istruzioni d’installazione. • Raccomandato vivamente per l’esecuzione del collegamento permanente all’interruttore di sicurezza. 8 Per unità interna WH-SDC0509L3E5: - Alimentazione 1: Usare interruttore certifi cato 2 poli 25A con una distanza tra i contatti di almeno 3,0 mm.
  • Página 69 Accessori in dotazione Parti accessorie Quantità Parti accessorie Quantità Dima di installazione Dima di installazione Gomito di scarico Vite condensa Guarnizione per Scheda di rete scarico (CZ-TAW1B) Accessori opzionali Parti accessorie Quantità Scocca del controllo remoto Prolunga (CZ-TAW1-CBL) PCB opzionale (CZ-NS5P) Accessori reperibili in loco (opzionali) Parte Modello...
  • Página 70 SCEGLIERE LA POSIZIONE FORARE IL MURO MIGLIORE E INSTALLARE UN MANICOTTO PER TUBI Prima di scegliere il punto di installazione, ottenere l’autorizzazione dall’utente.  Vicino all’unità interna non dovrebbe esserci nessuna fonte di calore o vapore.  Ci deve essere una buona circolazione dell’aria nella stanza. 1.
  • Página 71 Pavimento radiante unità esterna. Valvola a 2 vie Portata nominale (l/min) Modello Raffredamento Risc. WH-WDG05LE5* 14,3 14,3 WH-SDC0509L3E5, Installazione dei tubi dell’acqua WH-WDG07LE5* 20,1 20,1 WH-SDC0509L6E5 WH-WDG09LE5* 23,5 25,8 • Rivolgersi a un installatore di circuito idraulico autorizzato per installare questo circuito idraulico.
  • Página 72 • Guidare l’uscita di questo tubo solamente verso l’esterno. WH-WDG05LE5* • Non inserire questo tubo nel condotto dei liquami o nel tubo di WH-SDC0509L3E5 WH-WDG07LE5* 4 x min 2,5 mm scarico in grado di generare gas ammoniaca, gas solforico ecc.
  • Página 73 REQUISITI PER IL COLLEGAMENTO alimentazione). Potrebbe verifi carsi malfunzionamento. • Non avvolgere insieme al cablaggio della fonte di alimentazione Per unità interna WH-SDC0509L3E5 con WH-WDG05LE5*, e non conservare nello stesso tubo metallico. Potrebbe verifi carsi un errore di funzionamento. WH-WDG07LE5*, WH-WDG09LE5* •...
  • Página 74 4. Rimuovere il cablaggio tra il controllo remoto 3 e il terminale Per tipo incassato Preparazione: Praticare 2 fori per le viti con un cacciavite. dell’unità interna. Montare la scocca inferiore alla parete. Montare la scocca • Passare il fi lo attraverso il foro al centro superiore.
  • Página 75 CARICAMENTO DELL’ACQUA CONTROLLARE LA VALVOLA DI SICUREZZA * La valvola di sicurezza è montata nell’unità esterna. • Assicurarsi che l’installazione di tutti i tubi sia effettuata correttamente prima 1. Verifi care che la valvola di sicurezza funzioni correttamente, quindi tirare di procedere ai seguenti passaggi.
  • Página 76 MANUTENZIONE CONTROLLARE RCCB/ELCB Assicurarsi che l’impostazione dell’RCCB/ELCB sia in posizione “ON” prima di controllare l’RCCB/ELCB. • Per garantire sicurezza e prestazioni ottimali dell’unità interna, Fornire l’alimentazione di corrente sull’unità interna. le ispezioni stagionali dell’unità interna, il controllo funzionale Questa prova può essere eseguita solamente quando si fornisce di RCCB/ELCB, dell’impianto elettrico di campo e dei tubi deve corrente all’unità...
  • Página 77 APPENDICE 1 Variazione del sistema Questa sezione presenta la variazione dei vari sistemi che utilizzano la pompa di calore aria-acqua e il metodo di impostazione effettivo. 1-1 Introdurre l’applicazione relativa all’impostazione della temperatura. Variazione di impostazione della temperatura per il riscaldamento 1.
  • Página 78 Collegare il pavimento radiante o il radiatore direttamente all’Unità Interna. Il controllo remoto viene installato sull’Unità Interna. Installare il termistore ambiente esterno a parte (specifi cato da Panasonic) nell’ambiente in cui è installato il pavimento radiante. Si tratta di un’applicazione che utilizza il termistore ambiente esterno.
  • Página 79 Collega lo scambiatore di calore delle piscina direttamente all’Unità Interna senza utilizzare il serbatoio d’accumulo. Installare la pompa della piscina e il sensore della piscina (specifi cati da Panasonic) al lato secondario dello scambiatore di calore della piscina. Rimuovere il controllo remoto dall’Unità Interna e installarlo nell’ambiente.
  • Página 80 Si tratta di un’applicazione che collega il serbatoio ACS all’Unità Interna tramite una valvola a 3 vie prima di collegare lo scaldacqua solare per riscaldare il serbatoio. La temperatura del serbatoio ACS viene rilevata dal termistore del serbatoio (specifi cato da Panasonic). La temperatura del pannello solare viene rilevata dal termistore solare (specifi...
  • Página 81 Si tratta di un’applicazione che collega il serbatoio d’accumulo all’Unità Interna prima di collegare lo scaldacqua solare per riscaldare il serbatoio. La temperatura del serbatoio d’accumulo viene rilevata dal termistore del serbatoio d’accumulo (specifi cato da Panasonic). La temperatura del pannello solare viene rilevata dal termistore solare (specifi cato da Panasonic).
  • Página 82 2 Come fi ssare il cavo Collegamento con dispositivo esterno (opzionale) • Tutti i collegamenti dovrebbero seguire gli standard nazionali locali per gli impianti elettrici. • Per l’installazione, si raccomanda vivamente di usare le parti e gli Scheda accessori indicati dal produttore. elettronica •...
  • Página 83 • Per il collegamento alla PCB Opzionale 9 1. Collegando la PCB Opzionale, si ottiene il controllo della temperatura a 2 zone. Collegare valvole miscelatrici, pompe dell’acqua e temp. acqua zona 1 e zona 2 a ciascun terminale della PCB Opzionale. La temperatura di ogni zona può...
  • Página 84 50 m o meno.) Specifi che del dispositivo esterno raccomandato  Uscite • Questa sezione spiega i dispositivi esterni (opzionali) consigliati da Panasonic. 230 V CA N=Neutro Aperto, Chiuso=direzione (per la Assicurarsi di utilizzare sempre il dispositivo esterno adeguato durante Valvola a 3 vie commutazione del circuito quando è...
  • Página 85 4. Sensore ambiente: PAW-A2W- TSRT Installazione dell’adattatore di rete F Installare il sensore della temperatura ambiente nel luogo che 1. Aprire il Coperchio della scheda di controllo 6, quindi richiede il controllo della temperatura ambiente. collegare il cavo incluso con questo adattatore al connettore Dimensioni (mm) CN-CNT sulla scheda elettronica.
  • Página 86 3 Installazione del sistema 3-1. Schema del controllo remoto Il display LCD mostrato in questo manuale è solo a scopo di istruzioni e potrebbe differire dall’unità reale. Nome Funzione A: Schermata principale Informazioni sul display B: Menu Menu principale aperto/chiuso C: Triangolo (spostamento) Selezione o modifi...
  • Página 87 Prima accensione (avvio dell’installazione) Inizializzazione 12:00pm,Lun All’accensione (ON), prima viene visualizzata la schermata di inizializzazione (10 sec.) Inizializzazione in corso. « 12:00pm,Lun Al termine della schermata di inizializzazione, passa alla schermata normale. Avvio « Quando si preme un pulsante, viene visualizzata la 12:00pm,Lun Lingua schermata di impostazione della lingua.
  • Página 88 3-2. Imp. installazione Connettività PCB opzionale Sì/No Impostazioni sistema Solo in caso di PCB opzionale, selezionare Sì Zona e sensore Sistema zona 1 / Sistema zona 2 Impostazioni zona Capacità resistenza Selezione capacità Sì/No Anti congelamento Conn. serbatoio Sì/No Solo in caso di Conn. serbatoio, selezionare Sì Variabile/Standard Capacità...
  • Página 89 Solo in caso di Conn. serbatoio, selezionare Sì Sbrin. ACS Sì/No Controllo risc. Comfort/Effi c. Cont. caldo-freddo / *Contatore serb. / Contatore el. HP / Contatore el. 1 (PV) / Contatore est. Contatore el. 2 (edif.) / Contatore el. 3 (ris.) *Disponibile solo quando Cont.
  • Página 90 3-3. Impostazioni sistema 1. Connettività PCB opzionale 12:00am,Lun Impostazioni sistema Impostazione iniziale: No Connettività PCB opzionale Se la funzione di seguito è necessaria, acquistare e installare la PCB Opzionale. Zona e sensore Selezionare Sì dopo l’installazione della PCB Opzionale. Capacità resistenza •...
  • Página 91 7. Connes. Accum. Imp. Impostazioni sistema 12:00am,Lun Impostazione iniziale: No Capacità resistenza Selezionare se viene collegato al serbatoio d’accumulo per il riscaldamento o meno. Anti congelamento Se si utilizza il serbatoio d’accumulo, impostare su Sì. Collegare il termistore del serbatoio d’accumulo e impostare T (uso di T per Conn.
  • Página 92 11. Conn. bivalente Impostazioni sistema 12:00am,Lun Impostazione iniziale: No Resistenza ACS Impostare se la pompa di calore è collegata al funzionamento della caldaia. Cavo scaldate Collegare il segnale di avvio della caldaia nel terminale di contatto della caldaia (PCB principale). Sensore esterno alternativo Impostare Conn.
  • Página 93 12. Interrut. est. Impostazioni sistema 12:00am,Lun Impostazione iniziale: No Cavo scaldate Accensione/spegnimento (ON/OFF) tramite interruttore esterno. Sensore esterno alternativo Conn. bivalente Interrut. est. Selez. Conf. 13. Connessione solare 12:00am,Lun Impostazioni sistema Impostazione iniziale: No Sensore esterno alternativo Impostare quando si installa lo scaldacqua solare. Conn.
  • Página 94 16. SG ready Impostazioni sistema 12:00am,Lun Impostazione iniziale: No Connessione solare Commutare l’operazione della pompa di calore tramite apertura/corto di 2 terminali. Segnale err. esterno Sono possibili le impostazioni di seguito 0-10 V Segnale SG Ritmo di lavoro SG ready V CC-bit1 V CC-bit2 Aperto...
  • Página 95 21. Forza sbrin. Impostazioni sistema 12:00am,Lun Impostazione iniziale: Manual Liquido circolazione Nel codice manuale, l’utente può attivare lo sbrinamento forzato tramite il menu rapido. SW risc./raff. Se la seleziona è su ‘auto’, l’unità esterna esegue lo sbrinamento una volta se la pompa di calore presenta Forza resistenza un periodo prolungato di riscaldamento senza prima alcuno sbrinamento in condizioni ambientali rigide.
  • Página 96 3-4. Impostaz.funzioni Risc. 27. Set-point acqua riscaldam. Impostazione iniziale: Curva di compens. 55°C Decidere la temperatura di 4 punti, come indicato Temperatura nel diagramma Impostare la temperatura target dell’acqua per azionare il riscaldamento. acqua calda Curva di compens.: La temperatura target dell’acqua cambia in conformità alla variazione della temperatura ambiente esterna.
  • Página 97 Auto Solo modelloraffreddamento 33. Temp. esterna da risc. a raff. Impostazione iniziale: 15°C Risc. Aumento temp. esterna Impostare la temperatura esterna che passa da riscaldamento a raffreddamento tramite l’impostazione Auto. Raff. L’intervallo di impostazione è 6°C ~ 25°C 15°C Il tempo di valutazione è ogni ora 34.
  • Página 98 3-5. Confi g. assistenza 39. Massima velocità della pompa Impostazione iniziale: A seconda del modello 12:00am,Lun Confi g. assistenza Portata Car. max Funzione In genere, non è necessaria l’impostazione. Regolare quando si deve ridurre il suono della pompa, ecc. Sfi ato Inoltre, dispone della funzione Sfi...
  • Página 99 Controllare la pressione dell’acqua dal controllo remoto 4 Assistenza e manutenzione 1. Premere SW e scorrere a “Controllo sistema”. Se si dimentica la password e non si può azionare il comando remoto 2. Premere e scorrere a “Info sistema”. 3. Premere e cercare “Pressione acqua”.
  • Página 100 NEDERLANDS Installatiehandleiding LUCHT-NAAR-WATER WARMTEPOMP BINNENUNIT WH-SDC0509L3E5,WH-SDC0509L6E5 Benodigd gereedschap voor de Installatie VOORZICHTIG 1 Kruiskopschroevendraaier 10 Rolmaat 2 Waterpas 11 Thermometer 3 Elektrische boor, gatenzaag 12 Megameter R290 4 Inbussleutel (4 mm) 13 Multimeter 5 Steeksleutel 14 Momentsleutel 6 Pijpsnijder 88,2 N•m (9,0 kgf•m)
  • Página 101 • Moet zijn uitgevoerd volgens de lokale nationale bedradingsnorm en voorschriften en deze installatiehandleiding. • Het is sterk aangeraden een permanente aansluiting op een zekering te maken. 8 Voor binnenunit WH-SDC0509L3E5: - Stroomvoorziening 1: Gebruik een goedgekeurde 2-polige zekering van 25 A met een minimale contactopening van 3,0 mm.
  • Página 102 Bijgeleverde hulpstukken Toebehoren Aant. Toebehoren Aant. Installatieplaat Installatieplaat Afvoerbocht Schroef Pakking voor afvoer Netwerkadapter (CZ-TAW1B) Optionele accessoires Toebehoren Aant. Behuizing afstandsbediening Verlengsnoer (CZ-TAW1-CBL) Optionele print (CZ-NS5P) Accessoires levering derden (optioneel) Onderdeel Model Specifi caties Maker 2-wegklep set Aandrijving met electromotor SFA21/18 230 VAC, 12 VA Siemens...
  • Página 103 BOREN VAN EEN GAT IN DE BEPAAL DE BESTE PLAATS MUUR EN PLAATSEN VAN EEN Vraag, voordat u de locatie van de installatie kiest, goedkeuring aan de gebruiker. LEIDINGDOORVOER Er mag zich geen hitte- of stoombron in de nabijheid van de binnenunit bevinden. Kies een plaats uit waar de luchtcirculatie in het vertrek voldoende is.
  • Página 104 Zie de tabel hieronder voor het nominale debiet van elke afzonderlijke buitenunit. Nominaal debiet (l/min) 2-wegklep Model Koelen Verw. WH-WDG05LE5* 14,3 14,3 WH-SDC0509L3E5, WH-WDG07LE5* 20,1 20,1 Installatie van de waterleidingen WH-SDC0509L6E5 WH-WDG09LE5* 23,5 25,8 • Gebruik een erkende loodgieter om dit watercircuit te installeren.
  • Página 105 • Steek de slang niet in een rioolbuis of afvoerbuis waarin ammoniakhoudend gas, WH-WDG05LE5* zwavelhoudend gas, enz. kan voorkomen. WH-SDC0509L3E5 WH-WDG07LE5* 4 x min. 2,5 mm • Gebruik zo nodig een slangklem voor een betere aansluiting op de aansluiting voor...
  • Página 106 AANSLUITINGSEISEN storing optreden. • Bundel de bedrading niet samen met die van de stroomvoorziening of voer ze niet Voor binnenunit WH-SDC0509L3E5 met WH-WDG05LE5*, WH-WDG07LE5*, door dezelfde metalen buis. Er kunnen fouten in het functioneren optreden. WH-WDG09LE5* Verwijdering van de afstandsbediening van de binnenunit •...
  • Página 107 4. Verwijder de bedrading tussen afstandsbediening 3 en aansluitblok van de Voor inbouwmodel Voorbereiding: Maak met de punt van de schroevendraaier 2 gaten voor schroeven. binnenunit. Bevestig de onderbehuizing tegen de wand. Bevestig het deksel. • Steek de draad door het gat in het •...
  • Página 108 VULLEN MET WATER CONTROLEER OVERDRUKKLEP * De overdrukklep is in de buitenunit gemonteerd. • Zorg ervoor dat de installatie van alle leidingen juist is gedaan, voordat onderstaande 1. Controleer of de overdrukklep goed werkt, trek de hendel naar de horizontale stappen worden uitgevoerd.
  • Página 109 ONDERHOUD CONTROLEER AARDLEKAUTOMAAT/AARDLEKSCHAKELAAR Zorg ervoor dat de aardlekautomaat/aardlekschakelaar op "AAN" staat voordat u deze controleert. • Om te zorgen dat de binnenunit veilig en optimaal functioneert moeten met Zet de stroomtoevoer naar de binnenunit aan. regelmatige intervallen seizoensinspecties aan de binnenunit en functionele controles Deze test kan alleen worden uitgevoerd als de binnenunit stroom krijgt.
  • Página 110 BIJLAGE 1 Systeemvariaties Dit hoofdstuk laat variaties zien van verschillende systemen met een Lucht-naar-Water warmtepomp plus instellingsmethoden. 1-1 Voorbeelden van toepassingen gerelateerd aan temperatuurinstelling. Verschillende temperatuurinstellingen voor verwarming 1. Afstandsbediening Binnen Instelling van de afstandsbediening Instellingen installateur Systeeminstellingen Optionele print - Nee Buiten Zone &...
  • Página 111 Sluit de vloerverwarming of radiator direct op de binnenunit aan. De afstandsbediening is op de binnenunit geïnstalleerd. Installeer een aparte externe ruimtethermistor (volgens specifi catie Panasonic) in de ruimte waar de vloerverwarming is geïnstalleerd. Dit is een toepassing waarbij een externe ruimtethermistor wordt gebruikt.
  • Página 112 Sluit de warmtewisselaar direct op de binnenunit aan zonder een buffertank te gebruiken. Installeer de pomp en sensor (volgens specifi catie Panasonic) aan de secundaire zijde van de warmtewisselaar van het zwembad. Verwijder de afstandsbediening van de Binnenunit en installeer het in de ruimte.
  • Página 113 Dit is een toepassing waarbij de warmtapwatertank met een 3-wegklep op de binnenunit wordt aangesloten, waarbij de waterverwarmer met zonne-energie de tank verwarmt. De temperatuur van de warmtapwatertank wordt gemeten door een tankthermistor (volgens specifi catie Panasonic). De temperatuur van het zonnepaneel wordt gemeten door een zonnethermistor (volgens specifi...
  • Página 114 Dit is een toepassing waarbij de buffertank op de binnenunit wordt aangesloten, waarbij de waterverwarmer met zonne-energie de tank verwarmt. De temperatuur van de buffertank wordt gemeten door een tankthermistor (volgens specifi catie Panasonic). De temperatuur van het zonnepaneel wordt gemeten door een zonnethermistor (volgens specifi catie Panasonic).
  • Página 115 2 Het bevestigen van de kabel Aansluiting op extern apparaat (optioneel) • Alle aansluitingen moeten worden uitgevoerd volgens de plaatselijke nationale bedradingsnorm. • Het is sterk aanbevolen om onderdelen en accessoires voor de installatie te gebruiken die door de fabrikant worden aangeraden. Hoofdprintplaat 4 •...
  • Página 116 • Voor aansluiting op optionele PCB 9 1. Door een optionele printplaat aan te sluiten kan een 2-zone temperatuurregeling worden bereikt. Sluit mengkleppen, waterpompen en watertemp. zone 1 en 2 aan op alle aansluitpunten van de optionele printplaat. De temperatuur van elke zone kan onafhankelijk worden geregeld met de afstandsbediening.
  • Página 117 Specifi catie aanbevolen externe apparaten of verlenging. De totale kabellengte mag maximaal 50 m zijn.) • Dit hoofdstuk geeft uitleg over de door Panasonic aanbevolen (optionele) externe apparaten. Zorg er altijd voor dat het juiste externe apparaat bij de systeeminstallatie Uitgangen wordt gebruikt.
  • Página 118 4. Ruimtesensor: PAW-A2W-TSRT Installatie netwerkadapter F Installeer de ruimtetemperatuursensor in de ruimte waar regeling van de 1. Open de afdekplaat van het bedieningspaneel 6 en bevestig vervolgens ruimtetemperatuur nodig is. de kabel inclusief adapter op de CN-CNT-stekker op de printplaat. Afmetingen (mm) •...
  • Página 119 3 Systeeminstallatie 3-1. Beschrijving van de afstandsbediening Het lcd-scherm zoals in deze handleiding is weergegeven, is alleen bedoeld ter verduidelijking en kan van de werkelijke unit afwijken. Naam Functie A: Hoofdscherm Weergave informatie B: Menu Openen/sluiten hoofdmenu C: Pijltje (ga naar) Selecteer of wijzig onderdeel D: Aan/uit Start/stopt de werking...
  • Página 120 De eerste keer dat de stroom AAN staat (begin van de installatie) Initialisering 12:00pm,Ma Als de stroom Aan staat, verschijnt eerst het scherm van het initialiseren (10 sec.) Initialiseren. « 12:00pm,Ma Als het initialiseren klaar is, gaat het naar het normale scherm. Start «...
  • Página 121 3-2. Instell. installateur Optionele print Ja/Nee Systeeminstellingen Selecteer Ja alleen bij een optioneel PCB Zone & sensor Zone 1 systeem / Zone 2 systeem Zone-instellingen Verw.cap. Back-up Selecteer capaciteit Ja/Nee Vorstbeveiliging Aansluiting tank Ja/Nee Alleen als de selectie voor de Aansluiting tank Ja is Variabel/Standaard W.tapwatercapaciteit Selecteer Ja alleen bij een optioneel PCB...
  • Página 122 Alleen als de selectie voor de Aansluiting tank Ja is Warmwat. Ontdooi Ja/Nee Verwarmingsregeling Comfort/Effi ciënt Warmte/koudemeter / *Tankmeter / Elektr.meter WP / Elektr.meter 1 (PV) / Externe meter Elektr.meter 2 (gebouw) / Elektr.meter 3 (reserve) *Alleen beschikbaar als voor Warmte/koudemeter Ja is gekozen Bedrijfsinstellingen Verw.
  • Página 123 3-3. Systeeminstellingen 1. Optionele print 12:00am,Ma Systeeminstellingen Fabrieksinstelling: Nee Optionele print Als de functies hieronder nodig zijn, koop en installeer dan een optionele printplaat. Zone & sensor Selecteer Ja nadat een optionele printplaat is geïnstalleerd. Verw.cap. Back-up • 2-zone besturing •...
  • Página 124 7. Aansluiting buffertank Systeeminstellingen 12:00am,Ma Fabrieksinstelling: Nee Verw.cap. Back-up Selecteer of het is aangesloten op een buffertank voor verwarming of niet. Vorstbeveiliging Als een buffertank wordt gebruikt, selecteer dan Ja. Sluit de tankthermistor aan en stel T in (gebruik T om de doeltemp. van de primaire zijde te verhogen Aansluiting tank t.o.v.
  • Página 125 11. Bivalente aansluiting Systeeminstellingen 12:00am,Ma Fabrieksinstelling: Nee Tankverwarming Stel dit in als de warmtepomp wordt gekoppeld met een boiler. Bodemplaat-verw. Sluit het startsignaal van de boiler aan op het aansluitblok van de boiler (hoofdprintplaat). Alternatieve buitensensor Stel Bivalente aansluiting in op JA. Voer daarna de instelling uit in overeenstemming met de instructies op de afstandsbediening.
  • Página 126 12. Externe schakeling Systeeminstellingen 12:00am,Ma Fabrieksinstelling: Nee Bodemplaat-verw. Mogelijkheid de werking AAN/UIT te schakelen met externe schakelaar. Alternatieve buitensensor Bivalente aansluiting Externe schakeling Select Bevest. 13. Aansl zonnecollector 12:00am,Ma Systeeminstellingen Fabrieksinstelling: Nee Alternatieve buitensensor Stel dit in als een verwarmer op zonne-energie is geïnstalleerd. Bivalente aansluiting Instelling heeft de volgende onderdelen: Externe schakeling...
  • Página 127 16. Gereed voor SG Systeeminstellingen 12:00am,Ma Fabrieksinstelling: Nee Aansl zonnecollector Schakel de werking van de warmtepomp met open-gesloten van 2 aansluitpunten. Externe foutmelding Onderstaande instellingen zijn mogelijk: Vraagsturing SG-signaal Manier van werken Vcc-bit1 Vcc-bit2 Gereed voor SG Open Open Normaal Select Bevest.
  • Página 128 21. Gef. Ontdooi Systeeminstellingen 12:00am,Ma Fabrieksinstelling: Handm Vloeistofcirculatie In de handmatige stand kan een gebruiker geforceerd ontdooien aanzetten in het snelmenu. Modeschakeling Geforceerd verw. Als "auto" is geselecteerd, zal de buitenunit eenmalig het ontdooien uitvoeren als hiervoor de warmtepomp lang bij lage buitentemperaturen heeft verwarmd, zonder dat ontdooien is uitgevoerd. Gef.
  • Página 129 3-4. Bedrijfsinstellingen Verw. 27. Watertemperatuur verwarmen Fabrieksinstelling: Stooklijn verw. 55°C Bepaal de temperatuur van 4 punten zoals afgebeeld in Warmwatertemperatuur Stel de streeftemperatuur van het water in om de verwarmingsfunctie te starten. dit schema Stooklijn verw.: Verandering van de streeftemperatuur van het water in combinatie met de verandering van de omgevingstemperatuur buiten.
  • Página 130 Auto Alleen koelmodel 33. Buitentemp. voor (verw -> koel) Fabrieksinstelling: 15 °C Verw. Stijgende buitentemp. Stel de buitentemperatuur in waarbij van verwarming naar koeling wordt geschakeld als Auto is ingesteld. Koelen Instelbereik is 6 °C ~ 25 °C 15°C De beoordeling hiervan gebeurt met een interval van 1 uur. 34.
  • Página 131 3-5. Service instellingen 39. Maximale pompsnelheid 12:00am,Ma Service instellingen Fabrieksinstelling: Afhankelijk van model Waterfl ow Max. fl ow Werking Normaal is instelling hiervan niet nodig. Pas dit aan als het geluid van de pomp e.d. gereduceerd moet worden. Ontlucht. 34,4 l/min 0xCE Daarnaast heeft dit ook een (Ontlucht.sfunctie).
  • Página 132 Controleer de waterdruk met de afstandsbediening 4 Service en onderhoud 1. Druk op en scrol naar "Systeem check". Als u het wachtwoord vergeten bent en de afstandsbediening niet kunt bedienen 2. Druk op en scrol naar "Systeeminformatie". 3. Druk op en zoek naar "Waterdruk".
  • Página 133 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγχειρίδιο Εγκατάστασης ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΑΝΤΛΙΑΣ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ ΑΕΡΟΣ-ΝΕΡΟΥ WH-SDC0509L3E5,WH-SDC0509L6E5 Απαιτούμενα εργαλεία για τις εργασίες τοποθέτησης ΠΡΟΣΟΧΗ 1 Σταυροκατσάβιδο 10 Μεζούρα 2 Επίπεδο μετρητή 11 Θερμόμετρο 3 Ηλεκτρικό τρυπάνι, ποτηροτρύπανο 12 Μεγάμετρο 4 Εξαγωνικό κλειδί (4 mm) 13 Πολύμετρο R290 5 Αγγλικό κλειδί...
  • Página 134 • Συνιστάται ιδιαιτέρως να δημιουργήσετε μόνιμη σύνδεση σε ασφαλειοδιακόπτη. 8 Για την Εσωτερική Μονάδα WH-SDC0509L3E5: - Τροφοδοσία ρεύματος 1: Χρησιμοποιήστε έναν εγκεκριμένο ασφαλειοδιακόπτη 25A 2 πόλων με ελάχιστη απόσταση μεταξύ επαφών 3,0 mm. - Τροφοδοσία ρεύματος 2: Χρησιμοποιήστε έναν εγκεκριμένο ασφαλειοδιακόπτη 15/16A 2 πόλων με ελάχιστη απόσταση μεταξύ επαφών 3,0 mm.
  • Página 135 Συνδεδεμένα εξαρτήματα Αριθ. Εξάρτημα Ποσότ. Αριθ. Εξάρτημα Ποσότ. Πλάκα εγκατάστασης Πλάκα εγκατάστασης Γωνία αποστράγγισης βίδα Ροδέλα για την Προσαρμογέας δικτύου αποστράγγιση (CZ-TAW1B) Προαιρετικά εξαρτήματα Αριθ. Εξάρτημα Ποσότ. Θήκη τηλεχειριστηρίου Καλώδιο επέκτασης (CZ-TAW1-CBL) Προαιρετικό PCB (CZ-NS5P) Εξαρτήματα που προμηθεύονται τοπικά (Προαιρετικά) Αριθ.
  • Página 136 ΑΝΟΙΓΜΑ ΟΠΗΣ ΣΤΟΝ ΤΟΙΧΟ ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΗΣ ΚΑΛΥΤΕΡΗΣ ΘΕΣΗΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΧΙΤΩΝΙΟΥ Πριν επιλέξετε τη θέση εγκατάστασης, λάβετε την έγκριση του χρήστη. ΣΩΛΗΝΩΣΗΣ Δεν πρέπει να υπάρχει πηγή θερμότητας ή ατμού κοντά στην Εσωτερική Μονάδα. Σημείο όπου υπάρχει καλή κυκλοφορία του αέρα στο χώρο. Σημείο...
  • Página 137 Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για τον ονομαστικό ρυθμό ροής κάθε Εξωτερικής μονάδας. Θέρμανση πατώματος Ονομαστικός ρυθμός ροής (λ/λεπτό) Μοντέλο Ψύξη Θέρμανση 2-οδική βαλβίδα WH-WDG05LE5* 14,3 14,3 WH-SDC0509L3E5, WH-WDG07LE5* 20,1 20,1 WH-SDC0509L6E5 Εγκατάσταση σωλήνωσης νερού WH-WDG09LE5* 23,5 25,8 • Παρακαλείστε να ζητήσετε από έναν αδειούχο εγκαταστάτη κυκλώματος νερού να...
  • Página 138 Εξωτερική Μονάδα σύνδεσης • Δρομολογήστε αυτόν το σωλήνα μόνο προς το εξωτερικό. WH-WDG05LE5* • Μην εισάγετε αυτό το σωλήνα αποχέτευσης ή σε σωλήνα αποστράγγισης όπου ενδέχεται WH-SDC0509L3E5 WH-WDG07LE5* 4 x 2,5 mm τουλάχιστον να παράγονται αέρια αμμωνίας, θειικά αέρια κ.τ.λ.
  • Página 139 ΑΠΑΙΤΗΣΗ ΣΥΝΔΕΣΗΣ να προκληθεί δυσλειτουργία. • Μην το δέσετε μαζί με την καλωδίωση πηγής τροφοδοσίας και μην το αποθηκεύσετε Για Εσωτερική Μονάδα WH-SDC0509L3E5 με WH-WDG05LE5*, WH-WDG07LE5*, στον ίδιο μεταλλικό σωλήνα. Μπορεί να προκληθεί σφάλμα λειτουργίας. WH-WDG09LE5* Αφαίρεση του Τηλεχειριστηρίου από την Εσωτερική Μονάδα...
  • Página 140 4. Αφαιρέστε την καλωδίωση μεταξύ των ακροδεκτών του Τηλεχειριστηρίου 3 και της Για τον εντοιχιζόμενο τύπο Εσωτερικής Μονάδας. Προετοιμασία: Ανοίξτε 2 οπές για βίδες με ένα τρυπάνι. Τοποθετήστε την κάτω θήκη στον τοίχο. • Περάστε το καλώδιο μέσα από την οπή στο κέντρο Τοποθετήστε...
  • Página 141 ΕΛΕΓΧΟΣ ΑΝΑΚΟΥΦΙΣΤΙΚΗΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΠΙΕΣΗΣ ΠΛΗΡΩΣΗ ΝΕΡΟΥ * Η Ανακουφιστική βαλβίδα πίεσης είναι εγκατεστημένη στην Εξωτερική μονάδα. • Βεβαιωθείτε ότι όλες οι εγκαταστάσεις σωληνώσεων έχουν πραγματοποιηθεί σωστά πριν 1. Βεβαιωθείτε ότι η ανακουφιστική βαλβίδα πίεσης λειτουργεί κανονικά, τραβώντας τον ακολουθήσετε τα παρακάτω βήματα. μοχλό...
  • Página 142 ΕΛΕΓΧΟΣ του RCCB/ELCB ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Βεβαιωθείτε ότι το RCCB/ELCB είναι στη θέση "ON" πριν ελέγξετε το RCCB/ELCB. Ενεργοποιήστε την τροφοδοσία ρεύματος της εσωτερικής μονάδας. • Για να διασφαλιστεί η ασφάλεια και η βέλτιστη απόδοση της Εσωτερικής μονάδας, Αυτή η δοκιμή είναι εφικτή μόνο όταν τροφοδοτείται ρεύμα στην εσωτερική μονάδα. εποχιακές...
  • Página 143 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1 Παραλλαγή του συστήματος Αυτή η ενότητα παρουσιάζει παραλλαγές διάφορων συστημάτων που χρησιμοποιούν Αντλία Θερμότητας Αέρος-Νερού και την πραγματική μέθοδο ρύθμισης. 1-1 Παρουσίαση εφαρμογής σχετικά με τη ρύθμιση θερμοκρασίας. Παραλλαγή ρύθμισης θερμοκρασίας για θέρμανση 1. Τηλεχειριστήριο Μέσα Ρύθμιση του τηλεχειριστηρίου Ρύθμιση...
  • Página 144 Συνδέστε την ενδοδαπέδια θέρμανση ή καλοριφέρ απευθείας στην εσωτερική μονάδα. Το Τηλεχειριστήριο εγκαθίσταται στην εσωτερική μονάδα. Εγκαταστήστε ξεχωριστό εξωτερικό θερμοαντιστάτη δωματίου (ορίζεται από την Panasonic) στο δωμάτιο όπου έχει εγκατασταθεί η ενδοδαπέδια θέρμανση. Αυτή είναι μια εφαρμογή η οποία χρησιμοποιεί εξωτερικό θερμοαντιστάτη δωματίου.
  • Página 145 Συνδέει τον εναλλάκτη θερμότητας πισίνας απευθείας στην εσωτερική μονάδα χωρίς τη χρήση δεξαμενής αποθήκευσης. Εγκαταστήστε την αντλία και τον αισθητήρα πισίνας (ορίζονται από την Panasonic) στη δευτερεύουσα πλευρά του εναλλάκτη θερμότητας της πισίνας. Αφαιρέστε το τηλεχειριστήριο από την Εσωτερική Μονάδα και εγκαταστήστε το στο δωμάτιο.
  • Página 146 Αυτή είναι μια εφαρμογή που συνδέει τη δεξαμενή DHW στην εσωτερική μονάδα μέσω μιας βαλβίδας 3 διευθύνσεων προτού συνδεθεί ο ηλιακός θερμαντήρας νερού για να θερμάνει τη δεξαμενή. Η θερμοκρασία της δεξαμενής DHW ανιχνεύεται από τον θερμοαντιστάτη δεξαμενής (ορίζεται από την Panasonic). Η θερμοκρασία του ηλιακού πίνακα ανιχνεύεται από τον...
  • Página 147 Αυτή είναι μια εφαρμογή που συνδέει τη δεξαμενή αποθήκευσης στην εσωτερική μονάδα προτού συνδεθεί ο ηλιακός θερμαντήρας νερού για να θερμάνει τη δεξαμενή. Η θερμοκρασία της δεξαμενής αποθήκευσης ανιχνεύεται από τον θερμοαντιστάτη δεξαμενής αποθήκευσης (ορίζεται από την Panasonic). Η θερμοκρασία του ηλιακού πίνακα ανιχνεύεται από τον ηλιακό θερμοαντιστάτη (ορίζεται από την Panasonic).
  • Página 148 2 Πώς να στερεώσετε το καλώδιο Σύνδεση με εξωτερική συσκευή (προαιρετικά) • Όλες οι συνδέσεις πρέπει να συμμορφώνονται με τον τοπικό εθνικό κανονισμό καλωδίωσης. • Συνιστάται να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα που συνιστά ο κατασκευαστής για την εγκατάσταση. Δέστε τα Κεντρικό PCB 4 •...
  • Página 149 • Για σύνδεση στο Προαιρετικό PCB 9 1. Συνδέοντας το Προαιρετικό PCB, μπορεί να επιτευχθεί έλεγχος θερμοκρασίας 2 Ζωνών. Συνδέστε βαλβίδες μίξης, αντλίες νερού και τη θερμοκρασία νερού στις ζώνες 1 και 2 στους ακροδέκτες του Προαιρετικού PCB. Η θερμοκρασία της κάθε ζώνης μπορεί να ελεγχθεί ανεξάρτητα με τηλεχειριστήριο. 2.
  • Página 150 Χαρακτηριστικά Συνιστώμενης Εξωτερικής Συσκευής m ή λιγότερο.) • Αυτή η ενότητα επεξηγεί τις εξωτερικές συσκευές (προαιρετικές) που συνιστώνται από την Panasonic. Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε τη σωστή εξωτερική συσκευή κατά την Έξοδοι εγκατάσταση του συστήματος. AC230V N=Ουδέτερο Ανοιχτή, Κλειστή=κατεύθυνση (Για εναλλαγή...
  • Página 151 4. Αισθητήρας δωματίου: PAW-A2W- TSRT Εγκατάσταση Προσαρμογέα δικτύου F Εγκαταστήστε τον αισθητήρα θερμοκρασίας δωματίου στο δωμάτιο το οποίο απαιτεί 1. Ανοίξτε το Κάλυμμα του πίνακα ελέγχου 6 και συνδέστε το καλώδιο που έλεγχο θερμοκρασίας. περιλαμβάνεται με αυτόν τον προσαρμογέα στον συνδετήρα CN-CNT στον Διαστάσεις...
  • Página 152 3 Εγκατάσταση συστήματος 3-1. Περιγραφή τηλεχειριστηρίου Η οθόνη LCD που εμφανίζεται σε αυτόν τον οδηγό είναι μόνο για επεξήγηση και μπορεί να διαφέρει από την πραγματική μονάδα. Όνομα Λειτουργία Α: Κύρια οθόνη Εμφάνιση πληροφοριών B: Μενού Άνοιγμα/Κλείσιμο κύριου μενού C: Τρίγωνο (Κίνηση) Επιλογή...
  • Página 153 Πρώτη ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ (Έναρξη της εγκατάστασης) 12:00μμ,Δευ Αρχικοποίηση Όταν είναι ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ (ON), εμφανίζεται πρώτα η οθόνη προετοιμασίας (10 δευτ) Αρχικοποίηση. « 12:00μμ,Δευ Όταν ολοκληρωθεί η οθόνη προετοιμασίας, μεταβαίνει στην κανονική οθόνη. Έναρ. « Όταν πατηθεί οποιοδήποτε κουμπί, εμφανίζεται η οθόνη ρύθμισης 12:00μμ,Δευ...
  • Página 154 3-2. Ρύθμ. τεχν. εγκατ. Ναι/Όχι Ρύθμ. συστ. Προαιρ. συνδεσ. PCB Μόνο όταν η επιλογή για το Προαιρετικό PCB είναι Ναι Ζώνη και αισθ. Σύστημα ζώνης 1 / Σύστημα ζώνης 2 Ρυθμίσεις ζώνης Χωρητ. θερμ. Επιλογή χωρητικότητας Αποτρ. παγοπ. Ναι/Όχι Σύνδεση δεξαμενής Ναι/Όχι...
  • Página 155 Μόνο όταν η επιλογή για τη Σύνδεση δεξαμενής είναι Ναι Απόψυξη DHW Ναι/Όχι Έλεγχος θέρμ. Άνεση/Απόδοση Μετρ. θέρμ.-ψύξης / *Μετρητής δεξ. / Μετρ. ηλεκτρ. HP / Μετρ. ηλεκτρ. 1 (Φ/Β) / Εξωτ. μετρ. Μετρ. ηλ. 2 (Κτίριο) / Μετρ. ηλεκτρ. 3 (Εφ.) *Διατίθεται...
  • Página 156 3-3. Ρύθμ. συστ. 12:00πμ,Δευ Ρύθμ. συστ. 1. Προαιρ. συνδεσ. PCB Αρχική ρύθμιση: Όχι Προαιρ. συνδεσ. PCB Αν η παρακάτω λειτουργία είναι απαραίτητη, προμηθευτείτε και εγκαταστήστε το Προαιρετικό PCB. Ζώνη και αισθ. Επιλέξτε Ναι μετά την εγκατάσταση του Προαιρετικού PCB. Χωρητ. θερμ. •...
  • Página 157 12:00πμ,Δευ Ρύθμ. συστ. 7. Σύνδ. δεξ. αποθ. Αρχική ρύθμιση: Όχι Χωρητ. θερμ. Επιλέξτε αν είναι συνδεδεμένο ή όχι στη δεξαμενή αποθήκευσης. Αποτρ. παγοπ. Αν χρησιμοποιείται δεξαμενή αποθήκευσης, επιλέξτε Ναι. Συνδέστε τον θερμοαντιστάτη δεξαμενής αποθήκευσης και επιλέξτε, T (χρησιμοποιήστε το T για να Σύνδεση...
  • Página 158 12:00πμ,Δευ Ρύθμ. συστ. 11. Σύνδ. ζεύγ. Αρχική ρύθμιση: Όχι Θερμαντ. δεξαμ. Επιλέξτε αν η αντλία θερμότητας είναι συνδεδεμένη με τη λειτουργία του μπόιλερ. Θερμαντ. βάσ. Συνδέστε το σήμα εκκίνησης του μπόιλερ στον ακροδέκτη επαφής του μπόιλερ (κεντρικό PCB). Εναλλ. εξ. αισθ. Ορίστε...
  • Página 159 12:00πμ,Δευ Ρύθμ. συστ. 12. Εξ. διακ. Αρχική ρύθμιση: Όχι Θερμαντ. βάσ. Δυνατότητα ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ (ON/OFF) της λειτουργίας με εξωτερικό διακόπτη. Εναλλ. εξ. αισθ. Σύνδ. ζεύγ. Εξ. διακ. Επιλ. Επιβ. Ρύθμ. συστ. 12:00πμ,Δευ 13. Σύνδ. ηλ. πάνελ Αρχική ρύθμιση: Όχι Εναλλ. εξ. αισθ. Επιλέξτε...
  • Página 160 12:00πμ,Δευ Ρύθμ. συστ. 16. Ετοιμότητα SG Αρχική ρύθμιση: Όχι Σύνδ. ηλ. πάνελ Αλλάξτε τη λειτουργία της αντλίας θερμότητας ανοίγοντας-κλείνοντας τους 2 ακροδέκτες. Σήμα εξ. σφάλμ. Είναι δυνατές οι παρακάτω ρυθμίσεις Έλεγχος απαιτ. Σήμα SG Μοτίβο εργασίας Vcc-bit1 Vcc-bit2 Ετοιμότητα SG Ανοίξτε...
  • Página 161 12:00πμ,Δευ Ρύθμ. συστ. 21. Αν. λ. απ. Αρχική ρύθμιση: Χειρ. Υγρό κυκλοφορίας Στον χειροκίνητο κωδικό, ο χρήστης μπορεί να ενεργοποιήσει την αναγκαστική λειτουργία απόψυξης μέσω του γρήγορου μενού. Διακ.ς θέρμ.-ψύξης Αν η επιλογή είναι "Αυτ. " , η εξωτερική μονάδα θα εκτελέσει τη λειτουργία απόψυξης μία φορά αν η αντλία θερμότητας έχει πολλή ώρα Αν.
  • Página 162 3-4. Ρύθμ. λειτ. Θέρμανση 27. Θερμ. νερού για θέρμανση ON Αρχική ρύθμιση: Καμπ. αντιστ. 55°C Αποφασίστε τη θερμοκρασία 4 σημείων όπως φαίνεται στο Θερμοκρασία διάγραμμα Επιλέξτε θερμοκρασία στόχου νερού για να χειριστείτε τη λειτουργία θέρμανσης. ζεστού νερού Καμπ. αντιστ.: Αλλαγή θερμοκρασίας στόχου νερού σε συνδυασμό με την αλλαγή της εξωτερικής θερμοκρασίας...
  • Página 163 Αυτ. Μοντέλο ψύξης μόνο 33. Εξ. θερμ. για (Θέρμ. σε Ψύξη) Αρχική ρύθμιση: 15°C Θέρμανση Εξωτερική θερμ. αυξάνεται Επιλέξτε εξωτερική θερμ. για την αλλαγή από θέρμανση σε ψύξη από την Αυτόματη ρύθμιση. Το εύρος ρύθμισης είναι 6°C ~ 25°C Ψύξη Ο...
  • Página 164 3-5. Ρύθμιση σέρβις 12:00πμ,Δευ Ρύθμιση σέρβις 39. Μέγ. ταχύτητα αντλίας Αρχική ρύθμιση: Ανάλογα με το μοντέλο Ρυθμ. ροής Μέγ. χρ. Λειτ. Συνήθως δεν απαιτείται ρύθμιση. Ρυθμίστε όπου χρειάζεται για να μειωθεί ο θόρυβος της αντλίας κ.λπ. Καθ. αέ. 34,4 Λ/λεπ 0xCE Εκτός...
  • Página 165 Ελέγξτε την Πίεση νερού από το Τηλεχειριστήριο 4 Σέρβις και συντήρηση 1. Πατήστε το SW και πραγματοποιήστε κύλιση στην επιλογή "Έλεγχος συστήμ. " . Αν ξεχάσετε τον κωδικό πρόσβασης και δεν μπορείτε να λειτουργήσετε το 2. Πατήστε το και πραγματοποιήστε κύλιση στην επιλογή "Πληροφ. συστήμ. " . τηλεχειριστήριο...
  • Página 166 ČESKÝ Manuál pro instalaci VNITŘNÍ JEDNOTKA TEPELNÉHO ČERPADLA VZDUCH VODA WH-SDC0509L3E5,WH-SDC0509L6E5 Nástroje požadované k instalaci POZOR 1 Křížový šroubovák 9 Detektor úniku plynu 2 Vodováha 10 Měřicí pásmo 3 Elektrická vrtačka, korunový 11 Teploměr R290 vrták 12 Měřič izolačního odporu 4 Šestihranný...
  • Página 167 • Musí splňovat místní národní normy, nařízení a tento návod k instalaci. • Důrazně se doporučuje provést trvalé připojení k jističi. 8 Pro vnitřní jednotku WH-SDC0509L3E5: - Napájení 1: Používejte schválený dvoupólový jistič 25 A s minimální mezerou mezi kontakty 3,0 mm.
  • Página 168 Příslušenství Č. Součást příslušenství Č. Součást příslušenství Instalační deska Instalační deska Odtokové koleno Šroub Balení pro Síťový adaptér vypouštění (CZ-TAW1B) Volitelné příslušenství Č. Součást příslušenství Pouzdro dálkového ovladače Kabel síťového adaptéru (CZ-TAW1-CBL) Volitelná řídicí deska (CZ-NS5P) Příslušenství od lokálního dodavatele (Volitelně) Č.
  • Página 169 VYVRTEJTE OTVOR DO VYBERTE NEJLEPŠÍ UMÍSTĚNÍ ZDI A VLOŽTE OBJÍMKU Než zvolíte místo montáže, je nutné získat schválení uživatele. POTRUBÍ V blízkosti vnitřní jednotky nesmí být žádný zdroj tepla ani páry. Dobré je místo v místnosti s cirkulací vzduchu. Místo, kde lze snadno provést vypuštění (např. víceúčelová místnost). 1.
  • Página 170 Podlahové topení vodou Jmenovitý průtok (l/min) Model 2-cestný ventil Chlazení Topení WH-WDG05LE5* 14,3 14,3 WH-SDC0509L3E5, WH-WDG07LE5* 20,1 20,1 WH-SDC0509L6E5 Instalace vodního potrubí WH-WDG09LE5* 23,5 25,8 • Instalaci vodního okruhu musí provádět licencovaný instalatér. * Neinstalujte automatické odvzdušňovací ventily na vnitřní vodovodní potrubí.V •...
  • Página 171 • V případě potřeby hadici u konektoru hadice kondenzátu dále dotáhněte pomocí WH-WDG05LE5* hadicové svorky, abyste předešli únikům. WH-SDC0509L3E5 WH-WDG07LE5* 4 x min. 2,5 mm • Z této hadice bude ukapávat voda, proto musí být výstup této hadice instalován v...
  • Página 172 (například svorce zapojení zdroje elektrické energie). Může dojít k poruše. POŽADAVKY NA ZAPOJENÍ • Nespojujte se zapojením zdroje elektrické energie ani neukládejte do téže kovové trubky. Může dojít k provozní chybě. Pro vnitřní jednotku WH-SDC0509L3E5 s WH-WDG05LE5*, WH-WDG07LE5*, Vyjměte dálkový ovladač z vnitřní jednotky WH-WDG09LE5* •...
  • Página 173 Pro zapuštěný typ 4. Odstraňte kabeláž mezi dálkovým ovladačem 3 a svorkou vnitřní jednotky. Příprava: Udělejte šroubovákem 2 otvory pro šrouby. Připevněte spodní pouzdro ke stěně. Nasaďte horní • Protáhněte vodič otvorem ve středu pouzdro. spodního pouzdra. • Zarovnejte drápky horního pouzdra a poté...
  • Página 174 ZKONTROLUJTE PŘETLAKOVÝ VENTIL NAPOUŠTĚNÍ VODY * Přetlakový ventil je namontován do venkovní jednotky. • Před provedením kroků níže se ujistěte, že všechny instalace potrubí se 1. Potvrďte, že přetlakový ventil řádně pracuje, vytáhněte páku horizontálním provádí správně. směrem. 1. Zahajte plnění vodou (o tlaku přes 1 bar (0,1 MPa)) do obvodu prostorového 2.
  • Página 175 ZKONTROLUJTE RCCB/ELCB ÚDRŽBA Před kontrolou RCCB/ELCB se ujistěte, že je RCCB/ELCB přepnutý na „ON“. Zapněte napájení vnitřní jednotky. • Abyste zajistili bezpečnost a optimální výkon vnitřní jednotky, je třeba v Toto testování lze provést pouze když je vnitřní jednotka napájena. pravidelných intervalech provádět sezónní...
  • Página 176 DODATEK 1 Obměna systému Tento oddíl představuje obměny různých systémů využívajících tepelného čerpadla vzduch-voda a aktuální způsob nastavení. 1-1 Zavedení aplikace pro nastavení teploty. Obměny nastavování teploty pro topení 1. Dálkový ovladač Vnitřní Nastavení dálkového ovladače Instalační nastavení Nastavení systému Volitelné...
  • Página 177 Připojte podlahové topení nebo radiátor přímo do vnitřní jednotky. Dálkový ovladač je nainstalován na vnitřní jednotce. Samostatný externí pokojový termistor (dle specifi kace Panasonic) instalujte do místnosti, kde je instalováno podlahové topení. To je aplikace, která používá externí pokojový termistor.
  • Página 178 Vestavěné čerpadlo z vnitřní jednotky sloužilo jako čerpadlo v zóně 1. Nainstalujte směšovací ventil, čerpadlo a termistor (dle specifi kace Panasonic) v okruhu zóny 2. S jistotou přiřaďte stranu vysoké teploty do zóny 1, protože teplotu zóny 1 nelze seřizovat.
  • Página 179 Toto je aplikace, která propojuje zásobník TUV s vnitřní jednotkou 3-cestným ventilem do doby, než se připojí solární ohřívač vody pro ohřev nádrže. Teplotu zásobníku TUV detekuje termistor nádrže (dle specifi kace Panasonic). Teplotu solárního panelu detekuje solární termistor (dle specifi kace Panasonic).
  • Página 180 Toto je aplikace, která spojuje vyrovnávací nádrž s vnitřní jednotkou, než se k ohřevu nádrže připojí solární ohřívač vody. Teplotu vyrovnávací nádrže detekuje termistor vyrovnávací nádrže (dle specifi kace Panasonic). Teplotu solárního panelu detekuje solární termistor (dle specifi kace Panasonic).
  • Página 181 2 Jak opravit kabel Propojení s externím zařízením (volitelně) • Všechny spoje musí splňovat místní normy. • Důrazně se doporučuje používat pro instalaci díly a příslušenství doporučené výrobcem. • Pro připojení k hlavni deska 4 Hlavní deska 4 1. Dvojcestný ventil musí být pružinového a elektronického typu, viz Svažte volitelné...
  • Página 182 • Pro připojení k volitelné řídicí desce 9 1. Připojením volitelného PCB lze dosáhnout 2 zónové regulace teploty. Připojte směšovací ventily, vodní čerpadla a zóny 1 a 2 teploty vody k příslušným svorkám na volitelné PCB. Teplotu každé zóny lze regulovat nezávisle dálkovým ovladačem. 2.
  • Página 183 Doporučená specifi kace externího zařízení • Tento odstavec podává vysvětlení o externích zařízeních (volitelných) Výstupy doporučovaných společností Panasonic. Při instalaci systému se vždy ujistěte, AC 230 V N=neutrál otevřít, zavřít = směr (pro přepínání že používáte správné externí zařízení. 3-cestný ventil okruhu při připojení...
  • Página 184 4. Pokojové čidlo: PAW-A2W-TSRT Instalace síťového adaptéru F Nainstalujte pokojové teplotní čidlo do místnosti, která vyžaduje regulaci pokojové teploty. 1. Otevřete kryt řídicí desky 6 a poté připojte kabel dodávaný s tímto adaptérem ke konektoru CN-CNT na PCB desce. Rozměry (mm) •...
  • Página 185 3 Instalace systému 3-1. Nákres dálkového ovladače LCD displej zobrazený v tomto návodu slouží pouze pro instruktážní účely a může se lišit od skutečné jednotky. Jméno Funkce A: Hlavní obrazovka Informace na displeji B: Menu Otevřete/zavřete hlavní menu C: Trojúhelník (přesunout) Vyberte nebo změňte položku D: Provoz Provoz start/stop...
  • Página 186 První spuštění (start instalace) 12:00pm,Po Zahájeni istalace Když se zapne proud (Zap.), zobrazí se nejprve inicializační obrazovka (10 s) Instaluji.. « 12:00pm,Po Po ukončení inicializace se obraz změní na normální obrazovku. Start « Při stisknutí libovolného tlačítka se objeví obrazovka Jazyk 12:00pm,Po nastavení...
  • Página 187 3-2. Instalační nastavení Volitelné připojení řídicí desky Ano/Ne Nastavení systému Pouze při výběru volitelné PCB zvolte ano Zóna a čidlo Systém zóna 1 / Systém zóna 2 Nastavení zóny Výkon top.spir. Výběr kapacity Ano/Ne Proti zamrznutí Připojení nádrže Ano/Ne Pouze když je výběr Připojení nádrže Ano Proměnlivé/Standardní...
  • Página 188 Pouze když je výběr Připojení nádrže Ano Odmrazování TUV Ano/Ne Ovládání topení Pohodlí/Účinnost Měř. top.-chlaz. / *Měřidlo nádrže / Měřidlo elektřiny TČ / Měř.elekt. 1 (měř. PV) / Externí měřidlo Měř.el.2 (Celá budova) / Měř.elekt. 3 (Rezerva) *Dostupný pouze v případě, že Měř. top.-chlaz. vyberou Ano Nastavení...
  • Página 189 3-3. Nastavení systému 12:00am,Po Nastavení systému 1. Volitelné připojení řídicí desky Počáteční nastavení: Ne Volitelné připojení řídicí desky Je-li níže uvedená funkce potřebná, zakupte a nainstalujte volitelnou PCB. Zóna a čidlo Po instalaci volitelné PCB vyberte Ano. Výkon top.spir. • 2zónové ovládání •...
  • Página 190 12:00am,Po Nastavení systému 7. Připojení vyrovnávací nádrže Počáteční nastavení: Ne Výkon top.spir. Vyberte, zda je či není připojeno k vyrovnávací nádrži za účelem ohřevu. Proti zamrznutí Používá-li se vyrovnávací nádrž, vyberte prosím Ano. Připojení nádrže Připojte termistor vyrovnávací nádrže a nastavte T (T se použije ke zvýšení teploty primární...
  • Página 191 12:00am,Po Nastavení systému 11. Bivalentní připojení Počáteční nastavení: Ne Top.spirála nádrže Nastavte, zda je tepelné čerpadlo spojeno s provozem kotle. Ohřívač vany kond. Připojte signál start kotle ke kontaktní svorce kotle (hlavní PCB). Alternativní venkovní čidlo Nastavte Bivalentní připojení na ANO. Po tom, prosím, začněte nastavení...
  • Página 192 12:00am,Po Nastavení systému 12. Externí vypínač Počáteční nastavení: Ne Ohřívač vany kond. Schopnost zapnutí/vypnutí (Zap/Vyp) provozu externím spínačem. Alternativní venkovní čidlo Bivalentní připojení Externí vypínač Vybrat Potvrdit Nastavení systému 12:00am,Po 13. Solární připojení Počáteční nastavení: Ne Alternativní venkovní čidlo Nastavte, když je instalován solární ohřívač vody. Bivalentní...
  • Página 193 12:00am,Po Nastavení systému 16. SG ready Počáteční nastavení: Ne Solární připojení Přepněte provoz tepelného čerpadla propojením 2 svorek. Ext. chybové hlášení Jsou možná nastavení níže Řízení změny výk. Signál SG Pracovní vzor Vcc-bit1 Vcc-bit2 SG ready Otevřeno Otevřeno Obvyklý Vybrat Potvrdit Nakrátko Otevřeno...
  • Página 194 12:00am,Po Nastavení systému 21. Nuc. odmraz. Počáteční nastavení: Manuál Oběhová kapalina V manuálním režimu může uživatel zapnout nucené odmrazování prostřednictvím rychlého menu. Přepínač top.-chlaz. Nucený ohřev Pokud je volba „Auto“, spustí venkovní jednotka odmrazování, když tepelné čerpadlo pracuje dlouhou dobu v režimu ohřevu bez odmrazování za podmínek nízké venkovní teploty. Nuc.
  • Página 195 3-4. Nastavení činnosti Topení 27. Tepl. vody pro zap. v rež. top. Počáteční nastavení: Kompenzační křivka 55°C Rozhodná teplota 4 bodů, jak je znázorněno Teplota teplé na schématu Nastavte cílovou teplotu vody pro provoz ohřevu. vody Kompenzační křivka: Změna cílové teploty vody ve spojitosti se změnou teploty vnějšího prostředí.
  • Página 196 Auto Pouze model s chlazením 33. Ven. tep. pro rež. (top. do chla.) Počáteční nastavení: 15°C Topení Venkovní teplota stoupá Nastavte venkovní teplotu, která automaticky přepíná z topení na chlazení. Rozsah nastavení je 6°C ~ 25°C Chlazení Posouzení probíhá každou 1 hodinu 15°C 34.
  • Página 197 3-5. Servisní nastavení 12:00am,Po Servisní nastavení 39. Max. otáčky oběh. čerpadla Počáteční nastavení: V závislosti na modelu Průtok Max prov. Provoz Za běžných okolností není nastavení nutné. Použijte je například, když je třeba ztišit čerpadlo atd. Odvzduš. 34,4 l/m 0xCE Kromě...
  • Página 198 4 Servis a údržba Kontrola tlaku vody na dálkovém ovladači 1. Stiskněte SW a přejděte nabídky „Kontrola systému“. Jestliže zapomenete heslo a nemůžete ovládat dálkový ovladač 2. Stiskněte a přejděte nabídky „Systémové informace“. 3. Stiskněte a najděte „Tlak vody“. Tiskněte po dobu 5 sekund.
  • Página 199 FRANÇAIS Manuel d’installation UNITÉ INTÉRIEURE DE POMPE À CHALEUR AIR-EAU WH-SDC0509L3E5,WH-SDC0509L6E5 Outillage nécessaire aux travaux d’installation ATTENTION Tournevis 10 Métre a ruban Niveau 11 Thermomètre Perceuse, foret 12 Mégohmètre R290 Clé de serrage hexagonale (4 mm) 13 Multimètre Clé 14 Clé dynamométrique Coupe tube 88,2 N•m (9,0 kgf•m)
  • Página 200 • Respectez les normes et réglementations de câblage nationales et locales ainsi que ces instructions d’installation. • Il est fortement recommandé de créer un raccordement permanent à un disjoncteur. 8 Pour unité intérieure WH-SDC0509L3E5 : - Alimentation 1 : Utiliser des disjoncteurs 2 pôles 25A avec un écart minimum de contact de 3,0 mm.
  • Página 201 Accessoires joints N°. Pièce d’accessoires Qté N°. Pièce d’accessoires Qté Plaque d’installation Plaque d’installation Coude d’écoulement Garniture pour vidange Adaptateur réseau (CZ-TAW1B) Accessoire en option N°. Pièce d’accessoires Qté Boîtier de la télécommande Câble de rallonge (CZ-TAW1-CBL) Carte optionnelle (CZ-NS5P) Accessoires fournis sur site (En option) N°.
  • Página 202 PERÇAGE D’UN TROU DANS LE CHOIX DE L’EMPLACEMENT MUR ET INSTALLATION D’UNE Avant de choisir le site d’installation, s’assurer de l’accord de l’utilisateur. GAINE DE TUYAUTERIE Évitez d’installer l’unité intérieure près d’une source de chaleur ou de vapeur. Choisissez un endroit de la pièce où la circulation d’air est bonne. Un lieu où...
  • Página 203 Débit nominal (l/min) Modèle Vanne 2 voies Froid Chaud WH-WDG05LE5* 14,3 14,3 WH-SDC0509L3E5, WH-WDG07LE5* 20,1 20,1 WH-SDC0509L6E5 Installation de la tuyauterie d’eau WH-WDG09LE5* 23,5 25,8 • Veuillez faire appel à un technicien agréé pour l’installation de ce circuit d’eau.
  • Página 204 • Ne pas insérer ce tuyau dans une évacuation d’eaux usées ou un tuyau d’évacuation WH-WDG05LE5* susceptible de générer des gaz ammoniaqués, sulfuriques, etc. WH-SDC0509L3E5 WH-WDG07LE5* 4 x min 2,5 mm • Si nécessaire, utilisez un attache-tuyau pour resserrer davantage le fl exible au...
  • Página 205 CONDITIONS DE RACCORDEMENT dysfonctionnements. • Ne le groupez pas avec le câblage de la source d’alimentation ou ne le Pour unité intérieure WH-SDC0509L3E5 avec WH-WDG05LE5*, WH-WDG07LE5*, stockez pas dans le même tube métallique. Il peut se produire des erreurs de fonctionnement.
  • Página 206 4. Retirez le câblage entre la télécommande 3 et la borne de l’unité intérieure. Pour le type encastré Préparation : Percez 2 trous pour l’insertion des vis à l’aide d’un tournevis. Montez le boîtier inférieur au mur. Montez le boîtier •...
  • Página 207 REMPLISSAGE D’EAU VÉRIFIEZ LA SOUPAPE DE SÉCURITÉ * La soupape de sécurité est montée dans l’unité extérieure. • Assurez-vous que toutes les installations de tuyauterie sont correctement effectuées 1. Confi rmez que la soupape de sécurité fonctionne correctement, tirez le levier avant de procéder aux étapes ci-dessous.
  • Página 208 MAINTENANCE VÉRIFIEZ LE RCCB/ELCB Assurez-vous que le RCCB/ELCB est sur « ON » avant de le vérifi er. Mettez l’unité intérieure sous tension. • Afi n de garantir la sécurité et une performance optimale de l’unité intérieure, des Ce test ne peut être réalisé que si l’unité intérieure est sous tension. inspections saisonnières sur l’unité...
  • Página 209 ANNEXE 1 Variation du système Cette section présente la variation des divers systèmes qui utilisent la pompe à chaleur air-eau et la méthode de réglage réelle. 1-1 Présentation de l’application liée au réglage de la température. Variation du réglage de la température de chauffage 1.
  • Página 210 Raccordez le plancher chauffant ou le radiateur directement à l’unité intérieure. La télécommande est installée sur l’unité intérieure. Installez la sonde d’ambiance externe séparée (spécifi ée par Panasonic) dans la pièce où est installé le plancher chauffant. Il s’agit d’une application qui utilise la sonde d’ambiance externe.
  • Página 211 Connectez l’échangeur thermique piscine directement à l’unité intérieure sans utiliser le ballon tampon. Installez le circulateur piscine et la sonde piscine (spécifi és par Panasonic) sur le côté secondaire de l’échangeur thermique piscine. Retirez la télécommande de l’uNité Intérieure et installez-la dans la pièce.
  • Página 212 Il s’agit d’une application qui raccorde le ballon ECS à l’unité intérieure à travers la vanne à 3 voies avant le raccordement du chauffe-eau solaire pour réchauffer le réservoir. La température du ballon ECS est détectée par la thermistance du réservoir (spécifi ée par Panasonic). La température du panneau solaire est détectée par la thermistance solaire (spécifi...
  • Página 213 Il s’agit d’une application qui raccorde le ballon tampon à l’unité intérieure avant le raccordement au chauffe-eau solaire pour réchauffer le réservoir. La température du ballon tampon est détectée par la thermistance du réservoir (spécifi ée par Panasonic). La température du panneau solaire est détectée par la thermistance solaire (spécifi ée par Panasonic).
  • Página 214 2 Comment fi xer le câble Raccordement à un dispositif externe (en option) • Tous les raccordements doivent respecter les normes de câblage nationales et locales. • Il est fortement recommandé d’utiliser des pièces par le fabricant et les accessoires recommandés pour l’installation.
  • Página 215 • Pour le raccordement à la carte Optionnelle 9 1. En raccordant la carte optionnelle, il est possible d’accomplir le contrôle de température de la zone 2. Veuillez raccorder les vannes mélangeuses, les pompes à eau et la temp. eau dans la zone 1 et zone 2 à chaque borne de la carte optionnelle.
  • Página 216 être de 50 m ou moins). Spécifi cation du dispositif externe recommandé Sorties • Cette section décrit les dispositifs externes (en option) recommandés par Panasonic. CA 230 V N=Neutre Ouvert, Fermé=sens (Pour la Veuillez toujours vous assurer d’utiliser le bon dispositif externe pendant l’installation Vanne 3 voies commutation du circuit lorsque vous êtes connecté...
  • Página 217 4. Sonde d’ambiance : PAW-A2W-TSRT Installation de l’adaptateur réseau F Installez la sonde de température ambiante dans la salle qui a besoin de contrôle 1. Ouvrez le couvercle de la carte de commande 6, puis raccordez le câble de la température ambiante. inclus avec cet adaptateur au connecteur CN-CNT sur la carte de circuit Dimensions (mm) imprimé.
  • Página 218 3 Installation du système 3-1. Plan de la télécommande L’écran LCD illustré dans ce manuel est uniquement destiné à des fi ns d’instruction et peut différer de l’appareil réel. Fonction A : Écran principal Affi cher les informations B : Menu Ouvrir/Fermer le menu principal C : Triangle (Déplacement) Sélectionner ou modifi...
  • Página 219 Première mise en marche (Début de l’installation) Initialisation 12:00pm,Lun Lorsque l’unité est allumée (ON), l’écran d’initialisation apparaît d’abord (10 sec) Initialisation en cours. « 12:00pm,Lun À la fi n de l’initialisation, cet écran devient un écran normal. Démar. « Lorsque vous appuyez sur n’importe quel bouton, l’écran 12:00pm,Lun Langue de paramétrage de la langue apparaît.
  • Página 220 3-2. Param. installateur Carte de connectivité optionelle Oui/Non Param. système Uniquement lorsque la sélection de la platine électronique en option est Oui Zone et sondes Système 1 zone / Système 2 zone Paramétrages de la zone Puiss. résistance Choix de la capacité Oui/Non Anti prise en glace Branchement ballon...
  • Página 221 Uniquement lorsque la sélection du réservoir Branchement ballon est Oui Dégivrage ECS Oui/Non Contr. chauff. Confort/Effi c. Compt. chaleur/froid / *Compt. rés. / Compt. élec. HP / Compt. élec. 1 (PV) / Compt. ext. Compt. élec. 2 (bât.) / Compt. élec. 3 (rés.) *Disponible uniquement lorsque le Compt.
  • Página 222 3-3. Param. système 1. Carte de connectivité optionelle 12:00am,Lun Param. système Réglage initial : Non Carte de connectivité optionelle Si la fonction ci-dessous est nécessaire, veuillez acheter et installer une carte optionnelle. Zone et sondes Veuillez sélectionner Oui après l’installation de la carte optionnelle. Puiss.
  • Página 223 7. Connexion ballon tampon Param. système 12:00am,Lun Réglage initial : Non Puiss. résistance Sélectionnez s’il est raccordé au ballon tampon pour chauffage ou pas. Anti prise en glace Si le ballon tampon est utilisé, veuillez le défi nir sur Oui. Raccordez la thermistance ballon tampon et réglez la valeur T ( Usage de T pour augmenter la temp.
  • Página 224 11. Raccord. bivalence Param. système 12:00am,Lun Réglage initial : Non Résistance ballon Déterminez si la pompe à chaleur est associée au fonctionnement de la chaudière. Résist. bac condens. Raccordez le signal de démarrage de la chaudière dans la borne de contact de la chaudière (platine Sonde extérieure alternative principale).
  • Página 225 12. Contact externe Param. système 12:00am,Lun Réglage initial : Non Résist. bac condens. Possibilité de mettre en ON/OFF par le contacteur Externe. Sonde extérieure alternative Raccord. bivalence Contact externe Sélect. Conf. 13. Raccord. Solaire 12:00am,Lun Param. système Réglage initial : Non Sonde extérieure alternative Régler lorsque le dispositif de chauffage solaire de l’eau est installé.
  • Página 226 16. SG ready Param. système 12:00am,Lun Réglage initial : Non Raccord. Solaire Opération de commutation de la pompe à chaleur par ouverture-court-circuit des 2 bornes. Signal erreur externe Des réglages inférieurs sont possibles Contrôle demande Signal SG Mode de fonctionnement Vcc-bit1 Vcc-bit2 SG ready...
  • Página 227 21. Dégivr. Forcé Param. système 12:00am,Lun Réglage initial : Manuel Liquide circul. En mode manuel, l’utilisateur peut activer le dégivrage air pulsé par le biais du menu rapide. Contact été / hiver Chauffage forcé Si la sélection est « Auto », l’unité extérieure fonctionnera en mode dégivrage une fois si la pompe à chaleur a une longue heure de chauffage sans aucun dégivrage avant de fonctionner dans des conditions ambiantes basses.
  • Página 228 3-4. Param. opérations Chaud 27. Temp. eau pour démar. Chauf. Réglage initial : Courbe compens. 55°C Déterminer la température des 4 points tel que Température de l’illustre le schéma Régler la température cible de l’eau pour activer le mode de chauffage. l’eau chaude Courbe compens.
  • Página 229 Auto Modèle Refroidissement seulement 33. Temp. ext. bascule hiver/été Réglage initial : 15°C Chaud Augmentation de la temp. ext Régler la temp. extérieure qui permet de passer de chauffage à refroidissement par réglage automatique. Froid La plage de réglage est 6°C ~ 25°C 15°C Le timing de jugement est chaque heure 34.
  • Página 230 3-5. Param. service 39. Vitesse maxi circulateur 12:00am,Lun Param. service Réglage initial : Dépend du modèle Débit Fact. Max Opération Normalement, le réglage n’est pas nécessaire. Veuillez ajuster lorsqu’il est nécessaire de réduire le son du circulateur, etc. Purge air 34,4 l/min 0xCE En plus de cela, elle a la fonction Purge air.
  • Página 231 Vérifi ez la pression d’eau à partir de la 4 Réparation et entretien télécommande 1. Activez le contact et naviguez à « Ctrl système ». En cas d’oubli du mot de passe et d’impossibilité d’utiliser la télécommande 2. Activez et naviguez à « Information système ». Appuyez sur pendant 5 sec.
  • Página 232 DEUTSCH Installationshandbuch LUFT/WASSER-WÄRMEPUMPEN-INNENGERÄT WH-SDC0509L3E5,WH-SDC0509L6E5 Für die Montage erforderliche Werkzeuge ACHTUNG 1 Kreuzschlitz-Schraubendreher 9 Lecksuchgerät 2 Wasserwaage 10 Bandmaß 3 Elektrische Bohrmaschine, 11 Thermometer R290 Kernlochbohrer 12 Megohmmeter 4 Sechskantschlüssel (4 mm) 13 Multimeter 5 Schraubenschlüssel 14 Drehmomentschlüssel KÄLTEMITTEL 6 Rohrschneider 88,2 N•m...
  • Página 233 • Die Stromversorgung ist unter Beachtung nationaler und örtlicher Vorschriften sowie dieser Installationsanleitung auszuführen. • Es wird nachdrücklich empfohlen, einen permanenten Netzanschluss mit einem Sicherungsautomaten herzustellen. 8 Für Innengerät WH-SDC0509L3E5: - Netzanschluss 1: Verwenden Sie eine vorschriftsmäßige 2-polige 25 A-Sicherung mit einem Kontaktabstand von mindestens 3,0 mm.
  • Página 234 Beiliegendes Zubehör Zubehörteil Anzahl Nr. Zubehörteil Anzahl Montageplatte Montageplatte Ablaufbogen Schraube Dichtungsscheibe für Netzwerk-Adapter Ablauf (CZ-TAW1B) Sonderzubehör Zubehörteil Anzahl Gehäuse der Bedieneinheit Verlängerungskabel (CZ-TAW1-CBL) Optionale Platine (CZ-NS5P) Bauseitiges Zubehör (Optionale) Bauteil Modell Spezifi kation Fabrikat 2-Wege-Ventil-Satz Elektromotorischer Stellantrieb SFA21/18 230 V AC, 12 VA Siemens *Nur Kühlmodell 2-Wege-Ventil...
  • Página 235 BOHREN DER WAHL DES EINBAUORTS WANDDURCHFÜHRUNG UND Vor der Auswahl des Installationsortes muss das Einverständnis des Nutzers eingeholt werden. ANBRINGEN DER MUFFE In der Nähe des Innengeräts sollten sich keine Wärmequellen oder Dampf erzeugende Geräte befi nden. Der Montageort sollte eine gute Luftzirkulation im Raum ermöglichen. 1.
  • Página 236 Heizkörper / versorgung Modell Fußbodenheizung Kühlen Heizen WH-WDG05LE5* 14,3 14,3 2-Wege-Ventil WH-SDC0509L3E5, WH-WDG07LE5* 20,1 20,1 WH-SDC0509L6E5 WH-WDG09LE5* 23,5 25,8 * Bitte automatische Entlüftungsventile nicht an Leitungen des Innengeräts anbringen. In Wasserseitiger Anschluss dem unwahrscheinlichen Fall, dass R290 Kühlmittel in den Wasserkreislauf gelangt, besteht •...
  • Página 237 • Dieser Schlauch sollte nicht in einen Abwasser- oder Reinigungsanschluss geführt werden, WH-WDG05LE5* aus dem Ammoniak, schwefelhaltige Gase oder Ähnliches aufsteigen könnten. WH-SDC0509L3E5 WH-WDG07LE5* 4 x min. 2,5 mm • Falls erforderlich, kann der Schlauch mit einer Schlauchschelle am Ablaufstutzen befestigt...
  • Página 238 ANSCHLUSSBEDINGUNGEN • Verdrahtung der Bedieneinheit nicht mit den Kabeln für die Spannungsversorgung zu einem Bündel zusammenfassen oder in einem gemeinsamen Metallkabelkanal verlegen. Für Innengerät WH-SDC0509L3E5 mit WH-WDG05LE5*, WH-WDG07LE5*, WH-WDG09LE5* Betriebsfehler kann auftreten. • Netzanschluss 1 dieses Geräts erfüllt EN/IEC 61000-3-2.
  • Página 239 4. Die Verdrahtung zwischen der Bedieneinheit 3 und den Klemmen des Innengeräts In Frontverkleidung integrierte Montage Vorbereitung: Vorgestanzte Öffnungen im Unterteil mit einem Schraubendreher heraus entfernen. drücken. Unterteil an der Wand montieren. Oberteil am Unterteil • Kabel durch die Öffnung in der Mitte montieren.
  • Página 240 BEFÜLLEN MIT WASSER ÜBERPRÜFEN DES SICHERHEITSVENTILS * Das Sicherheitsventil ist im Außengerät montiert. • Bevor die folgenden Schritte ausgeführt werden, muss sichergestellt werden, dass 1. Überprüfen Sie das Sicherheitsventil auf ordnungsgemäße Funktion. Ziehen Sie alle Rohre ordnungsgemäß verlegt wurden. dazu den Hebel in horizontaler Richtung. 1.
  • Página 241 WARTUNG ÜBERPRÜFEN DES FI-SCHALTERS Vor dem Überprüfen des FI-Schalters darauf achten, dass dieser aktiviert ist. Die Stromzufuhr des Innengeräts ist ebenfalls einzuschalten. • Um die Sicherheit und eine optimale Leistung des Innengeräts zu gewährleisten, Diese Überprüfung kann nur durchgeführt werden, wenn Spannung am Innengerät müssen durch einen autorisierten Fachinstallateur in regelmäßigen Abständen anliegt.
  • Página 242 ANHANG 1 Anwendungsbeispiele In diesem Abschnitt werden die verschiedenen Anwendungsmöglichkeiten für den Einsatz von Luft/Wasser-Wärmepumpen und die jeweiligen Einstellungen auf der Bedieneinheit erläutert. 1-1 Systemanwendungen auf Grundlage der Temperatureinstellung. Temperatureinstellung für Heizbetrieb 1. Bedieneinheit Einstellung der Bedieneinheit Innen Installateur-Setup Systemeinstellung Anschluss optionale Platine - Nein Heizkreise u.
  • Página 243 Fußbodenheizung oder Heizkörper direkt an das Innengerät anschließen. Bedieneinheit ist am Innengerät montiert. Separaten externen Raumtemperaturfühler (gemäß Spezifi kation von Panasonic) in dem Raum mit der installierten Fußbodenheizung montieren. Bei dieser Anwendung wird ein externer Raumtemperaturfühler verwendet. Es gibt 2 Methoden zur Regelung der Wasservorlauftemperatur im Heizkreis.
  • Página 244 Bei dieser Anwendung wird nur das Schwimmbad angeschlossen. Den Wärmetauscher des Schwimmbads ohne Pufferspeicher direkt an das Innengerät anschließen. Danach auf der Sekundärseite des Schwimmbad-Wärmetauschers die Schwimmbadpumpe und den Schwimmbadfühler (gemäß Spezifi kation von Panasonic) montieren. Bedieneinheit aus dem INNENgerät AUSbauen und in einem Raum montieren.
  • Página 245 Bei dieser Anwendung wird ein Warmwasserspeicher über ein 3-Wege-Ventil an das Innengerät und anschließend eine Solarstation zum Aufheizen des Warmwasserspeichers angeschlossen. Die Warmwasserspeichertemperatur wird vom Speichertemperaturfühler (gemäß Spezifi kation von Panasonic) erfasst. Die Temperatur des Solarmoduls wird vom Solartemperaturfühler (gemäß Spezifi kation von Panasonic) erfasst.
  • Página 246 Bei dieser Anwendung wird ein Pufferspeicher an das Innengerät und anschließend eine Solarstation zum Aufheizen des Pufferspeichers angeschlossen. Die Pufferspeichertemperatur wird vom Temperaturfühler für Pufferspeicher (gemäß Spezifi kation von Panasonic) erfasst. Die Temperatur des Solarmoduls wird vom Solartemperaturfühler (gemäß Spezifi kation von Panasonic) erfasst.
  • Página 247 2 Hinweise zur elektrischen Verdrahtung Anschluss optionaler externer Geräte • Sämtliche Verbindungen sind unter Beachtung nationaler und örtlicher Vorschriften auszuführen. • Es wird nachdrücklich empfohlen, für die Installation die vom Hersteller empfohlenen Bau- und Zubehörteile zu verwenden. Hauptplatine 4 • Für Verbindung zur Hauptplatine 4 Optionale Kabel 1.
  • Página 248 • Für den Anschluss der optionalen Platine 9 1. Der Anschluss der optionalen Platine ermöglicht die Temperaturregelung für zwei Heizkreise. Mischventile, Umwälzpumpen und Wassertemperaturfühler für Heizkreis 1 und 2 sind an die entsprechenden Klemmen der Optionalen Zusatzplatine anzuschließen. Die Temperaturen in beiden Heizkreisen werden unabhängig voneinander durch die Bedieneinheit geregelt.
  • Página 249 50 m betragen.) Empfohlene Spezifi kation für externe Geräte Ausgänge • Dieser Abschnitt enthält die von Panasonic empfohlene Spezifi kation für optionale 230 V AC N=Neutral Offen, Geschlossen=Richtung (Ermöglicht externe Geräte. Vergewissern Sie sich stets, die korrekte externe Vorrichtung während 3-Wege-Ventil bei Anschluss des WW-Speichers die Umschaltung zw.
  • Página 250 4. Raumtemperaturfühler: PAW-A2W-TSRT Installation des Netzwerk-Adapters F Raumtemperaturfühler in dem montieren, in dem die Regelung der Raumtemperatur 1. Öffnen Sie die Abdeckung 6 des Anschlusskastens, und schließen Sie dann erforderlich ist. das diesem Adapter beigefügte Kabel an den CN-CNT-Steckverbinder an der Abmessungen (mm) Platine an.
  • Página 251 3 Systeminstallation 3-1. Tasten und Display der Bedieneinheit Die abgebildeten LCD-Displays in diesem Handbuch dienen nur Erläuterungszwecken und können sich von dem tatsächlichen Gerät unterscheiden. Name Funktion A: Hauptfenster Informationen anzeigen B: Menü Hauptmenü öffnen/schließen C: Pfeil-Tasten Element auswählen oder ändern D: EIN/AUS-Taste Gerät ein- bzw.
  • Página 252 Erstes Einschalten (Installationsstart) Initialisierung 12:00pm,Mo Nach dem ersten Einschalten EIN erscheint zuerst das Initialisierungsfenster (10 Sek.) Initialisierung läuft. « 12:00pm,Mo Nach Abschluss der Initialisierung erscheint das Anfangsfenster. Start « Wenn eine beliebige Taste betätigt wird, erscheint das Fenster 12:00pm,Mo Sprache für die Spracheinstellung.
  • Página 253 3-2. Installateur-Setup Anschluss optionale Platine Ja/Nein Systemeinstellung Wird nur angezeigt, wenn Anschluss optionale Platine - Ja Heizkreise u. Fühler System mit 1 HK / System mit 2 HK Bereichseinstellungen Leistung E-Heizstab Leistung auswählen Ja/Nein Frostschutz WW-Speicher Ja/Nein Wird nur angezeigt, wenn WW-Speicher Ja Variable/Standard Kapazität Warmw.
  • Página 254 Wird nur angezeigt, wenn WW-Speicher Ja Warmw. abtauen Ja/Nein Heizsteuerung Komfort/Effi zienz WärmeKühlMessg. / *Tankmessgerät / Elektriz.messg. HP / Elektr.messg.1 (PV-MG) / Außenmessgerät Elktr.messg. 2 (Ges.Geb.) / Elktr.messg.3 (Reserve) *Wird nur angezeigt wenn WärmeKühlMessg. Auswahl Ja Betriebseinstellung Heizen Wassertemp.-Sollwert Heizen Heizkurve Heizkurveneinstellung Festwert...
  • Página 255 3-3. Systemeinstellung 1. Anschluss optionale Platine 12:00am,Mo Systemeinstellung Grundeinstellung: Nein Anschluss optionale Platine Wenn eine der unten genannten Funktionen notwendig ist, kaufen und installieren Sie die optionale Zusatzplatine. Heizkreise u. Fühler Wählen Sie nach dem Einbau der Zusatzplatine die Einstellung Ja. Leistung E-Heizstab •...
  • Página 256 7. Anschluss Pufferspeicher Systemeinstellung 12:00am,Mo Grundeinstellung: Nein Leistung E-Heizstab Wählen Sie aus, ob ein Pufferspeicher angeschlossen ist, oder nicht. Frostschutz Wenn ein Pufferspeicher verwendet wird, stellen Sie Ja ein. Verbinden Sie den Temperaturfühler des Pufferspeichers, T (T zur Erhöhung der primären Seitentemp. WW-Speicher gegen die sekundäre Seitenzieltemp.
  • Página 257 11. Bivalente Heizung Systemeinstellung 12:00am,Mo Grundeinstellung: Nein E-Heizstab Warmw. Wählen Sie aus, ob eine bivalente Heizquelle angeschlossen ist. Gehäuseheizung Schließen Sie das Kabel für das Signal zum Einschalten der bivalenten Heizquelle an die Klemmen auf der Altern. Außenfühler Hauptplatine der Bedieneinheit an. Stellen Sie Bivalente Heizung auf JA ein.
  • Página 258 12. Ext. Ein/Aus-Schalter Systemeinstellung 12:00am,Mo Grundeinstellung: Nein Gehäuseheizung Ermöglicht die externe EIN/AUS-Schaltung des Betriebs. Altern. Außenfühler Bivalente Heizung Ext. Ein/Aus-Schalter Wählen Bestät. 13. Solaranbindung 12:00am,Mo Systemeinstellung Grundeinstellung: Nein Altern. Außenfühler Wählen Sie aus, ob eine Solarstation angeschlossen ist. Bivalente Heizung Ext.
  • Página 259 16. SG ready Systemeinstellung 12:00am,Mo Grundeinstellung: Nein Solaranbindung Die Betriebsart der Wärmepumpe kann durch die Änderung des Schaltzustands von zwei Störmeldeausgang Klemmenkontakten (Offen/Geschlossen) geändert werden. Leistungssteuerung Die untenstehenden Einstellungen sind möglich. SG ready SG-Signal Betriebsmuster Vcc-Bit1 Vcc-Bit2 Wählen Bestät. Offen Offen Normal Geschlossen Offen...
  • Página 260 21. Man.Abtauen Grundeinstellung: Man. Systemeinstellung 12:00am,Mo Flüssigkeit Im manuellen Betrieb kann der Benutzer den Abtaubetrieb mit Hilfe des Schnellmenüs einschalten. Heizen/Kühlen-Sch. Bei der Auswahl von Auto führt das Außengerät den Abtaubetrieb einmalig durch, wenn die Man. E-Heizung Wärmepumpe bei niedriegen Umgebungsbedingungen einen längeren Heizbetrieb ohne Abtauvorgang Man.Abtauen ausführt.
  • Página 261 3-4. Betriebseinstellung Heizen Zum Einstellen der Heizkurve 27. Wassertemp.-Sollwert Heizen Grundeinstellung: Heizkurve 55°C sind die vier im Diagramm dargestellten Temperaturwerte Vorlauftemperatur Stellen Sie die Vorlaufsolltemperatur für den Heizbetrieb ein. festzulegen. Heizkurve: Einstellung zur Berechnung der Vorlauftemperatur nach einer Heizkurve. Festwert: Direkte Einstellung einer fest vorgegebenen Vorlauftemperatur. 35°C In Systemen mit zwei Heizkreisen kann die Vorlauftemperatur für jeden Heizkreis einzeln eingestellt werden.
  • Página 262 Auto Nur Kühlmodell 33. Außentemp. für Heizen -> Kühlen Grundeinstellung: 15°C Heizen Außentemp. steigt Stellen Sie die Außentemperatur für das automatische Umschalten vom Heiz- in den Kühlbetrieb ein. Einstellbereich: 6°C – 25°C Kühlen Prüfi ntervall: 1 Stunde 15°C 34. Außentemp. für Kühlen -> Heizen Grundeinstellung: 10°C Heizen Außentemp.
  • Página 263 3-5. Service-Einstellungen 39. Max. Pumpendrehzahl 12:00am,Mo Service-Einstellungen Grundeinstellung: Abhängig vom Modell Vol.strom Max. Wert Betrieb Normalerweise muss keine Änderung der Grundeinstellung vorgenommen werden. Bei zu lauten Pumpengeräuschen usw. können Sie diese Einstellung jedoch anpassen. Entlüften 34,4 l/min 0xCE Darüber hinaus können Sie hier die Funktion Entlüften einschalten. Wenn für den *Pumpvolumenstrom Max.
  • Página 264 Überprüfen des Wasserdrucks an der Bedieneinheit 4 Service und Wartung SW drücken und zu „Systemüberprüfung“ blättern. Sie haben das Passwort vergessen und können die Bedieneinheit nicht betätigen drücken und zu „Systeminformationen“ blättern. drücken und nach „Wasserdruck“ suchen. Tasten 5 Sek. lang gedrückt halten. Wenn das Fenster zum Eingeben des Entsperr-Kennworts erscheint, wählen Sie „Bestätigen“...
  • Página 265 TÜRKÇE Kurulum Kılavuzu HAVA-SU ISI POMPASI İÇ ÜNİTESİ WH-SDC0509L3E5,WH-SDC0509L6E5 Kurulum Çalışmaları ç n gerekl olan araçlar DİKKAT 1 Yıldız tornav da 10 Mezura 2 Sev ye ölçüm c hazı 11 Termometre 3 Elektr kl matkap, del k karot matkabı 12 Megametre R290 4 Altıgen anahtar (4 mm)
  • Página 266 • B r devre kes c yle kalıcı bağlantı kurulması öner l r. 8 WH-SDC0509L3E5 İç Ün tes ç n: - Güç Kaynağı 1: M n mum 3,0 mm temas boşluğuna sah p, onaylanmış 25A 2 kutuplu devre kes c kullanın.
  • Página 267 Bağlı Aksesuarlar Aksesuar parçası M ktar No. Aksesuar parçası M ktar Kurulum plakası Kurulum plakası Boşaltma d rseğ V da Tahl ye ç n Ağ Adaptörü Salmastra (CZ-TAW1B) İsteğe Bağlı Aksesuarlar Aksesuar parçası M ktar Uzaktan Kumanda Muhafazası Uzatma Kablosu (CZ-TAW1-CBL) Ops yonel PCB (CZ-NS5P) Saha Beslemes Aksesuarı...
  • Página 268 DUVARDA MATKAPLA BİR DELİK EN İYİ KONUMUN SEÇİLMESİ AÇMAK VE BİR BORU TESİSATI Kurulum yer n seçmeden önce, kullanıcının onayını alın. MANŞONUNU KURMAK İÇİN  İç Ün ten n yanında herhang b r ısı kaynağı veya buhar olmamalıdır.  Odadak hava s rkülasyonunun y olduğu b r yer. ...
  • Página 269 Nom nal Akış Hızı (lt/dak) Isıtma Ün tes Model Soğutma Isıtma WH-WDG05LE5* 14,3 14,3 2 Yollu Valf WH-SDC0509L3E5, WH-WDG07LE5* 20,1 20,1 WH-SDC0509L6E5 WH-WDG09LE5* 23,5 25,8 Su borusu tes satı * Otomat k hava boşaltma valfl er n ç ün te su borularına kurmayın.
  • Página 270 Bu hortumun çıkış kısmını sadece dışarıya yönlend r n. WH-WDG05LE5* • Bu hortumu, amonyak gazı, sülfür k gaz vs. üreteb lecek b r tahl ye WH-SDC0509L3E5 WH-WDG07LE5* 4 x m n. 2,5 mm borusuna veya kanal zasyon borularına sokmayın. WH-SDC0509L6E5 WH-WDG09LE5* •...
  • Página 271 Çalışma hatası oluşab l r. WH-WDG05LE5*, WH-WDG07LE5*, WH-WDG09LE5* le İç Ün te İç Ün teden Uzaktan Kumandayı Çıkarın WH-SDC0509L3E5 ç n • Ek pmana a t Güç Kaynağı 1, IEC/EN 61000-3-2'ye uygundur. 1. Hem Sol Dekorasyon Panel e hem de Sağ Dekorasyon •...
  • Página 272 Gömülü t p ç n 4. Uzaktan kumanda 3 ve İç Ün te term nal arasındak kablo tes satını sökün. Hazırlık: B r tornav dayla v dalar ç n 2 del k oluşturun. Alt muhafazayı duvara monte ed n. Üst muhafazayı monte •...
  • Página 273 BASINÇ TAHLİYE VALFİNİ KONTROL EDİN SUYUN DOLDURULMASI * Asınç Tahl ye Valf , Dış Mekan Ün tes ne monte ed lm şt r. • Aşağıdak adımları gerçekleşt rmeden önce tüm boru tes satı 1. Basınç tahl ye valf n n düzgün çalıştığını onaylayın, Kolu yatay kurulumlarının doğru şek lde yapıldığından em n olun.
  • Página 274 ARTIK AKIM DEVRE KESİCİ (RCCB) / BAKIM TOPRAK KAÇAK AKIM KESİCİ (ELCB) KONTROLÜ RCCB/ELCB'y kontrol etmeden önce RCCB'n n “ON” konumunda • İç Ün ten n güvenl ve opt mum performansından em n olmak ç n olduğundan em n olun. İç...
  • Página 275 1 S stem değ ş kl ğ Bu bölümde Hava-Su Isı Pompası S stem ve gerçek ayar yöntem yle çeş tl s stemler n değ şt r lmes tanıtılmaktadır. 1-1 Sıcaklık ayarıyla lg l uygulamayı tanıyın. Isıtma ç n sıcaklık ayarı değ ş m 1.
  • Página 276 İç ün te, HP ve dolaşım pompasını kontrol etmek ç n oda 4. Oda Term störü sıcaklığı ve ayar sıcaklığı arasında karşılaştırma yapar. İç Maks.: 30m Term stör Uzaktan kumandanın ayarlanması Dış Kurucu ayarı S stem kurulumu Ops yonel PCB bağlanab l rl ğ - Hayır Bölge ve Sensör: Zem n ısıtması...
  • Página 277 Zem n ısıtması + Yüzme havuzu Uzaktan kumandanın ayarlanması İç Kurucu ayarı Term stör 3 S stem kurulumu Ops yonel PCB bağlanab l rl ğ - Evet Term stör 2 Pompa 3 Karıştırma valf 2 Bölge ve Sensör - 2 Bölge s stem Dış...
  • Página 278 1-2. İsteğe bağlı ek pman kullanan s stem uygulamalarını tanıyın. DHW (Ev Sıcak Su) Tank bağlantısı İç Uzaktan kumandanın ayarlanması Dış Zem n ısıtması Kurucu ayarı S stem kurulumu Tank ç n 3 yollu valf Ops yonel PCB bağlanab l rl ğ - Hayır Tank bağlantısı...
  • Página 279 Tampon tankı + Güneş Enerj s Uzaktan kumandanın ayarlanması Güneş enerj s term störü İç Kurucu ayarı S stem kurulumu Tampon tankı Ops yonel PCB bağlanab l rl ğ - Evet Aküm. tank bağlantı. - Evet Aküm. tank ç n ∆T Dış...
  • Página 280 2 Kabloyu sab tleme Har c aygıta ( steğe bağlı) bağlanma • Tüm bağlantılar yerel ulusal kablo tes satı standardına uygun olmalıdır. • Kurulum ç n, üret c n n önerd ğ parçaların ve aksesuarların kullanılması önemle tavs ye ed l r. Ana PCB 4 •...
  • Página 281 • Ops yonel PCB’ye 9 bağlantı ç n 1. Ops yonel PCB’ye bağlayarak, 2 Bölgel sıcaklık kontrolü sağlanab l r. Lütfen karıştırma valfl er n , su pompalarını ve su sıcaklığı bölge 1 ve bölge 2’y Ops yonel PCB’dek her b r term nale bağlayın. Her bölgen n sıcaklığı...
  • Página 282  S nyal g r şler Ana PCB'n n bağlanması İsteğe Bağlı L N =AC230V, Isıtma, Soğutma=Termostat ısıtma, Termostat Soğutma term nal Servolu ısıtıcı ç n OLP Kuru temas Vcc-B t1, Vcc-B t2 açık/kısa Bölge 1 oda sensörü (S stem kurulumu gerekl ) SG s nyal Har c kontrol Değ...
  • Página 283 4. Oda sensörü: PAW-A2W-TSRT Ağ Adaptörü F Kurulumu Oda sıcaklığı sensörünü oda sıcaklığı kontrolü gerekt ren odaya takın. 1. Term nal Panosu Kapağını 6 açın, ardından bu adaptörle ver len kabloyu baskı devre kartındak CN-CNT konektörüne Boyutlar (mm) bağlayın. • İç Ün teye b r İsteğe Bağlı PCB kuruluysa, İsteğe Bağlı PCB 9 'n n CN-CNT konektörüne bağlayın.
  • Página 284 3 S stem kurulumu 3-1. Uzaktan Kumanda Ana Hattı Bu kılavuzda göster len LCD ekran yalnızca eğ t m amaçlıdır ve gerçek ün teye göre farklılık göstereb l r. Adı İşlev A: Ana ekran Ekran b lg s B: Menü Ana menüyü...
  • Página 285 İlk defa güç AÇILDIĞINDA (Kurulum başlangıcı) 12:00ös,Pzt Başlatma Güç AÇ önce başlangıç ekranı görünür (10 sn) Başlatılıyor. « 12:00ös,Pzt Başlangıç ekranı b tt ğ nde normal ekrana döner. Başlat « 12:00ös,Pzt Herhang b r düğmeye basıldığında d l ayarı ekranı TÜRKÇE görünür.
  • Página 286 3-2. Kurulumcu kurulumu Ops yonel PCB bağlanab l rl ğ Evet/Hayır S stem kurulumu Yalnızca steğe bağlı PCB olduğunda Evet öğes n seç n Bölge ve Sensör 1 Bölge s stem / 2 Bölge s stem Bölge ayarları Isıtıcı kapas tes Kapas te seçme Evet/Hayır Donma engelleme...
  • Página 287 Yalnızca Tank bağlantısı seç m Evet olduğunda DHW Çözme Evet/Hayır Isıtma kont. Konfor/Ver ml l k Sıcak-Soğuk ölçer / *Depo ölç. c. / Elk. ölç. c. HP / Elk. ölç. c. 1 (PV ölç. c) / Har. ölç. c. Elk. ölç. c. 2 (B na) / Elk. ölç. c. 3 (Yedek) *Sadece Sıcak-Soğuk ölçer seçeneğ...
  • Página 288 3-3. S stem kurulumu 12:00öö,Pzt S stem kurulumu 1. Ops yonel PCB bağlanab l rl ğ Başlangıç ayarı: Hayır Ops yonel PCB bağlanab l rl ğ Aşağıdak fonks yon gerekl yse lütfen İsteğe Bağlı PCB satın alın ve takın. Bölge ve Sensör Lütfen, İsteğe Bağlı...
  • Página 289 12:00öö,Pzt S stem kurulumu 7. Aküm. tank bağlantı. Başlangıç ayarı: Hayır Isıtıcı kapas tes Isıtma ç n tampon tankına bağlanıp bağlanmayacağını seç n. Donma engelleme Tampon tankı kullanılırsa lütfen Evet öğes n ayarlayın. Tank bağlantısı Tampon tankını bağlayın ve ayarlayın, T (T b r nc l taraf sıcaklığını k nc l taraf hedef sıcaklığına karşı...
  • Página 290 12:00öö,Pzt S stem kurulumu 11. B valent bağlantısı Başlangıç ayarı: Hayır Tank ısıtıcı Isı pompasının boyler çalışmasına bağlanıp bağlanmayacağını seç n. Taban altı ısıtıcı Boyler temas term nal nde (ana PCB) boyler başlatma s nyal ne bağlayın. Alternat f dış ün te sensörü B valent bağlantısı...
  • Página 291 12:00öö,Pzt S stem kurulumu 12. Har c SW Başlangıç ayarı: Hayır Taban altı ısıtıcı Har c anahtarla çalışma AÇ/KAPAT şlem yapılab l r Alternat f dış ün te sensörü B valent bağlantısı Har c SW Seç Onayla S stem kurulumu 12:00öö,Pzt 13.
  • Página 292 12:00öö,Pzt S stem kurulumu 16. SG hazır Başlangıç ayarı: Hayır Güneş En. bağlantı. 2 term nal açık-kısa yaparak ısı pompasının çalışmasını değ şt r n. Har c hata s nyal Aşağıdak ayarlar mümkündür Talep kontrolü SG s nyal Çalışma model Vcc-b t1 Vcc-b t2 SG hazır...
  • Página 293 12:00öö,Pzt S stem kurulumu 21. Buz çözme Başlangıç ayarı: Manuel S rkülasyon sıvısı Manuel kodda kullanıcı, hızlı menü aracılığıyla cebr buz çözmey açab l r. Isıtma-Soğutma SW Elekt. ısıtıcı Seç m “Oto.” se dış ün te, düşük ortam koşullarında buz çözme şlem yapmadan uzun süre çalıştırıldıysa, b r kez buz çözme şlem n çalıştırır.
  • Página 294 3-4. Çalışma kurulumu Isıtma 27. Isıtma çn su sıcakl. AÇIK Başlangıç ayarı: Kompanzasyon eğr s 55°C Şemada göster ld ğ g b 4 noktanın Sıcak su sıcaklığına karar ver n Isıtma çalışmasını çalıştırmak ç n hedef su sıcaklığını ayarlayın. sıcaklığı Kompanzasyon eğr s : Dış...
  • Página 295 Oto. Sadece soğutma model 33. (Istmdn Sğtmya) dış mkn sıc. Başlangıç ayarı: 15°C Isıtma Dış scklk. yükselmes Otomat k ayarla ısıtmadan soğutmaya geçt ğ dış sıcaklığı ayarlayın. Ayar aralığı: 6°C ~ 25°C Soğutma Değerlend rme zamanlaması her 1 saatted r 15°C 34.
  • Página 296 3-5. Serv s kurulumu 12:00öö,Pzt Serv s kurulumu 39. Pompa maks mum hızı Başlangıç ayarı: Modele bağlı Akış hızı Maks. İş Çalışma Normalde ayarlanması gerekmez. Lütfen pompa ses n azaltmak, vb. gerekt ğ nde ayarlayın. Hava Boş. 34,4 Lt/dk 0xCE Bunun yanında Hava Boş.
  • Página 297 4 Serv s ve bakım Su Basıncını Uzaktan Kumandadan Kontrol ed n SW tuşuna basın ve “S stem denet m ” bölümüne kaydırın. Parolayı unutursanız ve uzaktan kumandayı çalıştıramazsanız tuşuna basın ve “S stem b lg s ” bölümüne kaydırın. Tuşuna basın ve “Su basıncı”...
  • Página 298 SVENSKA Installationsmanual LUFT-VATTEN VÄRMEPUMP INNEDEL WH-SDC0509L3E5,WH-SDC0509L6E5 Verktyg som behövs vid installationsarbetet FÖRSIKTIGHET 1 Stjärnskruvmejsel 10 Måttband 2 Nivåmätare 11 Thermometer 3 Elektrisk borr, pelarborrmaskin 12 Isolationsprovare R290 4 Insexnyckel (4 mm) 13 Multimeter 5 Skiftnyckel 14 Momentnyckel 6 Röravskärare 88,2 N•m (9,0 kgf•m)
  • Página 299 • Måste följa lokala och nationella standarder gällande elsäkerhet och vara i enlighet med dessa installationsanvisningar. • Det är starkt rekommenderat att en permanent koppling görs till en strömbrytare. 8 För inomhusenhet WH-SDC0509L3E5: - Strömförsörjning 1: Använd godkänd 2-polig 25A-strömbrytare med ett lägsta kontaktavstånd på 3,0 mm.
  • Página 300 Medföljande komponenter Komponent Antal Nr. Komponent Antal Installationsplåt Installationsplåt Dränerings Skruv Packning för Nätverksadapter dränering (CZ-TAW1B) Valbara tillbehör Komponent Antal Fjärrkontrollskal Förlängningskabel (CZ-TAW1-CBL) Tilläggskretskort (CZ-NS5P) Fältförsörjningstillbehör (Tillval) Modell Specifi kationer Tillverkare 2-vägsventilsats Elektromekaniska manöverdon SFA21/18 AC 230 V, 12 VA Siemens *Kylningsmodell 2-vägsventil...
  • Página 301 BORRA HÅL I VÄGGEN OCH VÄLJ DEN BÄSTA PLATSEN MONTERA EN RÖRMUFF Innan du väljer installationsplatsen, erhåll godkännande från användaren.  Utsätt inte inomhusenheten för värme eller ånga. 1. Gör ett hål igenom. (Kolla rördiameter och isoleringstjocklek)  En plats där ventilationen är god. 2.
  • Página 302 Radiator / tillförsel Märkvattenfl öde (l/min) golvvärme Modell Kyla Värme 2-vägsventil WH-WDG05LE5* 14,3 14,3 WH-SDC0509L3E5, WH-WDG07LE5* 20,1 20,1 WH-SDC0509L6E5 WH-WDG09LE5* 23,5 25,8 Vattenrörinstallation * Installera inte automatiska avluftningsventiler på inomhusvattenrören.Om R290-köldmedium mot förmodan • Var god be en licensierad tekniker installera denna vattenkrets.
  • Página 303 Inomhusenhet Utomhusenhet storlek • Led denna slangs utlopp till utomhusenhet enbart. WH-WDG05LE5* • Anslut inte denna slang till avlopps- eller tömningsrör där WH-SDC0509L3E5 WH-WDG07LE5* 4 x min 2,5 mm ammoniakgas, svavelgas etc. kan bildas. WH-SDC0509L6E5 WH-WDG09LE5* • Om det är nödvändigt, använd slangklämma för att ytterligare säkra dräneringsslangen mot anslutningen för att förhindra läckage.
  • Página 304 (t.ex. strömkällekopplingsplint). Tekniskt fel kan uppstå. ANSLUTNINGSKRAV • Bind ej samman med strömkällekabeln och förvara inte i samma metallrör. Driftsfel kan uppstå. För inomhusenhet WH-SDC0509L3E5 med WH-WDG05LE5*, WH-WDG07LE5*, WH-WDG09LE5* Avlägsna fjärrkontrollen från inomhusenhet • Utrustningens strömförsörjning 1 följer föreskrifterna i IEC/EN 61000-3-2.
  • Página 305 4. Avlägsna kabeldragningen mellan fjärrkontrollen 3 och För innesluten typ Förberedelse: Gör 2 hål för skruvar med en skruvmejsel. inomhusenhetens kopplingsplint. Montera det undre skalet mot väggen. Montera övre skalet. • För kabeln genom hålet i mitten på det • Rikta in det övre skalets undre skalet.
  • Página 306 FYLLA PÅ VATTNET KONTROLLERA TRYCKAVLASTNINGSVENTIL * Tryckavlastningsventilen är monterad i utomhusenheten. • Se till att alla rör är korrekt installerade innan du utför nedanstående 1. Bekräfta att övertrycksventilen fungerar korrekt, dra spaken i horisontell steg. riktning. 1. Börja fylla på med vatten (med ett tryck på mer än 1 bar (0,1 MPa)) i 2.
  • Página 307 UNDERHÅLL KONTROLLERA RCCB/ELCB Se till så att RCCB/ELCB:n är påsatt till ”ON” innan du kollar RCCB/ELCB:n. Sätt på strömmen till Inomhusenheten. • För att säkra säkerhet och optimal prestanda hos inomhusenheten Detta test kan endast utföras då strömmen till Inomhusenheten är på. m å...
  • Página 308 APPENDIX 1 Systemvariation I detta avsnitt presenteras variation av olika system som använder luft-vattenvärmepump och faktisk inställningsmetod. 1-1 Presentation av tillämpning kopplad till temperaturinställning. Temperaturinställningsvariation för värmning 1. Fjärrkontroll Inomhus Inställning av fjärrkontroll Installatörsinställning Systeminställningar Option kretskort-anslutning - Nej Utomhus Zon och givare: Vattentemperatur Golvvärme...
  • Página 309 Anslut golvvärme eller radiator direkt till inomhusenheten. Fjärrkontrollen är installerad på inomhusenheten. Installera separat extern rumstermistor (specifi cerad av Panasonic) i det rum där golvvärme är installerad. Detta är en tillämpning där extern rumstermistor används. Det fi nns 2 typer av inställningsmetoder för cirkulationsvattentemperatur.
  • Página 310 Pool Anslut golvvärme och pool till 2 kretsar genom bufferttank så som visas på bilden. Installera shuntar, pumpar och termistorer (specifi cerade av Panasonic) på båda kretsarna. Installera sedan extra poolvärmeväxlare, poolpump och poolsensor på poolkretsen. Avlägsna fjärrkontrollen från inomhusenheten och installera i rum där golvvärme är installerad. Cirkulationsvattentemperatur för golvvärme och pool kan ställas in oberoende.
  • Página 311 Tanktermistor Detta är en tillämpning där VV-tanken ansluts till inomhusenheten genom 3-vägsventil innan solvärme-vattenvärmaren ansluts för att värma upp tanken. VV-tankens temperatur känns av av tanktermistorn (specifi cerad av Panasonic). Solvärmepanelens temperatur känns av av solvärmetermistorn (specifi cerad av Panasonic).
  • Página 312 OBS: Bufferttanktermistor, rumstermistorzon 1 och extern rumstermostatzon 1 måste anslutas endast till huvudkretskortet inomhus. VARNING Panasonic är INTE ansvariga för inkorrekt eller osäker situation när det gäller pannsystemet. FÖRSIKTIGHET Se till så att pannan och dess integrering i systemet överensstämmer med gällande lagstiftning.
  • Página 313 2 Hur du fäster kabeln Ansluta med extern enhet (Tillval) • Alla anslutningar måste följa nationella och lokala standarder gällande elsäkerhet. • Du rekommenderas starkt att använda tillverkar- rekommenderade delar och tillbehör för installationen. Huvudkretskort 4 • För anslutning till huvudkretskort 4 Bind ihop tillvalskablar 1.
  • Página 314 • För anslutning till tilläggskretskort 9 1. Genom att ansluta tilläggskretskort kan 2-zonstemperaturkontroll uppnås. Anslut shuntar, vattenpumpar och vattentempzon 1 och zon 2 till vardera kopplingsplintarna på Tilläggskretskortet. Temperatur för varje zon kan styras oberoende genom fjärrkontroll. 2. Pumpzon 1- och zon 2-kabeln skall vara (2 x min 1,5 mm²), med typbenämning 60245 IEC 57 eller grövre.
  • Página 315  Utgångar • I detta avsnitt för klaras de exter na enheter na (tillval) AC 230 V N=neutral öppen, stängd=riktning (för rekommenderade av Panasonic. Se alltid till att använda korrekt 3-vägsventil kretsväxling då anslutning är gjord till VV-tank) extern enhet under systeminstallation.
  • Página 316 4. Rumssensor: PAW-A2W-TSRT Installation av nätverksadapter F Installera rumstemperatursensorn i det rum där 1. Öppna styrkortets lock 6, och anslut sedan kabeln som rumstemperaturkontroll krävs. medföljde denna adapter till CN-CNT-anslutningen på Mått (mm) kretskortet. • Om ett tilläggskort har installerats i inomhusenheten, anslut CN-CNT-anslutningen till tilläggskort 9 .
  • Página 317 3 Systeminstallation 3-1. Fjärrkontrollskiss LCD-skärmen som visas i denna bruksanvisning är endast avsedd för instruktionsändamål och kan skilja sig från den faktiska enheten. Namn Funktion A: Huvudskärm Visa information B: Meny Öppna/stäng huvudmeny C: Triangel (fl ytta) Välj eller ändra post D: Drift Starta/stoppa driften E: Tillbaka...
  • Página 318 Fösta gången strömmen slås PÅ (Installationsstart) Initiering 12:00pm,mån När strömmen slås PÅ visas först initieringsskärmen (10 sek) Initierar. « 12:00pm,mån När initieringsskärmen avslutas går den över till normal skärm. Start « 12:00pm,mån Språk När någon knapp trycks in visas språkinställningsskärmen. SWEDISH (OBS) Om ursprungsinställningar inte utförs går den in inte in i menyn.
  • Página 319 3-2. Installatörsinst. Option kretskort-anslutning Ja/Nej Systeminställningar Endast vid tilläggskortval Ja Zon och givare 1-zonsystem / 2-zonsystem Zoninställningar Kapacitet värmare Kapacitetsval Ja/Nej Antifrys Tankanslutning Ja/Nej Endast när val för Tankanslutning är Ja Varierande/Standard VV-kapacitet Endast vid tilläggskortval Ja T-inställning Anslutning bufferttank Ja/Nej Endast när val för Tankanslutning är Ja Tankvärmare...
  • Página 320 Endast när val för Tankanslutning är Ja VV-avfrostning Ja/Nej Värmekontroll Komfort/Effektiv. Värme-Cool mätare / *Tankmätare / Elmätare HP / Elmätare 1 (PV-mätare) / Extern mätare Elmätare 2 (Byggnad) / Elmätare 3 (Reserv) *Endast tillgänglig när Värme-Cool mätare välj Ja Inställning av Driftinställningar Värme Vattentemp.
  • Página 321 3-3. Systeminställningar 1. Option kretskort-anslutning 12:00am,mån Systeminställningar Ursprungsinställning: Nej Option kretskort-anslutning Om funktionen nedan är nödvändig behöver du inhandla och installera tilläggskort. Zon och givare Välj Ja efter att du installerat tilläggskort. Kapacitet värmare • 2-zonskontroll • Pool Antifrys • Sol Välj Godta •...
  • Página 322 7. Anslutning bufferttank Systeminställningar 12:00am,mån Ursprungsinställning: Nej Kapacitet värmare Välj om den är ansluten till bufferttank för värmning eller inte. Antifrys Om bufferttank används, ställ in Ja. Anslut bufferttanktermistor och ställ in, T (T används för att öka primära sidans Tankanslutning temp mot sekundära sidans måltemp).
  • Página 323 11. Bivalent anslutning Systeminställningar 12:00am,mån Ursprungsinställning: Nej Tankvärmare Ställ in om värmepump är länkad med panndrift. Trågvärmare Anslut startsignalen för pannan i pannkontaktskopplingsplinten (huvudkretskort). Alternativ utegivare Ställ in Bivalent anslutning till JA. Börja därefter ställa in enligt fjärrkontrollens instruktioner. Bivalent anslutning Pannikonen visas på...
  • Página 324 12. Extern brytare Systeminställningar 12:00am,mån Ursprungsinställning: Nej Trågvärmare Möjligt att slå PÅ/AV driften med extern brytare. Alternativ utegivare Bivalent anslutning Extern brytare Välj Godta 13. Solanslutning 12:00am,mån Systeminställningar Ursprungsinställning: Nej Alternativ utegivare Ställ in om solvärme-vattenvärmare är installerad. Bivalent anslutning Extern brytare Inställning inkluderar posterna nedan.
  • Página 325 16. SG ready Systeminställningar 12:00am,mån Ursprungsinställning: Nej Solanslutning Växla drift för värmepump genom öppen-kort för 2 kopplingsplintar. Extern felsignal Inställningarna nedan är möjliga Behovsstyrning SG-signal Arbetsförlopp Vcc-bit1 Vcc-bit2 SG ready Öppna Öppna Normal Välj Godta Kort Öppna Värmepump och värmare AV Öppna Kort Kapacitet 1...
  • Página 326 21. Man. avfrost Systeminställningar 12:00am,mån Ursprungsinställning: Man. Cirkulationsvätska Under manuell kod kan användaren sätta på tvinga avfrostning genom snabbmeny. Värme/kylbrytare Manuell värm. Om valet är ”Auto”, kommer utomhusenheten att köra avfrostningsdrift en gång om värmepumpen har en lång timme med uppvärmning utan avfrostningsdrift före vid låga omgivningsförhållanden. Man.
  • Página 327 3-4. Driftinställningar Värme 27. Vattentemp. för värme PÅ Ursprungsinställning: Kompenseringskurva 55°C Bestäm temperatur för 4 punkter så som Varmvatten- visas i diagrammet Ställ in målvattentemperatur för att driva värmningsdrift. temperatur Kompenseringskurva: Ändring av målvattentemperatur i kombination med ändring av utomhustemperatur. 35°C Direkt: Ställ in direkt cirkulationsvattentemperatur.
  • Página 328 Auto Kylningsmodell enbart 33. Utomhustemp. f. (värme-kyla) Ursprungsinställning: 15°C Värme Utomhustemp. stiger Ställ in utomhustemp som växlar från värmning till kylning genom autoinställning. Kyla Inställningsintervall är 6°C - 25°C 15°C Tid för bedömning sker 1 gång varje timme 34. Utomhustemp. f. (kyla-värme) Ursprungsinställning: 10°C Värme Utomhustemp.
  • Página 329 3-5. Serviceinställningar 39. Maxfart pump 12:00am,mån Serviceinställningar Ursprungsinställning: Beroende på modell Flöde (Max. drift) Drift Normal inställning är inte nödvändig. Justera vid behov för att minska pumpljud etc. Avluftn. 34,4 l/min 0xCE Utöver det har den Avluftn. funktion. När *Pumpfl ödesinställningen är Max Duty (Max. drift) , är denna Välj cykelinställning är den fasta pumpens cykeldrift under drift på...
  • Página 330 Kolla vattentryck från fjärrkontroll 4 Service och underhåll 1. Tryck på brytaren och rulla till ”Systemkontroll”. Om du glömmer lösenordet och inte kan använda fjärrkontrollen 2. Tryck på och rulla till ”Systeminformation”. 3. Tryck på och sök efter ”Vattentryck”. Tryck in i 5 sek.
  • Página 331 DANSK Monteringsmanual LUFT/VAND VARMEPUMPE INDENDØRSENHED WH-SDC0509L3E5,WH-SDC0509L6E5 Nødvendigt værktøj til installation FORSIGTIG 1 Philips-skruetrækker 10 Målebånd 2 Vaterpas 11 Termometer 3 Boremaskine, Bor 12 Megameter R290 4 Skruenøgle (4 mm) 13 Multimeter 5 Gaffelnøgle 14 Momentnøgle 6 Rørskærer 88,2 N•m (9,0 kgf•m) KØLEMIDDEL...
  • Página 332 • Den lokale nationale ledningsføringstandard og regler skal følges, og disse installationsanvisninger. • Det anbefales på det stærkeste at der foretages permanent forbindelse til en effektafbryder. 8 For indendørsenhed WH-SDC0509L3E5: - Strømforsyning 1: Anvend en godkendt 25A 2-polet effektafbryder med en minimal afstand på 3,0 mm mellem kontakten.
  • Página 333 Medfølgende tilbehør Tilbehørsdel Antal Nr. Tilbehørsdel Antal Installationsplade Installationsplade Afl øbsstuds Skrue Pakning til afl øb Netværksadapter (CZ-TAW1B) Ekstra tilbehør Tilbehørsdel Antal Fjernkontrolhus Forlængerkabel (CZ-TAW1-CBL) Ekstra printkort (CZ-NS5P) Områdeforsyningstilbehør (Valgfrit) Model Specifi kation Producent 2-vejs ventilsæt Elektrisk motor/aktuator SFA21/18 AC230V, 12 VA Siemens *Afkølingsmodel 2-vejs ventil...
  • Página 334 SÅDAN BORER DU ET HUL I VÆLG DEN BEDSTE PLACERING VÆGGEN OG MONTERER EN Før valg af installationssted skal der indhentes brugertilladelse. KRAVE TIL RØRSYSTEMET Der må ikke være nogen varmekilde eller damp i nærheden af indendørsenheden. Stedet bør have en god luftcirkulation. Det skal være let at foretage dræning på...
  • Página 335 Fancoil enhed (l/min) Model Vandforsyning Radiator / Køl Varme Gulvvarme WH-WDG05LE5* 14,3 14,3 WH-SDC0509L3E5, WH-WDG07LE5* 20,1 20,1 2-vejs ventil WH-SDC0509L6E5 WH-WDG09LE5* 23,5 25,8 * Installér ikke automatiske udluftningsventiler på indendørs vandrør. I det usandsynlige tilfælde, at R290-kølemidlet lækker ind i Installation af vandrør...
  • Página 336 Udendørs Enhed • Stik ikke denne slange ind i et kloakrør eller afløbsrør som kan generere WH-WDG05LE5* ammoniakgasser, svovlgasser etc. WH-SDC0509L3E5 WH-WDG07LE5* 4 x min 2,5 mm • Om nødvendigt, så anvend en spændebånd til at stramme slangen ved WH-SDC0509L6E5 WH-WDG09LE5* afl...
  • Página 337 (f.eks strømkildeledningsterminal). Funktionsfejl kan forekomme. KRAV TIL TILSLUTNINGEN • Må ikke vikles sammen med strømkildens ledninger eller opbevares i samme metalrør. Driftsfejl kan forekomme. For indendørsenhed WH-SDC0509L3E5 med WH-WDG05LE5*, WH-WDG07LE5*, Fjern fjernkontrollen fra indendørsenheden WH-WDG09LE5* • 1. Fjern både venstre dekorative panel e og højre dekorative panel f fra Udstyrets strømforsyning 1 er i overensstemmelse med IEC/EN 61000-3-2.
  • Página 338 4. Fjern ledningerne mellem fjernkontrollen 3 og indendørsenhedens terminal. For indlejret type Forberedelse: Lav 2 huller til skruer ved hjælp af en skruetrækker. Installation af bunddækslet på væggen. Monter topdækslet. • Passer ledningen igennem hullet i • Juster kløerne i topdækslet midten af bunddækslet af kabinettet.
  • Página 339 PÅFYLD VANDET KONTROL AF OVERTRYKSVENTIL * Overtryksventilen er monteret i udendørsenheden. • Sørg for at rørinstallationerne er udført korrekt inden disse trin udføres. 1. Tjek, at overtryksventilen fungerer korrekt, og træk grebet i vandret retning. 1. Begynd påfyldning af vand (med tryk højere end 1 bar (0,1MPa)) til 2.
  • Página 340 VEDLIGEHOLDELSE KONTROL AF RCCB/ELCB Vær sikker på, at RCCB/ELCB er sat til "ON" før RCCB/ELCB kontrolleres. Tænd for strømforsyningen til indendørsenheden. • For at sikre indendørsenhedens optimale præstation, skal der foretaget periodiske Denne test kan kun foretages, når der er strøm på indendørsenheden. inspektioner af indendørsenheden, funktionskontrol af RCCB/ELCB, ledningsføringen og rørføring.
  • Página 341 BILAG 1 Variation af systemet Dette afsnit introducerer variation af forskellige systemer, der anvender Luft-til-vand Varmepumpe og den faktiske indstillingsmetode. 1-1 Introducerer anvendelse relateret til temperaturindstilling. Temperaturindstillingsvariation til opvarmning 1. Fjernkontrol Indenfor Indstilling af fjernkontrollen Installationsindstilling Systemindstillinger Ekstra printkort tilslutning - NEJ Udenfor Zone og føler: Vandtemperatur...
  • Página 342 Tilslut gulvvarme eller radiator direkte til den indendørs enhed. Fjernkontrollen er installeret på indendørsenheden. Installer separat ekstern rumtermostat (specifi ceret af Panasonic) i det rum, hvor gulvvarmen er installeret. Dette er et program, der bruger den eksterne rumtermister. Der er 2 slags vandcirkulationstemperaturindstillingsmetoder.
  • Página 343 Dette er et program, der kun forbinder til poolen. Forbinder poolens varmeveksler direkte til indendørsenhedrn uden brug af bufferbeholder. Installer poolpumpe og poolføler (specifi ceret af Panasonic) på den sekundære side af poolens varmeveksler. Fjern fjernkontrollen fra indendørsenheden og installer den i rummet.
  • Página 344 Dette er et program, der forbinder VV-beholderen til den indendørs enhed igennem en 3-vejs ventil før solvandvarmeren tilsluttes til at varme beholderen op. VV-beholderens temperatur detekteres ved tankens termistor (specifi ceret af Panasonic). Solpanelets temperatur detekteres ved tankens termistor (specifi ceret af Panasonic).
  • Página 345 BEMÆRK: Bufferbeholderens termistor, rumtermistor zone 1 og ekstern rumtermostat zone 1 må kun tilsluttes til indendørs hoved-PCB. ADVARSEL Panasonic er IKKE ansvarlig for forkert eller usikker placering af kedelanlægget. FORSIGTIG Sørg for at kedlen og dens integration i systemet overholder gældende lovgivning.
  • Página 346 2 Sådan fastgører du kablet Forbinder med ekstern enhed (Ekstraudstyr) • Alle forbindelser skal overholde den lokale nationale trådføringsstandard. • Det anbefales på det kraftigste at bruge producentens anbefalede reservedele og tilbehør for installation. • For tilslutning til hoved-PCB 4 Hoved-PCB 4 1.
  • Página 347 • For tilslutning til ekstra printkort 9 1. Ved at forbinde valgfrit PCB, kan 2 Zone temperaturkontrol opnås. Tilslut blandeventiler, vandpumper og vandtemp. zone 1 og zone 2 til hver terminal i den Valgfri PCB. Temperatur i hver zone kan styres uafhængigt med fjernkontrollen. 2.
  • Página 348 Kablets totale længde skal være 50m eller mindre.) Anbefalet ekstern enhedsspecifi kation • I dette afsnit forklares om de eksterne enheder (ekstraudstyr), der er anbefalet Outputs af Panasonic. Sørg altid for at bruge den korrekte eksterne enhed under AC230V N=Neutral Åben, Luk=retning (For systeminstallation. 3-vejs ventil kredsløbskobling ved tilslutning til VV-beholderen)
  • Página 349 4. Rumføler: PAW-A2W-TSRT Netværksadapter F installation Installer rumføleren i det rum, der kræver rumtemperaturkontrol. 1. Åbn dækslet over styreprintet 6, tilslut herefter det kabel der blev leveret Dimensioner (mm) sammen med denne adapter til CN-CNT-stikket på printkortet. • Hvis der installeret et valgfrit PCB i indendørsenheden, tilslut til CN-CNT-stikket på...
  • Página 350 3 Systeminstallation 3-1. Udgang til fjernkontrol LCD-displayet som vist i denne vejledning er kun til instruktionsformål og kan afvige fra den faktiske enhed. Navn Funktion A: Hovedskærm Displayinformation B: Menu Åbn/Luk hovedmenuen C: Trekant (Bevægelse) Vælg eller skift genstand D: Kør Start/Stop drift E: Tilbage Tilbage til forrige genstand...
  • Página 351 Første opstart (Start installation) Initialisering 12:00pm,Man Når strømmen er TIL, vises den første initialiseringsskærm (10 sek) Initialiserer. « 12:00pm,Man Når initialiseringsskærmen lukkes, vises den normale skærm. Start « 12:00pm,Man Sprog Når der trykkes på en knap, vises sprogindstillingerne. DANISH (BEMÆRK) Hvis den oprindelige indstilling ikke er udført, går den ikke ind i menuen.
  • Página 352 3-2. Installatørindstil. Ekstra printkort tilslutning JA/NEJ Systemindstillinger Vælg Ja, kun ved valgfri PCB Zone og føler 1 zone system / 2 zone system Zone indstillinger Kapac. varmelegeme Kapacitetsvalg JA/NEJ Frostbeskyttelse Tanktilslutning JA/NEJ Kun når valget for Tanktilslutning er Ja Variable/Standard VV-kapacitet Vælg Ja, kun ved valgfri PCB T opsætning...
  • Página 353 Kun når valget for Tanktilslutning er Ja VV afrimning JA/NEJ Varmestyring Komfort/Effektiv. Varme-kølemåler / *Tankmåler / Elmåler HP / Elmåler 1 (PV-måler) / Ekstern måler Elmåler 2 (Bygning) / Elmåler 3 (Reserve) *Kun tilgængelig, når Varme-kølemåler vælger Ja Driftsindstillinger Varme Vandtemperatur for varme ON Kompenseringskurve Kompenseringskurveopsætning...
  • Página 354 3-3. Systemindstillinger 1. Ekstra printkort tilslutning 12:00am,Man Systemindstillinger Startindstilling: NEJ Ekstra printkort tilslutning Hvis funktionen nedenfor er nødvendig, bedes du købe og installere den valgfrie PCB. Zone og føler Vælg JA efter installation af valgfri PCB. Kapac. varmelegeme • 2 zone kontrol •...
  • Página 355 7. Buffertilslutning Systemindstillinger 12:00am,Man Startindstilling: NEJ Kapac. varmelegeme Vælg, om der er tilsluttet bufferbeholder til opvarmning eller ej. Frostbeskyttelse Hvis der anvendes bufferbeholder, skal du vælge JA. Forbind og indstil bufferbeholderen, T (T bruges til at øge den primære sidetemperatur mod Tanktilslutning sekundære sides måltemperatur).
  • Página 356 11. Bivalent tilslutning Systemindstillinger 12:00am,Man Startindstilling: NEJ Tankprogram Indstilles, hvis varmepumpen er forbundet med kedeldrift. Drypbakkevarmeleg. Tilslut kedlens startsignal til kedelkontaktterminalen (hoved-PCB). Indstil Bivalent tilslutning på JA. Alternativ udendørsføler Efter dette, skal du begynde at indstille efter fjernkontrollens instruktion. Bivalent tilslutning Kedelikonet vises på...
  • Página 357 12. Ekstern SW Systemindstillinger 12:00am,Man Startindstilling: NEJ Drypbakkevarmeleg. Det er muligt at slå driften TIL/FRA med en ekstern afbryder. Alternativ udendørsføler Bivalent tilslutning Ekstern SW Vælg Bekr. 13. Solartilslutning 12:00am,Man Systemindstillinger Startindstilling: NEJ Alternativ udendørsføler Indstillet, når solvandsopvarmningsanlægget er monteret. Bivalent tilslutning Ekstern SW Indstilling omfatter nedenstående punkter.
  • Página 358 16. SG ready Systemindstillinger 12:00am,Man Startindstilling: NEJ Solartilslutning Skift drift af varmepumpe med åbning af 2 terminaler. Ekstern fejlsignal Nedenstående indstillinger er mulige Behovsstyring SG-signal Arbejdssystem Vcc-bit1 Vcc-bit2 SG ready Åbn Åbn Normal Vælg Bekr. Kort Åbn Varmepumpe og Varmelegeme SLUKKET Åbn Kort Kapacitet 1...
  • Página 359 21. Tvangsafrim. Systemindstillinger 12:00am,Man Startindstilling: Manuel Varmebærer Ved manuel kode kan brugeren slå tvungen afrimning TIL igennem en hurtigmenu. Varme/køl-kontakt Start el backup Hvis valget er 'Auto', vil udendørsenheden køre afrimning én gang, hvis varmepumpen kører længe med varme uden forudgående afrimning, ved forhold med lave omgivelsestemperaturer. Tvangsafrim.
  • Página 360 3-4. Driftsindstillinger Varme 27. Vandtemperatur for varme ON Startindstilling: Kompenseringskurve 55°C Beslut temperaturen på 4 punkter som vist Varmtvandstem- i diagrammet Indstil målvandtemperaturen for at starte opvarmning. peratur Kompenseringskurve: Målvandstemperatur ændres i forbindelse med udendørstemperaturens ændringer. 35°C Direkte: Indstil direkte vandcirkulationstemperatur. -5°C 15°C Udendørstemperatur...
  • Página 361 Auto Kun afkølingsmodel 33. Udetemp. for (varme til køl) Startindstilling: 15°C Varme Udendørstemp. stiger Indstil udendørstemperatur, der skifter fra opvarmning til nedkøling med Auto-indstilling. Indstillingsvidden er 6°C ~ 25°C Køl Timing af bedømmelse er hver time 15°C 34. Udetemp. for (køl til varme) Startindstilling: 10°C Varme Udendørstemp.
  • Página 362 3-5. Service setup 39. Pumpe max. hastighed 12:00am,Man Service setup Startindstilling: Afhænger af model Kapacitet Max drift Funktion Normalt er indstilling ikke nødvendig. Juster, når der er behov for at reducere pumpens lyd etc. Udluft. 34,4 L/min. 0xCE Udover det, har den Udluft.-funktion. Når *pumpens strømningshastighed er Max drift, er denne driftsindstilling den faste pumpedrift Vælg under kørsel med rumsidedrift.
  • Página 363 Kontroller vandtrykket fra fjernkontrollen 4 Service og vedligeholdelse 1. Tryk på SW og rul til "System oversigt". Hvis du glemmer adgangskoden og ikke kan få fjernkontrollen til at fungere 2. Tryk på og rul til "Systemoplysninger". 3. Tryk på og søg efter "Vandtryk". Tryk på...
  • Página 364 SUOMI Asennusopas ILMA-VESI LÄMPÖPUMPPU SISÄYKSIKKÖ WH-SDC0509L3E5,WH-SDC0509L6E5 Asennuksessa tarvittavat työkalut VAROITUS! 1 Philips-ruuvimeisseli 10 Mittanauha 2 Vatupassi 11 Lämpömittari 3 Porakone, reikäpora 12 Megaohmimittari R290 4 Kuusioavain (4 mm) 13 Yleismittari 5 jakoavain 14 Momenttiavain 6 Putkileikkuri 88,2 N•m (9,0 kgf•m) KYLMÄAINE...
  • Página 365 • Noudata kansallisia kaapelointistandardeja ja säädöksiä sekä tätä asennusohjetta. • Suosittelemme, että kytket laitteen pysyvästi virrankatkaisijaan. 8 Sisäyksikölle WH-SDC0509L3E5: - Virtalähde 1: Käytä hyväksyttyä 25 A:n 2-napaista virrankatkaisijaa, jonka kosketinväli on vähintään 3,0 mm. - Virtalähde 2: Käytä hyväksyttyä 15 A:n/16 A:n 2-napaista virrankatkaisijaa, jonka kosketinväli on vähintään 3,0 mm.
  • Página 366 Liitetyt lisävarusteet Lisävaruste Määrä Lisävaruste Määrä Asennusalusta Asennusalusta tyhjennyskulma Ruuvi Tyhjennysaukon tiiviste Verkkosovitin (CZ-TAW1B) Valinnaiset lisävarusteet Lisävaruste Määrä Kaukosäätimen kotelo Jatkojohto (CZ-TAW1-CBL) Valinnainen piirikortti (CZ-NS5P) Itse hankittavat lisävarusteet (valinnaisia) Malli Määritykset Valmistaja Sähköinen toimilaite SFA21/18 AC230V, 12 VA Siemens 2-tieventtiilisarja *Jäähdyttävä...
  • Página 367 REIÄN PORAAMINEN VALITSE PARAS SIJAINTI SEINÄÄN JA PUTKIHOLKIN Pyydä käyttäjän hyväksyntä ennen asennuspaikan valitsemista. ASENTAMINEN  Varmista, ettei sisäyksikköä sijoiteta lämpö- tai höyrylähteen läheisyyteen.  Sijoita laite huoneeseen, missä on hyvä ilmanvaihto.  Sijoita varaaja paikkaan, jossa tyhjennyksestä on helppo huolehtia (esim. 1.
  • Página 368 Nimellisvirtausmäärä (l/min) ulkoyksikkö puhaltimella Malli Jäähdytys Lämmitys Vedensyöttö Patteri / WH-WDG05LE5* 14,3 14,3 Lattialämmitys WH-SDC0509L3E5, WH-WDG07LE5* 20,1 20,1 WH-SDC0509L6E5 2-tieventtiili WH-WDG09LE5* 23,5 25,8 * Älä asenna automaattisia ilmanpoistoventtiileitä sisätilojen vesijohtoihin.Siinä epätodennäköisessä tapauksessa, että Vesiputkien asennus R290-kylmäainetta vuotaa vesikiertoon, on olemassa riski, että...
  • Página 369 • Ohjaa tämän letkun ulostulon vain ulkopuolelle. Liitoskaapelin koko Sisälaite Ulkolaite • Älä aseta tätä letkua viemäri- tai laskuputkeen, joka voi muodostaa WH-WDG05LE5* ammoniakkikaasua tai rikkikaasua jne. WH-SDC0509L3E5 WH-WDG07LE5* 4 x väh. 2,5 mm • Käytä tarvittaessa letkun kiristintä tyhjennysletkun kiristämisessä WH-SDC0509L6E5 WH-WDG09LE5* vuotojen estämiseksi.
  • Página 370 Tämä voi aiheuttaa toimintahäiriön. LIITÄNTÄVAATIMUKSET • Älä niputa johtoja yhteen virtalähteen johtojen kanssa tai suojaa niitä samalla metalliputkella. Tämä voi aiheuttaa toimintavirheen. Sisäyksikölle WH-SDC0509L3E5 mallien WH-WDG05LE5*, WH-WDG07LE5* ja WH-WDG09LE5* kanssa Kaukosäätimen irrottaminen sisäyksiköstä • Laitteiston virtalähde 1 on IEC/EN 61000-3-2:n mukainen.
  • Página 371 4. Irrota johdot kaukosäätimen 3 ja sisäyksikön liitäntöjen väliltä. Upotettu tyyppi Valmistelu: Tee 2 aukkoa ruuveille meisselillä. Kiinnitä kotelon takaosa seinään. Kiinnitä kotelon • Vie johto kotelon takaosan keskellä etuosa. olevan reiän läpi. • Kohdista ensin yläosan lipat ja sitten alaosan lipat. Lippa Varmista, (3 kpl)
  • Página 372 VEDEN LASKEMINEN SISÄÄN TARKASTA PAINEENRAJOITUSVENTTIILI * Paineenrajoitusventtiili on asennettu ulkoyksikköön. • Tarkista, että kaikki putkiasennukset on kunnolla tehty ennen 1. Varmista, että paineenrajoitusventtiili toimii oikein vetämällä seuraavia vaiheita. vipua vaakasuunnassa. 1. Ala laskea vettä (korkeintaan 1 barin (0,1 MPa) paineella) 2.
  • Página 373 HUOLTO TARKASTA VIKAVIRTASUOJA/SUOJAKYTKIN Tarkasta, että vikavirtasuoja/suojakytkin on ”ON” –tilassa ennen vikavirtasuojan/suojakytkimen tarkastusta. • Varmista sisäyksikön turvallisuus ja optimaalinen toiminta Kytke virta sisäyksikköön. tarkistamalla sisäyksikkö kausiluontoisesti ja sen vikavirtasuojan/ Tämä koe voidaan suorittaa vain virran ollessa kytkettynä suojakytkimen toiminta, johdotukset ja putkisto säännöllisesti. sisäyksikköön.
  • Página 374 LIITE 1 Järjestelmän muunnelmat Tässä osassa esitellään ilma-vesilämpöpumpun eri järjestelmämuunnelmia ja niiden asetukset. 1-1 Laitteen lämpötila-asetusten eri käyttötavat. Lämpötilan hallintatavat lämmityskäytössä 1. Kaukosäädin Sisällä Kaukosäätimen asetukset Asennusasetukset Järj. määritys Valinnainen piirikortti - Ei Ulkona Alue ja anturi: Veden lämpötila Lattialämmitys Kytke lattialämmitys tai lämpöpatteri suoraan sisäyksikköön.
  • Página 375 Sisäyksikkö vertaa huoneen lämpötilaa kaukosäätimessä asetettuun 4. Huonetermistori lämpötilaan lämpöpumpun ja vesikierron pumpun ohjaamiseksi. Sisällä Enintään: 30 m Termistori Kaukosäätimen asetukset Ulkona Asennusasetukset Järj. määritys Valinnainen piirikortti - Ei Alue ja anturi: Lattialämmitys Huonetermistori Kytke lattialämmitys tai lämpöpatteri suoraan sisäyksikköön. Kaukosäädin asennetaan sisäyksikköön.
  • Página 376 Lattialämmitys ja Uima-allas Kaukosäätimen asetukset Sisällä Asennusasetukset Termistori 3 Järj. määritys Valinnainen piirikortti - Kyllä Termistori 2 Pumppu 3 Sekoitusventtiili 2 Alue ja anturi - 2 alueen järjestelmä Ulkona Alue 1:Anturi Pumppu 1 Sekoitusventtiili 1 Pumppu 2 Huonetermostaatti Sisäinen Alue 2 Uima-allas Termistori 1 Lämmönvaihdin...
  • Página 377 1-2. Valinnaisia lisälaitteita vaativat käyttötavat. Kotitalouden lämminvesivaraajan liitäntä Sisällä Kaukosäätimen asetukset Ulkona Lattialämmitys Asennusasetukset Järj. määritys Säiliön kolmitieventtiili Valinnainen piirikortti - Ei Säiliöliitäntä - Kyllä Säiliö Säiliön termistori Lisälämmitin Tässä käyttötavassa lämminvesivaraaja liitetään sisäyksikköön kolmitieventtiilillä. Lämminvesivaraajan säiliölämpötila tunnistetaan säiliötermistorilla (Panasonicin määrittämä). Säiliö...
  • Página 378 (Työsäiliö tarvitaan erityisesti, jos valitaan rinnakkaisasennuksen lisäasetuksia.) HUOM.: Työsäiliön termistori, alueen 1 huonetermistori ja alueen 1 ulkoinen huonetermostaatti on liitettävä vain pääsisäyksikön piirikorttiin. VAROITUS Panasonic EI ole vastuussa, jos boilerijärjestelmä on sijoitettu virheellisesti tai vaarallisesti. VAROITUS! Varmista, että boileri ja sen liitännät järjestelmään noudattavat sovellettavaa lainsäädäntöä.
  • Página 379 2 Kaapeleiden liittäminen Ulkoiseen laitteeseen liittäminen (valinnainen) • Kaikkien liitäntöjen on noudatettava kansallisia kaapelointistandardeja. • Suosittelemme, että asennukseen käytetään valmistajan suosittelemia osia ja lisävarusteita. • Pääpiirikortin 4 liitännät Pääpiirikortti 4 1. Kaksitieventtiilin on oltava jousikäyttöinen ja elektronista tyyppiä, katso Sido valinnaiset ”Itse hankittavat lisävarusteet”...
  • Página 380 • Valinnaisen piirikortin 9 liittäminen 1. Kun järjestelmään liitetään valinnainen lisäpiirikortti, voidaan hallita kahden alueen lämpötilaa. Kytke alueen 1 ja alueen 2 sekoitusventtiilit, vesipumput ja veden lämpötila-anturit lisäpiirikortin liittimiin. Kunkin alueen lämpötilaa voi hallita erikseen kaukosäätimellä. 2. Alueen 1 ja 2 pumpun johtojen tulee olla (2 x väh. 1,5 mm²), tyyppimääritykseltään 60245 IEC 57 tai paksumpi.
  • Página 381  Signaalitulot Pääpiirikortin liitännät Valinnainen L N =AC230V, lämmitys, jäähdytys = Termostaatin termostaatti lämmitys-/jäähdytysliitin Lisälämmittimen ylikuormitussuoja Jännitteetön kosketin Vcc-Bit1, Vcc-Bit2 avoin/ Alueen 1 huoneanturi SG-signaali suljettu (Järjestelmä on määritettävä) Ulkoinen ohjain Vaihtokytkin (Kytke kahden koskettimen ohjaimeen) Kaukosäädin Lämmitys-/ Jännitteetön kosketin Avoin=lämmitys, Ulkolämpötila-anturi jäähdytyskytkin Suljettu=jäähdytys (Järjestelmä...
  • Página 382 4. Huoneanturi: PAW-A2W-TSRT Verkkosovittimen F asennus Asenna huoneen lämpötila-anturi siihen huoneeseen, jonka 1. Avaa ohjauspaneelin kansi 6 ja kytke sovittimen mukana lämpötilaa hallitaan. toimitettu kaapeli piirikortin CN-CNT-liitäntään. Mitat (mm) • Jos sisäyksikköön on asennettu valinnainen piirikortti, tee kytkentä valinnaisen piirikortin 9 CN-CNT-liitäntään. 2.
  • Página 383 3 Järjestelmän asennus 3-1. Kaukosäätimen esittely Tässä käyttöoppaassa esitetyillä LCD-näyttöjen kuvilla on vain ohjeellinen tehtävä, ja ne voivat poiketa itse yksiköstä. Nimi Toiminto A: Päänäyttö Näyttää tietoja B: Valikko Avaa/sulkee päävalikon C: Nuoli (siirtyminen) Valitsee tai vaihtaa kohteen D: Käynnistys Käynnistää/pysäyttää...
  • Página 384 Ensimmäinen käynnistys (asennuksen aloitus) Alustus 12:00ip,Ma Kun virta on kytketty (ON), ensiksi näkyviin tulee alustusnäyttö (10 s) Alustetaan. « 12:00ip,Ma Kun alustusnäyttö häviää, normaali näyttö tulee näkyviin. Käynn. « Jos painetaan mitä tahansa painiketta, kielen 12:00ip,Ma Kieli asetusnäyttö tulee näkyviin. SUOMI (HUOM.) Jos et tee alkuasetuksia, et voi käyttää...
  • Página 385 3-2. Asennus Valinnainen piirikortti Kyllä/Ei Järj. määritys Vain, kun valinnaisen piirikortin valinta on Kyllä Alue ja anturi 1 alueen järjestelmä / 2 alueen järjestelmä Alueiden asetukset Lämm. kapasiteetti Kapasiteetin valinta Kyllä/Ei Jäänesto Säiliöliitäntä Kyllä/Ei Vain, kun Säiliöliitäntä-kohdan valinta on Kyllä Muuttuja/Vakio DHW kapasiteetti Vain, kun valinnaisen piirikortin valinta on Kyllä...
  • Página 386 Vain, kun Säiliöliitäntä-kohdan valinta on Kyllä Sulatus LKV:llä Kyllä/Ei Lämmityksen ohjaus Mukavuus/Tehokk. Lämm.-jäähd.mittari / *Säiliömittari / Sähkömittarin HP / Sähkömittari 1 (PV) / Ulkoinen mittari Sähkömittari 2 (rak.) / Sähkömittari 3 (varalla) *Vain käytettävissä, kun Lämm.-jäähd.mittari -valitset Kyllä Toiminnan määritys Lämmitys Veden lämm.
  • Página 387 3-3. Järj. määritys 1. Valinnainen piirikortti 12:00ap,Ma Järj. määritys Alkuasetus: Ei Valinnainen piirikortti Jos haluat käyttää alla olevia toimintoja, osta ja asenna valinnainen piirikortti. Alue ja anturi Valitse Kyllä, kun olet asentanut valinnaisen piirikortin. Lämm. kapasiteetti • 2 alueen hallinta •...
  • Página 388 7. Työsäiliöliitäntä Järj. määritys 12:00ap,Ma Alkuasetus: Ei Lämm. kapasiteetti Valitse, käyttääkö järjestelmä veden lämmityksessä työsäiliötä vai ei. Jäänesto Jos työsäiliö on käytössä, valitse Kyllä. Kytke työsäiliön termistori ja aseta T (T lisää ensisijaisen puolen lämpötilaa Säiliöliitäntä verrattuna toissijaisen puolen tavoitelämpötilaan). Työsäiliöliitäntä...
  • Página 389 11. Kaksivalens. liitäntä Järj. määritys 12:00ap,Ma Alkuasetus: Ei Säiliön lämmitin Aseta, jos lämpöpumpun toiminta on linkitetty boilerin toimintaan. Pohjan lämm.vastus Liitä boilerin käynnistyssignaalijohto boilerin liittimeen (pääpiirikortissa). Vaihtoehtoinen ulkoanturi Aseta kaksiarvoisen liitännän (Kaksivalens. liitäntä) arvoksi KYLLÄ. Jatka tämän jälkeen asetusten tekoa kaukosäätimen ohjeiden mukaan. Kaksivalens.
  • Página 390 12. Ulkoinen kytkin Järj. määritys 12:00ap,Ma Alkuasetus: Ei Pohjan lämm.vastus Mahdollisuus käynnistää ja keskeyttää (ON/OFF) toiminta ulkoisella kytkimellä. Vaihtoehtoinen ulkoanturi Kaksivalens. liitäntä Ulkoinen kytkin Valitse Vahv. 13. Aurinkop.liitäntä 12:00ap,Ma Järj. määritys Alkuasetus: Ei Vaihtoehtoinen ulkoanturi Aseta, kun aurinkopaneelivedenlämmitin on asennettu. Kaksivalens.
  • Página 391 16. SG-valmius Järj. määritys 12:00ap,Ma Alkuasetus: Ei Aurinkop.liitäntä Lämpöpumpun toimintaa ohjataan kahden terminaalin avoimella ja suljetulla Ulk. virhesignaali virtapiirillä. Tarvehallinta Mahdolliset asetukset on lueteltu alla SG-valmius SG-signaali Toimintatapa Vcc-bit1 Vcc-bit2 Valitse Vahv. Avaa Avaa Normaali Suljettu Avaa Lämpöpumppu ja lämmitin pois käytöstä Avaa Suljettu Kapasiteetti 1...
  • Página 392 21. Pakosulatus Järj. määritys 12:00ap,Ma Alkuasetus: Man. Kiertoneste Manuaalisessa tilassa käyttäjä voi ottaa pakkosulatuksen käyttöön pikavalikon kautta. Lämm.-jäähd.kytkin Jos valitset ”auto”, ulkoyksikkö käynnistää sulatustoiminnon automaattisesti, jos ulkoilman lämpötila on Pakota lämmitin alhainen ja lämpöpumppu on ollut toiminnassa pitkän aikaa ilman sulatusta. Pakosulatus (Käyttäjä...
  • Página 393 3-4. Toiminnan määritys Lämmitys 27. Veden lämm. käynn.lämpötila Alkuasetus: Kompensointikäyrä 55°C Määritä neljän kaaviossa esitetyn Kuuman veden pisteen lämpötila-asetus Aseta veden kohdelämpötila lämmitystoimintoa varten. lämpötila Kompensointikäyrä: Veden kohdelämpötila muuttuu suhteessa ulkolämpötilan muutoksiin. 35°C Suora: Aseta veden kiertolämpötila suoraan. Ulkolämpötila -5°C 15°C Kahden alueen järjestelmässä...
  • Página 394 Auto Vai jäähdyttävä malli 33. Ulkolämp. lämm. jäähdytykseen Alkuasetus: 15°C Lämmitys Ulkolämpötila nousee Aseta ulkolämpötila, joka vaihtaa automaattiasetuksella lämmityksestä jäähdytykseen. Jäähdytys Asetusalue on 6°C ~ 25°C 15°C Tarkistusaika on kerran tunnissa 34. Ulkolämp. jäähd. lämmitykseen Alkuasetus: 10°C Lämmitys Ulkolämpötila laskee Aseta ulkolämpötila, joka vaihtaa automaattiasetuksella jäähdytyksestä...
  • Página 395 3-5. Huoltoasetukset 39. Pumpun enimmäisnopeus Alkuasetus: Riippuu mallista 12:00ap,Ma Huoltoasetukset Virtausnop. En.teho Toiminto Normaalikäytössä asetus ei ole tarpeen. Säädä tätä, jos pumpun äänen tasoa täytyy alentaa tms. Ilmaus Lisäksi siinä on Ilmaustoiminto. 34,4 l/min 0xCE Kun *pumpun virtausnopeuden asetukseksi on valittuna Enimmäisteho Valitse (En.teho), pumppua käytetään sen nimellisteholla, kun sisäyksikkö...
  • Página 396 Tarkista vedenpaine kaukosäätimestä 4 Huolto ja ylläpito 1. Paina -kytkintä ja vieritä kohtaan ”Järj. tarkistus”. Jos olet unohtanut salasanan etkä voi käyttää kaukosäädintä 2. Paina ja vieritä kohtaan ”Järjestelmätiedot”. 3. Paina ja etsi kohta ”Veden paine”. Paina painikkeita 5 sekunnin ajan. Näyttöön tulee salasanan poistonäyttö.
  • Página 397 NORSK Installasjonshåndbok LUFT-TIL-VANN VARMEPUMPE, INNENDØRSENHET WH-SDC0509L3E5,WH-SDC0509L6E5 Nødvendig verktøy for installasjonsarbeidet FORSIKTIG 1 Philips skrutrekker 10 Målbånd 2 Nivåmåler 11 Termometer 3 Elektrisk drill, hullkjernedrill 12 Megameter R290 4 Heksagonal nøkkel (4 mm) 13 Multimeter 5 Fastnøkkel 14 Skiftenøkkel 6 Rørkutter 88,2 N•m (9,0 kgf•m)
  • Página 398 • Må følge lokale og nasjonale kablingsstandarder, regler og denne installasjonsveiledningen. • Det anbefales på det sterkeste å utføre en permanent tilkobling til en kretsbryter. 8 For innendørsenhet WH-SDC0509L3E5: - Strømforsyning 1: Bruk godkjent 25 A 2-polers automatsikring med en kontaktavstand på minst 3,0 mm.
  • Página 399 Vedlagt tilbehør Tilbehørsdel Ant. Tilbehørsdel Ant. Installasjonsplate Installasjonsplate Dreneringsalbue Skrue Emballasje for Nettverksadapter drenering (CZ-TAW1B) Ekstra tilbehør Tilbehørsdel Ant. Fjernkontrollhus Skjøtekabel (CZ-TAW1-CBL) Tilleggs kretskort (CZ-NS5P) Feltforsyningstilbehør (ekstrautstyr) Modell Spesifi kasjoner Produsent 2-veis ventilsett Elektromotorisk utløser SFA21/18 AC 230 V, 12 VA Siemens *Kjølemodell 2-veis ventil...
  • Página 400 DRILL HULL I VEGGEN OG VELG BESTE PLASSERING INSTALLER EN RØRMUFFE Skaff brukergodkjennelse før valg av installasjonssted.  Det må ikke være noen varmekilde eller damp i nærheten av innendørsenheten. 1. Bor et hull. (Kontroller rørdiameteren og isolasjonstykkelsen)  Et sted med god luftsirkulasjon. 2.
  • Página 401 Radiator / Nominell fl ythastighet (l/min) Modell Gulvvarmer Kjøle Varme WH-WDG05LE5* 14,3 14,3 2-veis ventil WH-SDC0509L3E5, WH-WDG07LE5* 20,1 20,1 WH-SDC0509L6E5 WH-WDG09LE5* 23,5 25,8 Installasjon av vannrør * Ikke monter automatiske luftdreneringsventiler på innendørs vannrør.I det usannsynlige tilfellet at det skulle lekke R290 •...
  • Página 402 Innendørsenhet Utendørsenhet kabelstørrelse produsere ammoniakkgass, svovelholdig gass, osv. WH-WDG05LE5* • Hvis det er nødvendig må du bruke en klemme til å stramme slangen WH-SDC0509L3E5 WH-WDG07LE5* 4 x min. 2,5 mm fast på koblingen, slik at du hindrer lekkasje. WH-SDC0509L6E5 WH-WDG09LE5* •...
  • Página 403 KRAV TIL TILKOBLING • Ikke bind sammen med strømkildeledningen eller lagre i det samme metallrøret. Det kan oppstå driftsfeil. For innendørsenhet WH-SDC0509L3E5 med WH-WDG05LE5*, WH-WDG07LE5*, WH-WDG09LE5* Fjerne fjernkontrollen fra innendørsenheten • Utstyrets strømforsyning 1 samsvarer med IEC/EN 61000-3-2.
  • Página 404 4. Fjern ledningen mellom fjernkontrollen 3 og terminalen for For innebygd rør Klargjøring: Lag 2 hull for skruer med en skrutrekker. innendørsenheten. Monter nedre hus på veggen. • Før ledningen gjennom hullet på midten Monter det øvre huset. av det nedre huset. •...
  • Página 405 FYLLE MED VANN KONTROLLER TRYKKAVLASTNINGSVENTILEN * Trykkavlastningsventilen er montert i utendørsenheten. • Forsikre deg om at alle rørinstallasjoner er riktig utført før du utfører 1. Bekreft at trykkavlastningsventilen fungerer som den skal, trekk spaken trinnene nedenfor. i horisontal retning. 1. Start påfylling av vann (med trykk på mer enn 1 bar (0,1 MPa)) i 2.
  • Página 406 VEDLIKEHOLD KONTROLLER RCCB/ELCB Kontroller at RCCB/ELCB er satt til "ON" før du kontrollerer RCCB/ ELCB. • For å garantere sikkerhet og optimal ytelse i innendørsenheten, Slå på strømforsyningen til den innendørs enheten. må sesonginspeksjoner på innendørsenheten, funksjonskontroll av Denne testen kan kun utføres når det tilføres strøm til den innendørs RCCB/ELCB, feltkabling og røranlegg utføres med jevne mellomrom.
  • Página 407 VEDLEGG 1 Systemvariasjoner Dette avsnittet viser variasjoner i forskjellige systemer ved bruk av luft-til-vann-varmepumpe og aktuelle innstillingsmetoder. 1-1 Introduserer bruk som gjelder temperaturinnstilling. Variasjon i temperaturinnstilling for oppvarming 1. Fjernkontroll Innendørs Innstilling i fjernkontrollen Installatørinnstilling Systemoppsett Valgfri kretskorttilkobling - Nei Utendørs Sone og sensor: Vanntemperatur...
  • Página 408 Koble gulvvarmen eller radiatoren direkte til innendørsenheten. Fjernkontrollen monteres på innendørsenheten. Monter separat ekstern romtermostat (spesifi sert av Panasonic) i rommet hvor gulvvarmen er montert. Dette er en applikasjon som bruker ekstern romtermistor. Det fi nnes 2 forskjellige innstillingsmetoder for temperaturen i sirkulasjonsvannet.
  • Página 409 Kobler varmeutveksleren for bassenget direkte til innendørsenheten ved hjelp av buffertanken. Monter bassengpumpen og bassengføleren (spesifi sert av Panasonic) på sekundærsiden av bassengets varmeutveksler. Fjern fjernkontrollen fra innendørsenheten og monter den i rommet. Temperaturen i svømmebassenget kan innstilles uavhengig av andre.
  • Página 410 Dette er en applikasjon som kobler varmtvannstanken til innendørsenheten gjennom en 3-veisventil før tilkoblingen til solcelle-vannvarmeren for å varme opp tanken. Temperaturen i varmtvannstanken registreres av tankens termistor (spesifi sert av Panasonic). Temperaturen i solcellepanelet registreres av solcellenes termistor (spesifi sert av Panasonic).
  • Página 411 MERK: Buffertanktermistor, romtermistor sone 1 og ekstern romtermostat sone 1 skal bare være koblet til hovedkretskortet for innendørsenheten. ADVARSEL Panasonic vil IKKE være ansvarlig for feil eller usikre tilstander i kjelesystemet. FORSIKTIG Sørg for at kjelen og integreringen av denne i systemet er i samsvar med gjeldende forskrifter.
  • Página 412 2 Slik repareres kabelen Tilkobling til ekstern enhet (ekstrautstyr) • Alle tilkoblinger skal følge lokale, nasjonale ledningsstandarder. • Det anbefales på det sterkeste å bruke produsent-anbefalte deler og tilbehør ved installasjonen. • For tilkobling til hovedkretskort 4 Hovedkretskort 4 1. En toveis ventil skal være av fjær og elektronisk type, se tabellen Bind fast alternative "Feltforsyningstilbehør"...
  • Página 413 • For tilkobling til valgfritt kretskort 9 1. Ved tilkobling av tilleggs kretskort kan det oppnås temperaturstyring i sone 2. Koble til blandeventiler, vannpumper og vanntemperatur i sone 1 og sone 2 til hver av terminalene på tilleggskretskort. Temperaturen i hver sone kan styres uavhengig av hverandre med fjernkontrollen.
  • Página 414 Anbefalt spesifi kasjon for ekstern enhet • Dette avsnittet beskriver de eksterne enhetene (ekstrautstyr) som  Utganger anbefales av Panasonic. Sørg alltid for at det brukes korrekte AC 230 V N=Nøytral Åpen, Lukket=retning (for eksterne enheter under systeminstallasjon. 3-veis ventil kretsbryting med tilkoblet varmtvannstank) •...
  • Página 415 4. Romføler: PAW-A2W-TSRT Nettverksadapter F Installasjon Monter romtemperaturføleren i det rommet som krever 1. Åpne kontrollpaneldekselet 6, koble deretter til kabelen romtemperaturstyring. som følger med denne adapteren, til CN-CNT-kontakten på Dimensjoner (mm) det trykte kretskortet. • Hvis det er montert et alternativt kretskort i innendørsenheten, tilkobles det til CN-CNT-kontakten for det alternative kretskortet 9 .
  • Página 416 3 Systeminstallasjon 3-1. Fjernkontroll utforming LCD-displayet som vises i denne håndboken er kun for instruksjonsformål og kan avvike fra den aktuelle enheten. Navn Funksjon A: Hovedmeny Skjerminformasjon B: Meny Hovedmeny Åpne/Lukke C: Trekant (fl ytt) Velg eller endre element D: Bruk Start/stopp driften E: Tilbake Tilbake til forrige element...
  • Página 417 Første gangs strøm PÅ (installasjonsstart) Oppstart 12:00pm,Man Når strømmen er PÅ, vises først oppstartskjermen (10 sekunder) Starter opp. « 12:00pm,Man Når oppstartskjermen lukkes, går den tilbake til normal skjerm. Start « Når det trykkes på en valgfri knapp, vises skjermen for 12:00pm,Man Språk språkinnstilling.
  • Página 418 3-2. Installatøroppsett Valgfri kretskorttilkobling Ja/Nei Systemoppsett Velg Ja bare hvis alternativt kretskort Sone og sensor 1 sone-system / 2 sone-system Soneinnstillinger Kapasitet varmeapp. Velg kapasitet Ja/Nei Frosthindring Tanktilkobling Ja/Nei Bare når valget for Tanktilkobling er Ja Variabel/Standard DHW-kapasitet Velg Ja bare hvis alternativt kretskort T oppsett Buffertanktilkobling Ja/Nei...
  • Página 419 Bare når valget for Tanktilkobling er Ja VV avriming Ja/Nei Varmestyring Komfort/Effekt Varme/Kjølemåler / *Tankmåler / Elektrisitetsmåler HP / Elektr.måler 1 (PV-måler) / Ekstern måler Elektr.måler 2 (bygn.) / Elektr.måler 3 (reserve) *Bare tilgjengelig når Varme/Kjølemåler velger Ja Kompensasjonskurve- Driftsoppsett Varme Vanntemperatur for varme PÅ...
  • Página 420 3-3. Systemoppsett 1. Valgfri kretskorttilkobling 12:00am,Man Systemoppsett Startinnstilling: Nei Valgfri kretskorttilkobling Hvis funksjonen nedenfor er nødvendig, må det kjøpes og installeres et alternativt Sone og sensor kretskort. Kapasitet varmeapp. Velg Ja etter installasjon av alternativt kretskort. • 2-sone-kontroll Frosthindring • Basseng Velg Bekreft •...
  • Página 421 7. Buffertanktilkobling Systemoppsett 12:00am,Man Startinnstilling: Nei Kapasitet varmeapp. Velg om den er koblet til buffertank for oppvarming eller ikke. Frosthindring Hvis det benyttes buffertank, velges Ja. Koble til buffertanktermistor og innstill, T (T bruk for å øke Tanktilkobling primærsidetemperaturen i forhold til sekundærside-måltemperatur). Buffertanktilkobling (MERK) Vises ikke hvis det ikke er noe valgfritt kretskort.
  • Página 422 11. Bivalent kobling Systemoppsett 12:00am,Man Startinnstilling: Nei Tankvarmeelement Velg hvis varmepumpen er koblet til tankvarmerfunksjon. Bunnpannevarmer Koble til startsignalet for kjelen i kjelekontaktterminal (hovedkretskort). Alternativ uteføler Innstill Bivalent kobling på JA. Deretter startes innstillingen i henhold til instruksjon på fjernkontrollen. Bivalent kobling Kjeleikonet vises på...
  • Página 423 12. Ekstern bryter Systemoppsett 12:00am,Man Startinnstilling: Nei Bunnpannevarmer Mulig å slå PÅ/AV funksjonen med ekstern bryter. Alternativ uteføler Bivalent kobling Ekstern bryter Velg Bekreft 13. Solcelletilkobling 12:00am,Man Systemoppsett Startinnstilling: Nei Alternativ uteføler Velg når solcelle-vannvarmer er installert. Bivalent kobling Ekstern bryter Innstillingen inkluderer elementene nedenfor.
  • Página 424 16. SG ready Systemoppsett 12:00am,Man Startinnstilling: Nei Solcelletilkobling Bryterfunksjon for varmepumpe ved å åpne-lukke 2 terminaler. Eksternt feilsignal Innstillingene nedenfor er mulige Behovsstyring SG-signal Arbeidsmønster Vcc-bit1 Vcc-bit2 SG ready Åpen Åpen Normal Velg Bekreft Kort Åpen Varmepumpe og varmer AV Åpen Kort Kapasitet 1...
  • Página 425 21. Tving avri. Systemoppsett 12:00am,Man Startinnstilling: Man Sirkulasjonsvæske I manuell modus kan brukeren slå på Tving defroster i hurtigmeny. Varme-/kjølebryter Tvangsstyrt varme Hvis valget er "Auto", vil utendørsenheten kjøre defrosteroperasjon en gang hvis varmepumpen har varmet lenge uten noen defrosteroperasjon tidligere, ved lave Tving avri.
  • Página 426 3-4. Driftsoppsett Varme 27. Vanntemperatur for varme PÅ Startinnstilling: Kompensasjonskurve 55°C Bestem temperaturen for 4 punkter som vist Varmtvanns- i skjemaet Velg måltemperatur for vann for å bruke varmefunksjon. temperatur Kompensasjonskurve: Måltemperatur for vann endres i samsvar med endringer i utetemperaturen.
  • Página 427 Auto Kun kjølemodell 33. Ute-temp. for (varm til kjøl) Startinnstilling: 15°C Varme Utetemperatur stiger Innstill utetemperaturen som veksler fra oppvarming til kjøling med Auto- innstilling. Kjøle Innstillingsområde er 6 °C ~ 25 °C 15°C Tid for vurdering er 1 gang i timen 34.
  • Página 428 3-5. Service-oppsett 39. Pumpe maksimal hastighet 12:00am,Man Service-oppsett Startinnstilling: Avhengig av modell Vannhast Maks.Dr Drift Normalt er innstilling ikke nødvendig. Juster ved behov for å redusere pumpelyd osv. Utluftning 34,4 L/min 0xCE I tillegg fi nnes det en Utluftning-funksjon. Når *Pumpefl ytinnstilling er Maks.Dr, vil denne eff ektinnstillingen være den Velg faste pumpeeff...
  • Página 429 Kontroller vanntrykk fra fjernkontroll 4 Service og vedlikehold 1. Trykk SW og rull til "Systemsjekk". Hvis du har glemt passordet og ikke kan kjøre fjernkontrollen 2. Trykk og rull til "Systeminformasjon". 3. Trykk og søk etter "Vanntrykk". Trykk i 5 sekunder. Skjermen for opplåsing av passord vises, trykk Bekreft og den tilbakestilles.
  • Página 430 POLSKI Instrukcja montażu JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA POMPY CIEPŁA POWIETRZE-WODA WH-SDC0509L3E5,WH-SDC0509L6E5 Narzędzia potrzebne do przeprowadzenia montażu PRZESTROGA 1 Śrubokręt krzyżakowy 10 Taśma miernicza 2 Wskaźnik poziomu 11 Termometr 3 Wiertarka elektryczna, wiertarka 12 Megametr rdzeniowa do otworów 13 Multimetr R290 4 Klucz sześciokątny (4 mm)
  • Página 431 • Należy przestrzegać lokalnych, krajowych norm elektrycznych, przepisów prawa oraz niniejszej instrukcji montażu. • Zaleca się trwałe podłączenie do bezpiecznika. 8 Dla jednostki wewnętrznej WH-SDC0509L3E5: - Zasilanie 1: Użyć zatwierdzonego bezpiecznika 25A 2-biegunowego o minimalnej przerwie pomiędzy stykami wynoszącej 3,0 mm.
  • Página 432 Załączone akcesoria Część akcesoryjna Ilość Część akcesoryjna Ilość Płyta montażowa Płyta montażowa Kolanko spustowe Śruba Uszczelka do odpływu Adapter sieciowy (CZ-TAW1B) Opcjonalne akcesoria Część akcesoryjna Ilość Obudowa kontrolera zdalnego Przedłużacz (CZ-TAW1-CBL) Opcjonalna płyta główna (CZ-NS5P) Akcesoria dostępne na miejscu (Opcjonalne) Część...
  • Página 433 NA WYWIERCENIE OTWORU WYBRAĆ NAJLEPSZE MIEJSCE W ŚCIANIE I MONTAŻ TULEI Przed wyborem miejsca instalacji należy uzyskać zgodę użytkownika. RUROWEJ  W pobliżu jednostki wewnętrznej nie mogą znajdować się żadne źródła ciepła lub pary.  Miejsce, w którym cyrkulacja powietrza w pomieszczeniu jest dobra. 1.
  • Página 434 Znamionowe natężenie przepływu (l/min.) wodnego Model Chłodz. Grzanie Zawór 2-drogowy WH-WDG05LE5* 14,3 14,3 WH-SDC0509L3E5, WH-WDG07LE5* 20,1 20,1 WH-SDC0509L6E5 WH-WDG09LE5* 23,5 25,8 Instalacja rur wodnych * Nie montować automatycznych zaworów oczyszczających powietrze na • Instalacją tego obwodu wodnego należy zlecić wykwalifikowanemu przewodach sztywnych wody we wnętrzach.
  • Página 435 • Nie wolno wkładać tego przewodu do studzienki kanalizacyjnej ani WH-WDG05LE5* przewodu odprowadzania skroplin, ponieważ może to doprowadzić WH-SDC0509L3E5 WH-WDG07LE5* 4 x min. 2,5 mm do powstawania gazowego amoniaku, gazu siarkowego itd. WH-SDC0509L6E5 WH-WDG09LE5* • Jeśli to konieczne, użyć zacisku do węża, aby dokręcić go na złączu węża spustowego uniknąć...
  • Página 436 (np. styku okablowania źródła zasilania). WYMAGANIA DOTYCZĄCE PODŁĄCZANIA Może to doprowadzić do awarii. • Nie należy łączyć ze sobą okablowanie źródła zasilania Jednostka wewnętrzna WH-SDC0509L3E5 z WH-WDG05LE5*, ani przechowywać w tej samej metalowej rurce. Może to doprowadzić do wadliwej pracy. WH-WDG07LE5*, WH-WDG09LE5* •...
  • Página 437 4. Odłączyć okablowanie pomiędzy stykiem kontrolera zdalnego Dla typu zasłoniętego 3 a jednostką wewnętrzną. Przygotowania: Wykonać śrubokrętem 2 otwory na śruby. Przymocować dolną część obudowy do ściany. Założyć górną część • Przeprowadzić przewód przez otwór w obudowy. środku dolnej części obudowy. •...
  • Página 438 SPRAWDŹ ZAWÓR REDUKCYJNY CIŚNIENIA NAPEŁNIANIE WODĄ * Zawór nadciśnieniowy jest zamontowany w jednostce zewnętrznej. • Upewnić się że instalacje rur są poprawnie wykonane według poniższych kroków. 1. Potwierdzić, że zawór nadmiarowy ciśnieniowy działa prawidłowo, Pociągnąć 1. Rozpocznij napełnianie wodą (o ciśnieniu większym niż 1 bar (0,1 MPa)) do dźwignię...
  • Página 439 KONTROLA RCCB/ELCB KONSERWACJA Należy upewnić się, że RCCB/ELCB ustawiono na „ON” (wł.) przed sprawdzeniem RCCB/ELCB. • W celu zagwarantowania bezpiecznego i optymalnego działania jednostki Włączyć zasilanie jednostki wewnętrznej. wewnętrznej, należy regularnie przeprowadzać sezonowe inspekcje jednostki Ten test można wykonywać tylko wtedy, gdy zasilanie doprowadzone jest wewnętrznej, testy funkcjonalne RCCB/ELCB, sprawdzać...
  • Página 440 DODATEK 1 Zróżnicowanie systemu W niniejszej sekcji opisano zróżnicowanie systemów korzystających z pompy ciepła powietrze-woda i rzeczywistą metodę ustawienia. 1-1 Wprowadzenie ustawienia temperatury zależnego od zastosowania. Różnica ustawienia temperatury dla ogrzewania 1. Kontroler zdalny Wewnątrz Ustawienie kontrolera zdalnego Ustawienie montera Ust.
  • Página 441 Podłączyć ogrzewanie podłogowe lub grzejnik bezpośrednio to jednostki wewnętrznej. W jednostce wewnętrznej zainstalowany jest kontroler zdalny. Zainstalować osobny zewnętrzny termistor pokojowy (określony przez fi rmę Panasonic), w którym zainstalowane jest ogrzewanie podłogowe. Jest to zastosowanie wykorzystujące zewnętrzny termistor pokojowy. Istnieją 2 metody ustawiania temperatury cyrkulacji wody.
  • Página 442 Wymiennik ciepła basenu jest podłączony bezpośrednio do jednostki wewnętrznej bez użycia zbiornika buforowego. Zainstalować pompę basenu i czujnik basenu (określone przez fi rmę Panasonic) po drugiej stronie wymiennika ciepła basenu. Wyjąć kontroler zdalny z Jednostki Wewnętrznej i zamontować go w pomieszczeniu.
  • Página 443 Temperatura zbiornika CWU wykrywana jest przez termistor zbiornika (określony przez fi rmę Panasonic). Temperatura panelu solarnego wykrywana jest przez termistor panelu solarnego (określony przez fi rmę Panasonic). Zbiornik CWU powinien niezależnie korzystać z wbudowanego obwodu wymiennika cieplnego panelu solarnego.
  • Página 444 Jest to zastosowanie, w którym zbiornik buforowy jest podłączony do jednostki wewnętrznej przed podłączeniem panelu solarnego w celu rozgrzania zbiornika. Temperatura zbiornika buforowego wykrywana jest przez termistor zbiornika buforowego (określony przez fi rmę Panasonic). Temperatura panelu solarnego wykrywana jest przez termistor panelu solarnego (określony przez fi rmę Panasonic).
  • Página 445 2 Mocowanie kabla Podłączanie do urządzenia zewnętrznego (opcjonalne) • Połączenie powinno być zgodne z lokalnym, krajowymi normami dotyczącymi okablowania. • Do montażu zaleca się użycie części i akcesoriów zalecanych przez producenta. Podstawowa • Podłączanie do podstawowej płyty głównej 4 płyta główna 4 Opcjonalne 1.
  • Página 446 • W przypadku podłączania do opcjonalnej płyty głównej 9 1. Poprzez podłączenie opcjonalnej płyty głównej można uzyskać sterowanie temperaturą strefy 2. Zawory mieszające, pompy wodne i temperaturę wody w strefi e 1 oraz w strefi e 2 należy podłączać do poszczególnych zacisków w Opcjonalnej płycie głównej.
  • Página 447 • Niniejsza sekcja zawiera opis urządzeń zewnętrznych (opcjonalnych) AC230V N=Neutralny Otwarty, Zamknięty (zapobieganie Zawór 2-drogowy zalecanych przez fi rmę Panasonic. Podczas instalacji systemu należy przełączenia obwodu wodnego w trybie chłodzenia) zawsze upewnić się, że używane jest właściwe urządzenie zewnętrzne. AC230V (Używany, gdy wydajność pompy jednostki Dodatkowa pompa •...
  • Página 448 4. Czujnik w pomieszczeniu: PAW-A2W-TSRT Instalacja adaptera sieciowego F Czujnik temperatury w pomieszczeniu należy zainstalować 1. Otworzyć pokrywę płyty sterującej 6, a następnie podłączyć w pomieszczeniu, które wymaga kontroli temperatury pomieszczenia. kabel dołączony do tego adaptera do złącza CN-CNT na płytce obwodu drukowanego.
  • Página 449 3 Instalacja systemu 3-1. Obrys kontrolera zdalnego Wyświetlacz LCD przedstawiony w niniejszej instrukcji służy wyłącznie celom instruktażowym i może różnić się od rzeczywistego urządzenia. Nazwa Funkcja A: Ekran główny Wyświetlane informacje B: Menu Otwórz/zamknij menu główne C: Trójkąt (przesunięcie) Wybór lub zmiana pozycji D: Obsługa Rozpoczęcie/zatrzymanie pracy E: Powrót...
  • Página 450 Czas pierwszego WŁĄCZENIA zasilania (początek montażu) Instalacja 12:00pm,Pon Po ustawieniu zasilania na WŁ najpierw wyświetlany jest ekran inicjowania (10 sekund) Instalowanie. « 12:00pm,Pon Po zakończeniu inicjowania wyświetlany jest ekran normalny. Start « Po naciśnięciu dowolnego przycisku wyświetlany jest Język 12:00pm,Pon ekran ustawienia języka.
  • Página 451 3-2. Ust. instalatora Podłączenie opcjon. płyty gł. Tak/Nie Ust. systemu Tak należy wybrać tylko wtedy, gdy zainstalowana jest opcjonalna płyta główna System 1 strefowy / System 2 strefowy Ustawienia strefy Strefa & Czujnik Wydajność grzałki Wybór wydajność Anty-zamarzanie Tak/Nie Podłącz. zbiorn. Tak/Nie Tak należy wybrać...
  • Página 452 Tak należy wybrać tylko wtedy, gdy podłączony jest Podłącz. zbiorn. Odszranianie CWU Tak/Nie Kontrola ogrzew. Komfort/Wydajn. Mier. ciepł./chłodz. / *Licznik zbiornika / HP liczn. elektr. / Liczn. elektr. 1 (PV) / Zewnętrzny licznik Liczn. elektr. 2 (bud.) / Liczn. elektr. 3 (rezerwa) *Dostępne jedynie przy wyborze Tak w Mier.
  • Página 453 3-3. Ust. systemu Ust. systemu 12:00am,Pon 1. Podłączenie opcjon. płyty gł. Ustawienie początkowe: Nie Podłączenie opcjon. płyty gł. Jeśli poniższa funkcja jest niezbędna, należy zakupić i zainstalować opcjonalną płytę główną. Strefa & Czujnik Tak należy wybrać po zainstalowaniu opcjonalnej płyty głównej. Wydajność...
  • Página 454 Ust. systemu 12:00am,Pon 7. Podłącz. zbiorn. bufor. Ustawienie początkowe: Nie Wydajność grzałki Wybrać, czy jednostka jest podłączona do zbiornika buforowego do ogrzewania. Anty-zamarzanie Jeśli zbiornik buforowy jest używany, wybrać Tak. Podłączyć termistor zbiornika buforowego i ustawić, T (T użyć do zwiększenia Podłącz.
  • Página 455 Ust. systemu 12:00am,Pon 11. Poł. biwalentne Ustawienie początkowe: Nie Grzałka zbiornika Ustawić, czy pompa ciepła jest powiązana z pracą ogrzewacza przepływowego. Grz. tacy skroplin Podłączyć sygnał uruchomienia ogrzewacza przepływowego do styku ogrzewacza przepływowego Altern. czujnik zewn. (podstawowa płyta główna). Ustawić Poł. biwalentne na TAK. Poł.
  • Página 456 Ust. systemu 12:00am,Pon 12. Przeł. zewn. Ustawienie początkowe: Nie Grz. tacy skroplin Możliwość WŁ./WYŁ. działania przełącznikiem zewnętrznym. Altern. czujnik zewn. Poł. biwalentne Przeł. zewn. Wybór Akcept. Ust. systemu 12:00am,Pon 13. Podł. paneli solar. Ustawienie początkowe: Nie Altern. czujnik zewn. Ustawić, gdy zainstalowany jest solarny ogrzewacz wody. Poł.
  • Página 457 Ust. systemu 12:00am,Pon 16. SG ready Ustawienie początkowe: Nie Podł. paneli solar. Przełączyć pracę pompy ciepła poprzez otwarcie-zwarcie 2 styków. Zewn. sygnał błędu Poniższe ustawienia są możliwe Kontrola zapotrz. Syknął SG Schemat roboczy SG ready Vcc-bit1 Vcc-bit2 Otwarte Otwarte Normalny Wybór Akcept.
  • Página 458 Ust. systemu 12:00am,Pon 21. Wymuś odsz. Ustawienie początkowe: Ręczny Czynnik obiegu W trybie ręcznym użytkownik może włączyć wymuszone odszranianie za pomocą menu szybkiego dostępu. Przeł. grz.-chłodz. Jeżeli wybrano „Auto”, to jednostka zewnętrzna wykona procedurę odszraniania raz, jeśli pompa ciepła Wymuś pracę grzałki przechodzi długi, godzinny okres ogrzewania bez żadnego uprzedniego odszraniania w warunkach niskiej Wymuś...
  • Página 459 3-4. Ust. działania Grzanie 27. Nast temp. zasilania grzania Ustawienie początkowe: Krzywa kompensacji 55°C Należy określić temperaturę 4 punktów pokazanych Temperatura na diagramie Ustaw docelową temperaturę wody, aby obsługiwać ogrzewanie. ciepłej wody Krzywa kompensacji: Zmiana docelowej temperatury wody w połączeniu ze zmianą temperatury otoczenia na zewnątrz.
  • Página 460 Auto Tylko model chłodzący 33. Temp. zewn. (grz. - chł.) Ustawienie początkowe: 15°C Grzanie Temperatura na zewnątrz rośnie Ustawienie temperatury zewnętrznej powodującej przełączenie z ogrzewania na chłodzenie w trybie automatycznym. Chłodz. Zakres ustawienia to 6°C ~ 25°C 15°C Ocena dokonywana jest co 1 godzinę 34.
  • Página 461 3-5. Ust. serwisowe 39. Max. pręd. pompy ob. Ustawienie początkowe: Zależnie od modelu 12:00am,Pon Ust. serwisowe Przepust. Max wyd. Działanie Normalnie ustawienie nie jest konieczne. Należy wybrać, kiedy pompa ma pracować ciszej itd. Odpow. Oprócz tego dostępna jest funkcja Odpow.. 34,4 l/min 0xCE Jeżeli ustawienie *natężenia przepływu pompy jest ustawione na...
  • Página 462 Sprawdzić ciśnienie wody na kontrolerze zdalnym 4 Serwisowanie i konserwacja 1. Nacisnąć SW i przewinąć do pozycji „Sprawdz. systemu”. W przypadku zapomnienia hasła i braku 2. Nacisnąć i przewinać do pozycji „Informacje o syst.”. możliwości obsługi kontrolerem zdalnym 3. Nacisnąć i wyszukać...
  • Página 463 MAGYAR Telepítési útmutató LEVEGŐ–VÍZ HŐSZIVATTYÚ BELTÉRI EGYSÉGE WH-SDC0509L3E5,WH-SDC0509L6E5 A telepítési munkához szükséges szerszámok VIGYAZAT 1 Csillagfejű csavarhúzó 10 Mérőszalag 2 Szintmérő 11 Hőmérő 3 Villanyfúrógép, magfúró gép 12 Megaméter 4 Hatszögkulcs (4 mm-es) 13 Multiméter R290 5 Villáskulcs 14 Nyomatékkulcs 6 Csővágó...
  • Página 464 • Minden esetben tartsa be a helyi vezetékezési szabvány, szabályzat és a jelen telepítési útmutató előírásait. • Erősen ajánlott állandó áramköri megszakítót építeni a tápkörbe. 8 WH-SDC0509L3E5 beltéri egységhez: - 1. tápellátás: Használjon jóváhagyott 25A-s, 2 pólusú, legalább 3,0 mm-es nyitási távolságú áramköri megszakítót.
  • Página 465 Mellékelt tartozékok Tartozék Tartozék Rögzítőlemez Rögzítőlemez Leeresztőkönyök Csavar Tömítés Hálózati adapter leeresztéshez (CZ-TAW1B) Választható tartozékok Tartozék Távvezérlő burkolata Hosszabbítókábel (CZ-TAW1-CBL) Opcionális panel (CZ-NS5P) Helyszínen biztosítandó tartozékok (választható) Alkatrész Modell Specifi káció Gyártó Elektromotoros működtető SFA21/18 AC 230 V, 12 VA Siemens 2-utas szelep *Hűtőmodell...
  • Página 466 FURAT KIALAKÍTÁSA A A LEGJOBB HELY KIVÁLASZTÁSA FALBAN ÉS CSŐVEZETŐ A telepítési hely kiválasztása előtt szerezze meg a felhasználó jóváha- HÜVELY BEHELYEZÉSE gyását.  A beltéri egység közelében nem lehet sem sugárzó hőforrás, sem gőz.  Olyan hely, ahol a helyiségben megfelelő a légmozgás. 1.
  • Página 467 Névleges áramlási sebesség (l/min) Modell Hűtés Fűtés 2 utas szelep WH-WDG05LE5* 14,3 14,3 WH-SDC0509L3E5, WH-WDG07LE5* 20,1 20,1 WH-SDC0509L6E5 WH-WDG09LE5* 23,5 25,8 Vízvezetékek telepítése * Ne szereljen fel automatikus légtelenítő szelepeket a beltéri • A vízvezetékkör telepítését bízza képesített szakemberre.
  • Página 468 Beltéri egység Kültéri egység • A tömlő kivezetését kizárólag kültéri irányba vezetheti. • Ne vezesse ezt a tömlőt olyan szennyvíz- vagy leeresztőcsőbe, WH-WDG05LE5* WH-SDC0509L3E5 amelyben ammóniagáz, kén-hidrogén gáz stb. keletkezhet. WH-WDG07LE5* 4 x min. 2,5 mm WH-SDC0509L6E5 • Szükség esetén tömlőbilinccsel is szor ítsa a tömlőt a WH-WDG09LE5* leeresztőcsatlakozóhoz a szivárgás megelőzése érdekében.
  • Página 469 • Ne kötegelje össze a tápellátási kábelekkel, illetve ne vezesse WH-WDG05LE5*, WH-WDG07LE5*, WH-WDG09LE5* egységekkel ugyanabban a fém kábelcsatornában. ilyen esetben működési zavar léphet fel. rendelkező WH-SDC0509L3E5 beltéri egység esetén • A berendezés 1. tápellátása megfelel az IEC/EN 61000-3-2 szabvány A távvezérlő eltávolítása a beltéri egységből előírásainak.
  • Página 470 4. Távolítsa el a távvezérlő 3 és a beltéri egység csatlakozóvégei Beágyazott típus közötti vezetékeket. Előkészítés: Fúrógéppel készítsen 2 furatot a csavaroknak. Rögzítse a belső burkolatot a falhoz. Rögzítse a külső • Vezesse át a vezetéket a belső burkolat burkolatot. •...
  • Página 471 NYOMÁSCSÖKKENTŐ SZELEP ELLENŐRZÉSE VÍZ BETÖLTÉSE * A nyomáscsökkentő szelep a kültéri egységbe van felszerelve. • Az alábbi lépések végrehajtása előtt bizonyosodjon meg arról, hogy 1. Győződjön meg arról, hogy a nyomáscsökkentő szelep megfelelően minden csővezeték-telepítési művelet jól sikerült. működik, és húzza meg a kart vízszintes irányban. 1.
  • Página 472 RCCB/ELCB ELLENŐRZÉSE KARBANTARTÁS Bizonyosodjon meg arról, hogy az RCCB/ELCB beállítása „ON” (BE) az RCCB/ELCB-ellenőrzést megelőzően. • A beltéri egység biztonságos és optimális működésének Kapcsolja be a beltéri egység tápellátását. garantálásához rendszeres időközönként végezze el a beltéri Ezt a tesztet kizárólag akkor lehet végrehajtani, ha a beltéri egység egység átvizsgálását, illetve az RCCB/ELCB eszköz, valamint tápellátása be van kapcsolva.
  • Página 473 FÜGGELÉK 1 Rendszerváltozatok Ez a fejezet a levegő–víz hőszivattyút használó rendszerek különféle variációit, illetve azok beállításának módját mutatja be. 1-1 A hőmérséklet-szabályozáshoz kapcsolódó alkalmazás bemutatása A fűtés hőmérséklet-beállítási módozatai 1. Távvezérlő Beltér A távvezérlő beállítása Telepítői beállítás Rendszerbeállítás Opcionális panel kapcsolatok - Nem Kültér Zóna és érzékelő: Vízhőmérséklet...
  • Página 474 Csatlakoztassa a padlófűtést, illetve a radiátoros fűtést közvetlenül a beltéri egységhez. A távvezérlő a beltéri egységre van szerelve. Telepítsen külön (a Panasonic által megadott) külső termisztort a padlófűtéssel szerelt helyiségben. Ez az alkalmazási mód külső Szobatermisztorot használ. Kétféleképpen adhatja meg a keringetett Vízhőmérsékletet.
  • Página 475 A medence hőcserélőjét közvetlenül a beltéri egységhez csatlakoztatja – puffertartály közbeiktatása nélkül. Telepítse a medencei szivattyút és a (Panasonic által megadott) medencei érzékelőt a medencei hőcserélő szekunder oldalára. Vegye ki a távvezérlőt a Beltéri Egységből, és telepítse a helyiségbe.
  • Página 476 Ez az alkalmazási mód a Házt. melegvíz-tart.t 3-utas szelepen keresztül köti össze a beltéri egységgel még a tartály melegítését végző, napkollektoros vízmelegítő csatlakozási pontja előtt. A HMV tartály hőmérsékletét (Panasonic által megadott) tartálytermisztor méri. A napkollektor hőmérsékletét (Panasonic által megadott) napkollektor-termisztor méri.
  • Página 477 MEGJEGYZÉS: Puffertartály-termisztor, A szobatermisztor 1. zónának és a külső szobatermosztát 1. zónának csak a fő beltéri panelhez szabad csatlakoznia. VIGYÁZAT! A Panasonic NEM tehető felelőssé a bojlerrendszer helytelen vagy kockázatos működéséért. VIGYAZAT Győződjön meg arról, hogy a bojler működése és annak rendszerbe illesztése megfelel a vonatkozó szabályozásoknak.
  • Página 478 2 A kábelek rögzítése Csatlakoztatás külső eszközzel (választható) • Minden csatlakozás esetében kötelező betartani a vonatkozó országos vezetékezési előírásokat. • Kifejezetten ajánlott a gyártó által javasolt alkatrészeket és tartozékokat használni telepítéskor. A választható Fő FIR 4 egységek • A fő FIR reléhez 4 történő csatlakozáshoz kábeleit ezekkel 1.
  • Página 479 • Az Opcionális panel 9 csatlakoztatása 1. Opcionális panel bekötése esetén 2 zónás hőmérséklet- szabályozást lehet megvalósítani. Csatlakoztassa a keverőszelepeket, a vízszivattyúkat és a vízhőmérséklet 1. zónát és 2. zónát az Opcionális panel csatlakozóvégeire. Az egyes zónák hőmérséklete külön szabályozható távvezérlő segítségével.
  • Página 480  Kimenetek Külső eszközökre vonatkozóan ajánlott specifi kációk 230 V(AC) N=semleges nyitva, zárva=irány (Körök • Ebben a fejezetben a Panasonic által javasolt (választható) külső eszközök 3-utas szelep közti váltáshoz, ha csatlakoztatva van HMV tartályhoz) leírása szerepel. Minden esetben győződjön meg arról, hogy megfelelő...
  • Página 481 4. Szobai érzékelő: PAW-A2W-TSRT Hálózati adapter F felszerelése Telepítse a szobai érzékelőt abba a helyiségbe, amelyben a 1. A vezérlőtábla borításának 6 kinyitása, majd hőmérséklet-szabályozást meg kívánja valósítani. csatlakoztassa a jelen adapterhez mellékelt kábelt a Méretek (mm) nyomtatott áramköri lap CN-CNT csatlakozójához. •...
  • Página 482 3 Rendszertelepítés 3-1. A távvezérlő vázlatrajza A jelen kézikönyvben látható LCD-kijelző csak tájékoztató jellegű, és eltérhet a tényleges készüléken lévőtől. Elnevezés Funkció A: Fő képernyő Információ megjelenítése B: Menü A főmenü megnyitása/bezárása C: Nyíl (mozgatás) Elem választása vagy módosítása D: Működtetés Működés indítása/leállítása E: Vissza Visszatérés az előző...
  • Página 483 A legelső bekapcsolás (A telepítés indítása) Indítás 12:00du,H A tápellátás bekapcsolásakor (BE) először a rendszerindítási képernyő jelenik meg (10 mp). Indítás. « 12:00du,H A rendszerindítási képernyő után a normál képernyő következik. Indítás « Bármely gomb megnyomását követően a nyelvbeállítási Nyelv 12:00du,H képernyő...
  • Página 484 3-2. Telepítési beállítás Opcionális panel kapcsolatok Igen/Nem Rendszerbeállítás Csak akkor, ha az Opcionális panel esetében a kiválasztás Igen 1 zónás rendszer / 2 zónás rendszer Zónabeállítások Zóna és érzékelő Fűtőkapacitás Capacity select (Kapacitás megadása) Jégmentesítés Igen/Nem Tartálycsatlakozás Igen/Nem Csak a Tartálycsatlakozás esetében adott Igen beállításnál DHW kapacitás Változó/Standard Csak akkor, ha az Opcionális panel esetében a kiválasztás Igen...
  • Página 485 Csak a Tartálycsatlakozás esetében adott Igen beállításnál HMV fagymentesítés Igen/Nem Fűtésvezérlés Komfort/Hat.-ság Hideg-meleg mérőe. / *Tartálymérő / Árammérő HP / 1. árammérő PV / Külső mérő 2. árammérő (Épület) / 3. árammérő (Tartalék) *Csak akkor érhető el, ha a Hideg-meleg mérőe. kiválasztása „Igen” Üzemi beállítás Fűtés Vízhőm.
  • Página 486 3-3. Rendszerbeállítás Rendszerbeállítás 12:00de,H 1. Opcionális panel kapcsolatok Kezdeti beállítás: Nem Opcionális panel kapcsolatok Ha az alábbi funkciók valamelyikére szükség van, szerezzen be és telepítsen választható FIR Zóna és érzékelő egységet. A választható Igen telepítését követően válassza a Igen beállítást. Fűtőkapacitás •...
  • Página 487 Rendszerbeállítás 12:00de,H 7. Puffertartály-csatlakozás Kezdeti beállítás: Nem Fűtőkapacitás Adja meg, hogy a rendszerhez csatlakozik-e melegítési puffertartály. Jégmentesítés Ha Puffertartályt használ, válassza az Igen lehetőséget. Csatlakoztassa a puffertartály termisztorát és állítsa be a T értéket (a T Tartálycsatlakozás hőmérséklet-különbséget használja a primer oldali hőmérséklet emelésére a Puffertartály-csatlakozás szekunder oldali célhőmérséklethez képest).
  • Página 488 Rendszerbeállítás 12:00de,H 11. Bivalens csatlakozás Kezdeti beállítás: Nem Tartályfűtés Adja meg, ha a hőszivattyú össze van kötve vízmelegítési üzemmóddal. Csepptálca fűtés Csatlakoztassa a vízmelegítő indításijel-kábelét a bojler érintkezőpaneljéhez (fő FIR). Másodlagos kültéri érzékelő Állítsa be a Bivalens csatlakozáset IGEN értékre. Ezt követően kezdje meg a beállítások megadását a távvezérlő...
  • Página 489 Rendszerbeállítás 12:00de,H 12. Külső kapcsoló Kezdeti beállítás: Nem Csepptálca fűtés A működést BE/KI lehet kapcsolni külső kapcsoló segítségével. Másodlagos kültéri érzékelő Bivalens csatlakozás Külső kapcsoló Választ Rendszerbeállítás 12:00de,H 13. Napkollektor csatl. Kezdeti beállítás: Nem Másodlagos kültéri érzékelő Napkollektoros vízmelegítő beépítése esetén van megadva. Bivalens csatlakozás Külső...
  • Página 490 Rendszerbeállítás 12:00de,H 16. SG ready Kezdeti beállítás: Nem Napkollektor csatl. Változtassa a hőszivattyú működését 2 érintkező nyitásával, illetve zárásával. Külső hibajel Az alábbi beállítások lehetségesek Igény szerinti vez. SG jel Munkavégzési mintázat SG ready Vcc-bit1 Vcc-bit2 Nyitva Nyitva Normál Választ Rövidzár Nyitva Hőszivattyú...
  • Página 491 Rendszerbeállítás 12:00de,H 21. Jégt. BE Kezdeti beállítás: Kézi Keringtetett foly. Kézi üzemmódban a felhasználó be tudja kapcsolni a gyors fagymentesítés lehetőséget a gyorsmenüben. Fűtő-hűtő kapcsoló Ha az „Auto” lehetőség van kiválasztva, a kültéri egység fagymentesítést indít el abban az esetben, ha a Fűtés kénysz.
  • Página 492 3-4. Üzemi beállítás Fűtés 27. Vízhőm. fűtésnél BE Kezdeti beállítás: Kompenzációs görbe 55°C Határozza meg az ábrán jelölt 4 hőmérsékleti A melegvíz pontot. Adja meg a víz – fűtéssel elérni kívánt – célhőmérsékletét. hőmérséklete Kompenzációs görbe: A víz célhőmérsékletének változása a kültéri környezeti hőmérséklet változásával összefüggésben.
  • Página 493 Auto Csak a hűtésre is alkalmas modellek esetén 33. Külső hőm. (fűtésről hűtésre) Kezdeti beállítás: 15°C Fűtés A kültéri hőmérséklet emelkedik Azt a kültéri hőmérsékletet adja meg, amelynél az Auto (automatikus) beállítás fűtési üzemről hűtési üzemre vált. Hűtés A beállítási tartomány: 6°C – 25°C 15°C A rendszer 1 óránként végez ellenőrzést 34.
  • Página 494 3-5. Szerviz beállítás 39. Szivattyú maximális sebessége Kezdeti beállítás: Modelltől függ Szerviz beállítás 12:00de,H Áraml. seb. Max. terh. Működés Normál esetben ez a beállítás nem szükséges. Olyankor módosítsa, ha csökkenteni szeretné a szivattyúzajt, illetve egyéb hasonló esetben. Légtelen. 34,4 L/perc 0xCE Emellett Légtelen.
  • Página 495 A víznyomás ellenőrzése a távvezérlőről 4 Szerviz és karbantartás 1. Nyomja meg az SW gombot, és görgessen a „Rendszerellenőrzés” elemre. Ha elfelejti a jelszót, és nem tudja használni a távvezérlőt 2. Nyomja meg az gombot, és görgessen a „Rendszerinformáció” elemre. 3.
  • Página 496 SLOVENŠČINA Navodila za namestitev TOPLOTNA ČRPALKA ZRAK-VODA — NOTRANJA ENOTA WH-SDC0509L3E5,WH-SDC0509L6E5 Orodja potrebna za inštalacijska dela POZOR 1 Izvijač Philips 9 Detektor puščanja plinov 2 Merilnik nivoja 10 Merilni trak 3 Električni vrtalnik, kronski 11 Termometer R290 vrtalnik za luknje 12 Megameter 4 Šesterokotni ključ...
  • Página 497 • Pri napeljavi morate upoštevati lokalne državne standarde, predpise in ta navodila za namestitev. • Močno priporočamo, da naredite stalno povezavo z odklopnikom. 8 Za notranjo enoto WH-SDC0509L3E5: - Napajanje 1: Uporabite odobren 2-polni inštalacijski odklopnik 25 A z minimalno razdaljo med kontakti 3,0 mm.
  • Página 498 Priloženi dodatki Št. Dodatni del Količina Št. Dodatni del Količina Namestitvena plošča Namestitvena plošča Odvodno koleno Vijak Tesnilo za odtok Omrežni vmesnik (CZ-TAW1B) Dodatki po izbiri Št. Dodatni del Količina Ohišje daljinskega upravljalnika Podaljšek (CZ-TAW1-CBL) Opcijski PCB (CZ-NS5P) Dodatki, ki jih lahko dokupite (Opcijsko) Št.
  • Página 499 DA BI ZVRTALI LUKNJO V IZBERITE NAJBOLJŠE MESTO ZIDU IN NAMESTILI ŠČITNIK Pred izbiro mesta vgradnje pridobite odobritev uporabnika. CEVI  V bližini notranje enote ne sme biti virov toplote ali pare.  Prostor, kjer je cirkulacija zraka dobra.  Prostor, na katerem je mogoče preprosto zagotoviti odvajanje vode (npr. 1.
  • Página 500 Model Radiator/talno omrežje Hlajenje Gretje ogrevanje WH-WDG05LE5* 14,3 14,3 Obojestranski ventil WH-SDC0509L3E5, WH-WDG07LE5* 20,1 20,1 WH-SDC0509L6E5 WH-WDG09LE5* 23,5 25,8 * Samodejnih odzračevalnih ventilov ne vgrajujte na vodne cevi Namestitev cevovoda v zaprtih prostorih. Če pride do malo verjetne okvare, kjer bi •...
  • Página 501 • Ne vstavljajte te cevi v cev za kanalizacijo ali drenažno cev, kjer se WH-WDG05LE5* lahko generira amoniak ali žvepleni plin, ipd. WH-SDC0509L3E5 WH-WDG07LE5* 4 x min 2,5 mm • Če je potrebno uporabite cevno sponko, da bi dodatno zatesnili...
  • Página 502 Lahko pride do okvare. ZAHTEVE ZA POVEZOVANJE • Ne povezujte skupaj z napajanjem ali shranjujte v isti kovinski cevi. Lahko pride do napake v delovanju. Za notranjo enoto WH-SDC0509L3E5 z WH-WDG05LE5*, WH-WDG07LE5*, WH-WDG09LE5* Odstranite daljinski upravljalnik od notranje enote •...
  • Página 503 Za vgradni tip 4. Odstranite ožičenje med daljinskim upravljalnikom 3 in priključkom notranje enote. Priprava: Naredite 2 luknji za vijaka z izvijačem. Namestite spodnji ovitek na steno. Namestite zgornji • Žico podajte skozi luknjo skozi sredo ovitek. dna spodnjega ovitka. •...
  • Página 504 PREVERITE TLAČNI VARNOSTNI VENTIL POLNJENJE Z VODO * Tlačni varnostni ventil je vgrajen v zunanjo enoto. • Preverite, da so vse cevne instalacije ustrezno izdelane, preden 1. Prepričajte se, da varnostni ventil deluje pravilno, ročico izvedete naslednje korake. potegnite vodoravno. 1.
  • Página 505 PREVERI RCCB/ELCB VZDRŽEVANJE Poskrbite, da je RCCB/ELCB nastavljen na »ON« vklop, preden preverite RCCB/ELCB. • Da zagotovite varnost in optimalno učinkovitost notranje enote, je Vklopite napajanje notranje enote. treba redno izvajati sezonske preglede notranje enote, preverjanja To testiranje lahko izvajate, ko je notranja enota priklopljena na delovanja RCCB/ELCB ter preglede električnih in cevnih napeljav.
  • Página 506 DODATEK 1 Variacije sistema To poglavje predstavlja variacije različnih sistemov pri uporabi toplotne črpalke zrak-voda in dejanski način nastavitve. 1-1 Uvod v aplikacijo za nastavitev temperature. Variacija nastavitve temperature za gretje 1. Daljinski upravljalnik Notri Nastavitev daljinskega upravljalnika Nastavitve za monterja Nastav.
  • Página 507 Povežite talno gretje ali radiator neposredno na notranjo enoto. Daljinski upravljalnik je nameščen na notranji enoti. Namestite ločen zunanji Sobni termistor (kot ga določa Panasonic) v sobo, kjer je nameščeno talno gretje. To je aplikacija, ki uporablja zunanji sobni termistor.
  • Página 508 Povezuje toplotni izmenjevalnik bazena na notranjo enoto brez uporabe nadomestnega rezervoarja. Namestite črpalko bazena in senzor bazena (kot določa Panasonic) na drugi strani toplotnega izmenjevalnika bazena. Odstranite daljinski upravljalnik iz Notranje Enote in ga vgradite v prostor. Temperatura plavalnega bazena je lahko nastavljena posebej.
  • Página 509 To je aplikacija, ki povezuje rezervoar DHW z notranjo enoto preko tristranskega ventila, pred povezavo z grelnikom vode na sončne celice, ki segreva rezervoar. Temperaturo rezervoarja DHW zazna termistor rezervoarja (kot določa Panasonic). Temperaturo solarnih panelov zazna termistor sončnih celic (kot določa Panasonic).
  • Página 510 OPOMBA: Pri tem modelu je treba termistor zalogovnika, sobni termistor za območje 1 in zunanji sobni termostat za območje 1 vedno povezati samo z glavnim tiskanim vezjem notranje enote. OPOZORILO Panasonic NI odgovoren za nepravilno in nevarno stanje sistema grelnika vode. POZOR Pazite, da sta grelnik vode in njegova vgradnja v sistem v skladu z ustrezno zakonodajo.
  • Página 511 2 Kako pritrditi kabel Povezovanje z zunanjo napravo (opcijsko) • Vse povezave morajo biti v skladu z lokalnimi državnimi standardi za napeljave. • Močno priporočamo, da pri namestitvi uporabljate dele in dodatke, ki jih priporoča proizvajalec. • Za povezavo na glavni PCB 4 Glavni PCB 4 1.
  • Página 512 • Za povezovanje Opcijski PCB 9 1. S povezovanjem Opcijski PCB, lahko dosežete nadzor temperature območja 2. Mešalne ventile, vodne črpalke in tipala temperature vode za območji 1 in 2 priključite na sponke na dodatnem tiskanem vezju. Temperaturo vsakega območja lahko nadzirate z daljinskim upravljalnikom.
  • Página 513 Priporočena specifi kacija zunanje naprave  Rezultati • To poglavje pojasnjuje zunanje naprave (opcijske), ki jih priporoča AC230V N=Nevtralno Odpri, Zapri=smer (Za Panasonic. Prosimo, vedno zagotovite, da uporabite pravilno Tristranski ventil preklapljanje toka pri povezavi z rezervoarjem DHW) zunanjo napravo med nameščanjem sistema.
  • Página 514 4. Sobni senzor: PAW-A2W-TSRT Omrežni vmesnik F Namestite senzor sobne temperature v sobo, ki zahteva nadzor sobne temperature. 1. Odprite pokrov kontrolne plošče 6, potem povežite kabel, ki je priložen temu adapterju s kontektorjem CN-CNT na Dimenzije (mm) plošči tiskanega vezja. •...
  • Página 515 3 Namestitev sistema 3-1. Skica daljinskega upravljalnika Prikazovalnik LCD, kot je prikazan v tem priročniku, je prikazan samo za navodila in se lahko razlikuje od dejanske enote. Naziv Funkcija A: Glavni zaslon Informacija o zaslonu B: Meni Odpri/Zapri glavni meni C: Trikotnik (Premakni) Izberi ali spremeni točko D: Upravljajte...
  • Página 516 Prvič priklopljen (Začetek namestitve) 12:00pm,Pon Inicializacija Ko je naprava ON, se najprej prikaže zaslon Inicializacija (10 s) Inicializiram. « 12:00pm,Pon Ko se zaslon inicializacije zaključi, se prikaže normalen zaslon. Začni « Ko pritisnete katerikoli gumb, se prikaže zaslon Jezik 12:00pm,Pon nastavitev jezika.
  • Página 517 3-2. Nast. inštalerja Opcijska PCB povezljivost Da/Ne Nastav. sistema Samo, ko je izbira za Opcijski PCB Da Območje & Senzor 1 Sistem območja / 2 Sistem območja Nastavitve območja Zmoglj. grelnika Izbor zmogljivosti Da/Ne Zaščita pred mrazom Povez. rezervoarja Da/Ne Samo, ko je izbira za Povez.
  • Página 518 Samo, ko je izbira za Povez. rezervoarja da Odmrzovanje s t.v. Da/Ne Krmiljenje ogr. Udobje/Učink. Števec ogr./hlajenja / *Števec tople vode / El. števec TČ / El. števec 1 (sonce) / Zunanji števec El. števec 2 (stavba) / El. števec 3 (rezerva) *Na voljo samo, ko je za Števec ogr./hlajenja izbrano Nastav.
  • Página 519 3-3. Nastav. sistema 12:00am,Pon Nastav. sistema 1. Opcijska PCB povezljivost Začetna nastavitev: Ne Opcijska PCB povezljivost Če je funkcija spodaj nujna, prosimo, kupite in namestite opcijsko PCB. Območje & Senzor Ko vgradite dodatno tiskano vezje, izberite Da. Zmoglj. grelnika • Kontrola območja 2 •...
  • Página 520 12:00am,Pon Nastav. sistema 7. Povezava rezerv. Rezervoarja Začetna nastavitev: Ne Zmoglj. grelnika Izberite, če je povezan z nadomestnim rezervoarjem za gretje ali ne. Zaščita pred mrazom Če uporabljate Nadom. rez., prosimo nastavite Da. Povez. rezervoarja Povežite termistor nadomestnega rezervoarja in nastavite, T (T uporabite za povišanje temperature na prvotni strani v primerjavi s ciljno temperaturo na drugi Povezava rezerv.
  • Página 521 12:00am,Pon Nastav. sistema 11. Bivalentna povezava Začetna nastavitev: Ne Grelnik rezervoarja Nastavi, če je toplotna črpalka povezana z delovanjem grelnika vode. Grelnik osn. plošče Povežite signal zagona grelnika vode v kontaktnem terminalu grelnika vode Alternativni zunanji senzor (glavna PCB). Nastavi Bivalentna povezava na DA Bivalentna povezava Potem prosimo, začnite z nastavitvami v skladu z navodili za daljinski upravljalnik.
  • Página 522 12:00am,Pon Nastav. sistema 12. Zunanje stikalo Začetna nastavitev: Ne Grelnik osn. plošče Lahko preklopi ON/OFF delovanje z zunanjim stikalom. Alternativni zunanji senzor Bivalentna povezava Zunanje stikalo Izberi Potrdi Nastav. sistema 12:00am,Pon 13. Solarna povezava Začetna nastavitev: Ne Alternativni zunanji senzor Nastavite, ko je nameščen grelnik na sončne celice.
  • Página 523 12:00am,Pon Nastav. sistema 16. SG pripravljeno Začetna nastavitev: Ne Solarna povezava Preklopite delovanje toplotne črpalke z odprto-kratko 2 terminalov. Zun. signal napake Mogoče so nastavitve spodaj Nadzor zahtev Signal inteligentnega energetskega omrežja Delovni vzorec SG pripravljeno Vcc-bit1 Vcc-bit2 Odprto Odprto Normalno Izberi Potrdi...
  • Página 524 12:00am,Pon Nastav. sistema 21. Zagon odtaj. Začetna nastavitev: Ročno Tekočina v obtoku Z ročno kodo lahko uporabnik vklopi prisilno odtaljevanje v hitrem meniju. Gretje - Hlajenje Pospeš. Grelnika Če je izbrana možnost »samodejno« (Avto), bo zunanja enota zagnala postopek odtaljevanja po dolgotrajnem ogrevanju brez odmrzovanja pri nizkih zunanjih temperaturah.
  • Página 525 3-4. Nastav. delovanja Gretje 27. Temp. vode za gretje ON Začetna nastavitev: Krivulja kompenz. 55°C Odločite se za temperaturo v 4 točkah, kot je prikazano Temperatura v diagramu Nastavite ciljno temperaturo vode, da bi upravljali z gretjem. tople vode Krivulja kompenz.: Sprememba ciljne temperature vode v povezavi s spremembo temperature zunanje okolice.
  • Página 526 Avto Samo za hladilne modele 33. Zun. temp. za (Gretje>Hlajenje) Začetna nastavitev: 15°C Gretje Zunanja temp. narašča Nastavite zunanjo temp, ki preklaplja iz gretja v hlajenje z nastavitvijo Avto (Samodejno). Hlajenje Razpon nastavitev je od 6°C — 25°C 15°C Čas presoje je vsako uro 34.
  • Página 527 3-5. Nast. Storitve 39. Maks. hitrost črpalke Začetna nastavitev: Odvisno od modela 12:00am,Pon Nast. Storitve St. pretoka Maks. obr. Delovanje Običajno nastavitev ni potrebna. Prosimo, prilagodite, če morate zmanjšati hrup črpalke, ipd. Čišč. Zrak Poleg tega ima funkcijo Čišč. Zrak. 34,4 L/min 0xCE Ko je nastavitev *Pretok črpalke nastavljena na Največje razmerje...
  • Página 528 4 Servis in vzdrževanje Preverjanje vodnega tlaka z daljinskim upravljalnikom 1. Pritisnite stikalo in se premaknite na »Preverite sistem«. Če ste pozabili geslo in ne morete upravljati daljinskega upravljalnika 2. Pritisnite in se premaknite na »Info. o sistemu«. 3. Pritisnite in poiščite »Tlak vode«.
  • Página 529 HRVATSKI Priručnik za ugradnju UNUTARNJA JEDINICA TOPLINSKE PUMPE ZRAK-VODA WH-SDC0509L3E5,WH-SDC0509L6E5 Alati potrebni za radove ugradnje OPREZ 1 Križni odvijač 10 Mjerna traka 2 Mjerač razine 11 Termometar 3 Električna bušilica, narezno svrdlo 12 Megametar R290 4 Šestostrani ključ (4 mm) 13 Multimetar 5 Natezač...
  • Página 530 • Moraju se slijediti lokalni, nacionalni standardi za ožičenje, pravila i ove upute za ugradnju. • Preporučuje se trajno spajanje na prekidač kruga. 8 Za unutarnju jedinicu WH-SDC0509L3E5: - Napajanje 1: Koristite odobreni 25 A 2-polni prekidač kruga s minimalnim kontaktnim razmakom od 3,0 mm.
  • Página 531 Priloženi dodaci Dodatni dijelovi Kol. Dodatni dijelovi Kol. Metalni nosač Metalni nosač Ispušno koljeno Vijak Brtva za ispust Mrežni adapter (CZ-TAW1B) Dodatni dodaci Dodatni dijelovi Kol. Kućište daljinskog upravljača Produžni kabel (CZ-TAW1-CBL) Dodatni PCB (CZ-NS5P) Dodaci za isporuku na terenu (opcija) Model Specifi...
  • Página 532 ODABERITE NAJBOLJU ZA BUŠENJE OTVORA U LOKACIJU ZIDU I MONTAŽU KOŠULJICE CIJEVI Prije odabira mjesta za instaliranje pribavite odobrenje korisnika.  Pored unutarnje jedinice ne smije postojati nikakav izvor topline ili pare.  Mjesto gdje je dobra cirkulacija zraka. 1. Izbušite otvor. (Provjerite promjer cijevi i debljinu izolacije) ...
  • Página 533 Projektna brzina protoka (L/nim) Model Hlađenje Grijanje 2-smjerni ventil WH-WDG05LE5* 14,3 14,3 WH-SDC0509L3E5, WH-WDG07LE5* 20,1 20,1 WH-SDC0509L6E5 WH-WDG09LE5* 23,5 25,8 Ugradnja cijevi za vodu * Nemojte montirati automatske ventile za ispuštanje zraka na cijevi za • Za ugradnju kruga vode angažirajte licenciranog vodoinstalatera.
  • Página 534 Vanjska jedinica kabela • Nemojte umetati to crijevo u kanalizacijsku ili odvodnu cijev u kojoj WH-WDG05LE5* se može stvarati amonijev plin, sumporni plin, itd. WH-SDC0509L3E5 WH-WDG07LE5* 4 x min 2,5 mm • Prema potrebi, upotrijebite crijevnu stezaljku kako biste dodatno WH-SDC0509L6E5 WH-WDG09LE5* zategnuli crijevo na spojniku odvodnog crijeva kako biste spriječili...
  • Página 535 (npr. Priključak za ožičenje izvora napajanja). Može se pojaviti kvar. ZAHTJEVI SPAJANJA • Ne stavljajte zajedno sa žicama napajanja ili u istu metalnu cijev. Može se pojaviti greška u redu. Za unutarnju jedinicu WH-SDC0509L3E5 s jedinicom WH-WDG05LE5*, WH-WDG07LE5*, WH-WDG09LE5* Uklonite daljinski upravljač iz unutarnje jedinice •...
  • Página 536 Za ugrađeni tip 4. Uklonite žice između daljinskog upravljača 3 i priključka unutarnje jedinice. Priprema: Odvijačem napravite 2 rupe za vijke. Ugradite donje kućište na zid. • Provucite žicu kroz rupu u središtu Ugradite gornje donjeg kućišta. kućište. • Poravnajte čeljusti gornjeg kućišta i poravnajte čeljusti donjeg kućišta.
  • Página 537 PROVJERA RASTERETNOG TLAČNOG VENTILA PUNJENJE VODE * Rasteretni tlačni ventil postavljen je na vanjsku jedinicu. • Prije izvođenja sljedećih koraka, uvjerite se da su sve cijevi ugrađene 1. Provjerite radi li rasteretni tlačni ventil ispravno, povucite polugu na pravilan način. u vodoravnom smjeru.
  • Página 538 PROVJERA RCCB/ELCB ODRŽAVANJE Uvjerite se da je RCCB/ELCB postavljen na »ON« prije provjere RCCB/ELCB. • Kako bi se zajamčila sigurnost i optimalan učinak unutarnje jedinice, Uključite napajanje unutarnje jedinice. potrebno je redovito provoditi sezonske provjere unutarnje jedinice, Ovo testiranje može se izvršiti samo ako se uključi napajanje funkcijske provjere RCCB/ELCB, terenskog ožičenja i cjevovoda.
  • Página 539 DODATAK 1 Varijacija sustava Ovaj dio opisuje razlike u raznim sustavima koristeći toplinsku pumpu zrak-voda i stvarni način postavljanja. 1-1 Pokrenite primjenu povezanu s postavkom temperature. Promjena postavke temperature za grijanje 1. Daljinski upravljač Unutarnja Postavka daljinskog upravljača Postavka programa za instaliranje Postavka sustava Povezivanje sa PCB kao opcija - Ne Vanjska...
  • Página 540 Spojite podno grijanje ili radijator izravno na unutarnju jedinicu. Na unutarnjoj jedinici ugrađen je daljinski upravljač. Ugradite zaseban vanjski termistor prostorije (navodi tvrtka Panasonic) u prostoriji u kojoj je ugrađeno podno grijanje. To je primjena koja koristi vanjski termistor prostorije.
  • Página 541 Spojite podno grijanje i bazen na 2 kruga preko međuspremnika kako je prikazano na slici. Ugradite ventile za miješanje, pumpe i termistore (navodi tvrtka Panasonic) na jednom i drugom krugu. Zatim ugradite dodatni izmjenjivač topline za bazen, pumpu bazena i senzor bazena u krugu pumpe.
  • Página 542 Termistor spremnika Grijač s pojačivačem Ovo je primjena kojom se spaja spremnik vruće vode iz domaćinstva na unutarnju jedinicu preko 3-smjernog ventila. Temperaturu spremnika vruće vode iz domaćinstva registrira termistor spremnika (defi nira tvrtka Panasonic). Spremnik + Spoj na solar Unutarnja Postavka daljinskog upravljača...
  • Página 543 Ovo je primjena kojom se spaja međuspremnik na unutarnju jedinicu prije spajanja solarnog grijača vode za grijanje spremnika. Temperaturu međuspremnika registrira termistor međuspremnika (defi nira tvrtka Panasonic). Temperaturu solarne ploče registrira termistor solarne jedinice (defi nira tvrtka Panasonic). Međuspremnik treba samostalno koristiti spremnik s ugrađenom solarnom zavojnicom za izmjenu topline.
  • Página 544 2 Popravljanje kabela Spajanje na vanjski uređaj (opcija) • Svi spojevi slijede lokalni nacionalni standard ožičenja. • Preporučuje se korištenje dijelova koje preporučuje proizvođač i dodatke za ugradnju. Glavna tiskana • Za spajanje na glavnu tiskanu pločicu 4 pločica 4 1.
  • Página 545 • Za spajanje na Dodatni PCB 9 1. Kad se spoji Dodatni PCB može se regulirati temperatura u 2 zone. Spojite ventile za miješanje, pumpe za vodu i regulator temperature vode zone 1 i zone 2 na svaki priključak u Dodatni PCB. Temperatura svake zone može se regulirati samostalno preko daljinskog upravljača.
  • Página 546 AC230V N=Neutralno Otvoreno, Zatvoreno=smjer • Ovaj dio opisuje vanjske uređaje (dodatne) koje preporučuje tvrtka 3-smjerni ventil (za uklapanje kruga kada je spojen na spremnik vruće Panasonic. Uvijek koristite vanjski uređaj tijekom instalacije sustava. vode iz domaćinstva) • Za dodatni senzor. AC230V N=Neutralno Otvoreno,Zatvoreno 1.
  • Página 547 4. Senzor prostorije: PAW-A2W- TSRT Mreži adapter F Instalacija Ugradite senzor temperature u prostoriji koja zahtijeva regulaciju temperature. 1. Otvorite poklopac upravljačke ploče 6, a zatim spojite kabel koji je isporučen s ovim adapterom na konektor CN- Dimenzije (mm) CNT tiskane pločice. •...
  • Página 548 3 Instalacija sustava 3-1. Nacrt daljinskog upravljača LCD zaslon prikazan u ovom priručniku služi samo u svrhu pružanja uputa i može se razlikovati od stvarne jedinice. Naziv Funkcija A: Glavni zaslon Prikaz informacija B: Izbornik Glavni izbornik Otvoreno/Zatvoreno C: Trokut (pomakni) Odaberi ili promijeni stavku D: Radi Pokretanje/zaustavljanje...
  • Página 549 Prvo uključivanje (Početak instalacije) 12:00pm,Pon Pokretanje Kad je napajanje Uk., najprije se pojavljuje zaslon Pokretanje (10 s) Pokrećem. « 12:00pm,Pon Nakon isteka vremena zaslona inicijalizacije, vreća se na normalan zaslon. Start « Kada se pritisne bilo koji gumb, pojavljuje se zaslon Jezik 12:00pm,Pon postavke jezika.
  • Página 550 3-2. Postavka instalacija Povezivanje sa PCB kao opcija Da/Ne Postavka sustava Samo kad je odabir za Dodatni PCB Da Zona & Osjetnik 1 Sustav zona / 2 Sustav zona Postavke Zona Kapacitet grijača Odabir kapaciteta Da/Ne Zaštita od zamrz. Priključci spr. PTV Da/Ne Samo kada je odabir Priključci spr.
  • Página 551 Samo kada je odabir Priključci spr. PTV Da Odmrzavanje u PTV Da/Ne Uprav grijanjem Ugodnost/Učinkov Mjerač grij-hlađ / *Mjerač spremnika / Mjerač snage KS / Brojilo el. en. 1 (PV) / Vanjsko brojilo Broj el. en 2 (zgrada) / Broj el. en 3 (rezervno) *Dostupno samo kada je za Mjerač...
  • Página 552 3-3. Postavka sustava 12:00am,Pon Postavka sustava 1. Povezivanje sa PCB kao opcija Početna postavka: Ne Povezivanje sa PCB kao opcija Ako je potrebna donja funkcija, kupite i ugradite dodatnu tiskanu pločicu. Zona & Osjetnik Odaberite Da nakon ugradnje dodatne tiskane pločice. Kapacitet grijača •...
  • Página 553 12:00am,Pon Postavka sustava 7. Priključak na akum. spremnik Početna postavka: Ne Kapacitet grijača Odaberite je li spojen na međuspremnik grijanja ili ne. Zaštita od zamrz. Ako odaberete Da, postaje postavka koja će koristiti funkciju vruće vode. Priključci spr. PTV Spojite termorezistor međuspremnika i postavite, T (T koristite za povećanje temperature na glavnoj strani u odnosu na ciljnu temperaturu na sporednoj strani).
  • Página 554 12:00am,Pon Postavka sustava 11. Priklj. za bival. rad Početna postavka: Ne Grijač sprem. PTV Odaberite ako je pumpa povezana s funkcijom bojlera. Grijač tavice kond. Spojite početni signal kotla na priključak kontakta kotla (glavna tiskana pločica). Alternativni osjentik vanj. Jed. Postavite Priklj.
  • Página 555 12:00am,Pon Postavka sustava 12. Vanjski prekidač Početna postavka: Ne Grijač tavice kond. Preko vanjske sklopke može se UK/ISK. Alternativni osjentik vanj. Jed. Priklj. za bival. rad Vanjski prekidač Biraj Potvrdi Postavka sustava 12:00am,Pon 13. Spoj na solar Početna postavka: Ne Alternativni osjentik vanj.
  • Página 556 12:00am,Pon Postavka sustava 16. SG spremno Početna postavka: Ne Spoj na solar Prebacite rad toplinske pumpe otvaranjem i kratim spajanjem 2 priključka. Greška vanj. signala Moguće su donje postavke Uprav. opterećenja SG signal Uzorak rada Vcc-bit1 Vcc-bit2 SG spremno Otvoreno Otvoreno Normalno Biraj...
  • Página 557 12:00am,Pon Postavka sustava 21. Fors. odmrz. Početna postavka: Ručno Cirkulacija tekućine U ručnom načinu rada, korisnik može uključiti odmrzavanje putem brzog izbornika. Prekidač Hlađ-Grij Ako je odabir postavljen na »Auto«, vanjska će jedinica pokrenuti odmrzavanje kada toplinska pumpa Forsirano grijanje dugo grije bez prethodnog odmrzavanja pri niskoj vanjskoj temperaturi.
  • Página 558 3-4. Postavka rada Grijanje 27. Temp. vode za grijanje UKLJ Početna postavka: Kompen. krivulja 55°C Odaberite temperaturu u 4 točke kako je Temperatura prikazano na dijagramu Odaberite ciljnu Temperatura vode kako biste aktivirali grijanje. vruće vode Kompen. krivulja: Promjena ciljne temperature vode u povezanosti s promjenom vanjske okolne temperature.
  • Página 559 Auto Samo model za hlađenje 33. Vanjska temp za (grij. na hlađ.) Početna postavka: 15°C Grijanje Vanjska temperatura raste Odaberite vanjsku temperaturu koja automatskom postavkom prelazi s grijanja na hlađenje. Hlađenje Raspon postavke je 6°C ~ 25°C 15°C Vrijeme procjene je svakih sat vremena 34.
  • Página 560 3-5. Servisni parametri 12:00am,Pon Servisni parametri 39. Maks. brzina pumpe Početna postavka: Ovisno o modelu Protok Maks. opt. Obično ta postavka nije potrebna. Podesite kada trebate stišati pumpu, itd. Ozraka 34,4 L/min 0xCE Pored toga, ima funkciju za Ozraka. Kada je odabrana *Postavka brzine protoka pumpe Maks. opt. (maks. učinak), Biraj ta je postavka rada pumpe fi...
  • Página 561 4 Servis i održavanje Provjerite tlak vode daljinskim upravljačem 1. Pritisnite SW i pomaknite de dolje na stavku »Provjera sustava«. Ako zaboravite lozinku i ne možete koristiti daljinski upravljač 2. Pritisnite i pomaknite de dolje na stavku »Informacije sustava«. 3. Pritisnite i potražite stavku »Tlak vode«.
  • Página 562 LIETUVIŲ Montavimo vadovas ŠILUMOS SIURBLIO ORAS-VANDUO VIDAUS MODULIS WH-SDC0509L3E5,WH-SDC0509L6E5 Montavimo darbams būtini įrankiai DĖMESIO „Phillips“ atsuktuvas 10 Matavimo juosta Lygio matuoklis 11 Termometras Elektrinis grąžtas, angų grąžto šerdis 12 Megamatuoklis R290 Šešiakampis veržliaraktis (4 mm) 13 Multimetras Veržliaraktis 14 Sukimo momento veržliaraktis Vamzdžių...
  • Página 563 • Laikykitės nacionalinio laidų tiesimo standarto, reglamentų ir šių montavimo instrukcijų. • Primygtinai rekomenduojame naudoti nuolatinę jungtį su grandinės jungtuvu. 8 Vidaus moduliui WH-SDC0509L3E5: - Maitinimo šaltinis 1: Naudokite patvirtintus 25 A 2 polių grandinės jungtuvus, palikdami mažiausiai 3,0 mm tarpą.
  • Página 564 Pridedami priedai Priedų dalis Kiekis Priedų dalis Kiekis Montavimo plokštė Montavimo plokštė Išleidimo alkūnė Varžtas Drenažo tarpiklis Tinklo adapteris (CZ-TAW1B) Papildomi priedai Priedų dalis Kiekis Nuotolinio valdymo pulto gaubtas Ilgintuvo laidas (CZ-TAW1-CBL) Pasirinktinė PCB (CZ-NS5P) Vietos atsargų priedas (pasirinktinis) Dalis Modelis Specifi...
  • Página 565 SKYLEI SIENOJE PASIRINKITE GERIAUSIĄ VIETĄ PRAGRĘŽTI IR VAMZDŽIO Prieš pasirinkdami montavimo vietą, gaukite naudotojo sutikimą. MOVAI ĮSTATYTI  Šalia vidaus modulio negali būti jokių karščio arba garo šaltinių.  Patalpa turi būti gerai vėdinama.  Patalpoje turi būti paprasta atlikti išleidimą (pvz., tarnybinės patalpos). 1.
  • Página 566 Modelis Aušin. Šild. šildomos grindys (aušinimas) (šildymas) Dvikryptis vožtuvas WH-WDG05LE5* 14,3 14,3 WH-SDC0509L3E5, WH-WDG07LE5* 20,1 20,1 WH-SDC0509L6E5 WH-WDG09LE5* 23,5 25,8 Vandens vamzdžių montavimas * Vidaus patalpų vandens vamzdžiuose nemontuokite automatinių oro • Vandens kontūrui sumontuoti pasikvieskite licencijuotą vandens valymo vožtuvų.R290 šaldalui netikėtai nutekėjus į vandens grandinę, kontūro montuotoją.
  • Página 567 Lauko modulis matmenys • Neįstatykite šios žarnos į nuotėkų arba drenažo vamzdį, nes gali WH-WDG05LE5* išsiskirti amoniako, sieros ir kt. dujos. WH-SDC0509L3E5 WH-WDG07LE5* 4 x min. 2,5 mm • Jei reikia, naudokite žarnos spaustuvą, žarnai prie išleidimo žarnos WH-SDC0509L6E5 WH-WDG09LE5* jungties papildomai pritvirtinti, kad nebūtų...
  • Página 568 šaltinio gnybto). Galima sugadinti. PRIJUNGIMO REIKALAVIMAI • Nesudėkite kartu su maitinimo šaltinio laidais ir nelaikykite tame pačiame metaliniame vamzdelyje. Gali sutrikti veikimas. Vidaus moduliui WH-SDC0509L3E5 su WH-WDG05LE5*, WH-WDG07LE5*, WH-WDG09LE5* Nuotolinio valdymo pulti išėmimas iš vidaus modulio • Įrangos maitinimo šaltinis 1 atitinka IEC/EN 61000-3-2.
  • Página 569 Integruotam tipui 4. Atjunkite laidus nuo nuotolinio valdymo pulto 3 ir vidaus modulio terminalo. Parengimas: Išgręžkite 2 skyles varžtams. Pritvirtinkite apatinį gaubtą prie sienos. Pritvirtinkite viršutinį • Praveskite laidą pro angą apatinio dangtį. gaubto centre. • Sulygiuokite kabliukus su viršutiniu gaubtu, o tada su apatiniu.
  • Página 570 SLĖGIO IŠLEIDIMO VOŽTUVO PATIKRINIMAS VANDENS PILDYMAS * Slėgio išleidimo vožtuvas yra sumontuotas lauko modulyje. • Prieš atlikdami tolesnius veiksmus, įsitikinkite, kad visi vamzdžiai 1. Įsitikinkite, kad slėgio išleidimo vožtuvas veikia tinkamai. sumontuoti tinkamai. Patraukite svirtį horizontaliai. 1. Pradėkite leisti vandenį (didesniu nei 1 bar slėgiu (0,1 MPa)) į 2.
  • Página 571 RCCB/ELCB PATIKRINIMAS TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Prieš tikrindami RCCB/ELCB, įsitikinkite, kad RCCB/ELCB įjungtas. Įjunkite vidaus modulio maitinimo šaltinį. • Kad užtikrintumėte vidaus modulio saugą ir optimalų našumą, reikia Šį testavimą galima atlikti, kai vidaus moduliui tiekiamas maitinimas. reguliariai tikrinti vidaus modulį, RCCB/ELCB veikimą, laidus ir vamzdelius.
  • Página 572 PRIEDAS 1 Sistemos variantai Šioje dalyje pristatomi įvairių sistemų, naudojančių hidromodulį oras-vanduo + šilumos siurblys, variantai ir jų nustatymo būdai. 1-1 Konfi gūracijos pasirinkimas atitinkamai temperatūrai. Šildymo temperatūros reguliavimo variantai 1. Nuotolinio valdymo pultas Viduje Nuotolinio valdymo pulto nustatymas Montuotojo nustatymas Sistemos sąranka Pasir.
  • Página 573 Prijunkite grindinį šildymą arba radiatorių teisiai prie vidaus modulio. Nuotolinio valdymo pultas įrengtas vidaus modulyje. Įrenkite atskirą išorinį kambario termistorių (nurodytą „Panasonic“) kambaryje, kuriame įrengtos šildomos grindys. Šiai konfi gūracijai išorinis kambario termistorius naudojamas kambario temperatūrai reguliuoti. Cirkuliacinio vandens temperatūrą galima nustatyti 2 būdais.
  • Página 574 Šioje konfi gūracijoje prijungtas baseinas. Baseino šilumokaitis prijungiamas tiesiogiai prie vidaus modulio nenaudojant buferinio rezervuaro. Sumontuokite baseino siurblį ir baseino jutiklį (nurodytus „Panasonic“) antrinėje baseino šilumokaičio pusėje. Išimkite nuotolinio valdymo pultą iš Vidaus Modulio ir įrenkite kambaryje. Baseino temperatūrą galima nustatyti atskirai.
  • Página 575 Rezervuaro termistorius Šioje konfi gūracijoje BKV rezervuaras prijungiamas prie vidaus modulio trikrypčiu vožtuvu prieš prijungiant saulės energijos vandens šildytuvą prie pašildymo rezervuaro. BKV rezervuaro temperatūrą aptinka rezervuaro termistorius (nurodytas „Panasonic“). Saulės energijos elemento temperatūrą aptinka saulės energijos elemento termistorius (nurodytas „Panasonic“).
  • Página 576 Buferinio rezervuaro temperatūrą aptinka buferinio rezervuaro termistorius (nurodytas „Panasonic“). Saulės energijos elemento temperatūrą aptinka saulės energijos elemento termistorius (nurodytas „Panasonic“). Buferinis rezervuaras naudos rezervuarą su integruoto saulės energijos šilumokaičio rite atskirai. Žiemą saulės energijos elemento siurblys bus įjungtas nuolat kontūrui apsaugoti. Jei nenorite įjungti saulės energijos elemento, naudokite glikolį...
  • Página 577 2 Kaip pritvirtinti kabelį Prijungimas prie išorinio įrenginio (pasirinktinai) • Visos jungtys privalo atitikti nacionalinius elektros instaliacijos standartus. • Primygtinai rekomenduojama įrengiant instaliaciją naudotis gamintojo rekomenduojamomis dalimis ir priedais. Pagrindinė • PCB 4 Prijungimas prie pagrindinės PCB 4 Sujunkite 1. Dvikryptis vožtuvas turi būti spyruoklinio ir elektroninio tipo, pasirinktinius 2 maitinimo kabelius šiomis...
  • Página 578 • Prijungimui prie pasirinktinės PCB 9 1. Prijungus pasirinktinę PCB, galima reguliuoti 2 zonos temperatūrą. 1 zonos ir 2 zonos maišymo vožtuvus, vandens siurblius ir vandens temp. prijunkite prie kiekvieno Pasirinktinio PCB. Kiekvienos zonos temperatūrą galima reguliuoti atskirai nuotolinio valdymo pultu. 2.
  • Página 579 Trijų krypčių • Šioje dalyje aiškinama apie išorinius įrenginius (pasirinktinius), (kontūrams perjungti, kai prijungta prie buitinio karšto vožtuvas kuriuos rekomenduoja „Panasonic“. Sistemos montavimo metu vandens rezervuaro) visada įsitikinkite, kad naudojate tinkamą išorinį įrenginį. AC230V N=neutralus Atviras, uždaras (neleidžia • Pasirinktiniam jutikliui.
  • Página 580 4. Kambario jutiklis: PAW-A2W-TSRT Tinklo adapterio F montavimas Įrenkite kambario jutiklį kambaryje, kuriame reikia reguliuoti kambario temperatūrą. 1. Atidarykite valdymo plokštės dangtį 6 ir prijunkite prie adapterio pridedamą kabelį prie plokštės CN-CNT jungties. Matmenys (mm) • Jei vidaus modulyje sumontuota pasirinktinė PCB, prijunkite CN-CNT jungtį...
  • Página 581 3 Sistemos montavimas 3–1. Nuotolinio valdymo pulto apžvalga Šiame vadove pateikti LCD ekrano vaizdai skirti tik paaiškinimui ir gali skirtis nuo tikrojo įrenginio. Vard. Funkcija A: Pagrindinis ekranas Ekrano informacija B: Meniu Atidaryti / uždaryti pagrindinį meniu C: Trikampis (perkelti) Pasirinkti arba pakeisti elementą...
  • Página 582 Pirmasis įjungimas (sąrankos pradžia) 12:00po,Pr Paruošimas darbui Kai pirmą kartą įjungiamas maitinimas Įj., pirmiausia pasirodo sąrankos ekranas (10 s) Paruošti darbui. « 12:00po,Pr Pasibaigus paleidimui, įsijungia įprastinis ekranas. Pradėti « Nuspaudus bet kurį mygtuką, pasirodo kalbos nustatymo Kalba 12:00po,Pr ekranas. LIETUVIŲ...
  • Página 583 3-2. Serviso aplinka Pasir. PCB jungtis Taip/Ne Sistemos sąranka Tik kai pasirinktinės PCB pasirinkimas yra teigiamas Zona ir jutikl. 1 Zonos (-ų) sistema / 2 Zonos (-ų) sistema Zonos nustatymai El. šildytuvo galia Galios pasirinkimas Taip/Ne Anti užšal. Talp. jungtis Taip/Ne Tik kai Talp.
  • Página 584 Tik kai Talp. jungtis pasirinkimas yra teigiamas K.v. atšild. Taip/Ne Šildymo valdymas Komf./Efektyv. Šild.-auš. matuoklis / *Bako skaitiklis / El. skait. HP / 1 el. skait. (PV) / Išor. skait. 2 el. skait. (past.) / 3 el. skait. (rez.) *Pasiekiama tik tuomet, kai Šild.-auš. matuoklis pasirinkimas yra teigiamas Veikimo sąranka Šild.
  • Página 585 3-3. Sistemos sąranka 12:00pr.,Pr Sistemos sąranka 1. Pasir. PCB jungtis Pirminis nustatymas: Ne Pasir. PCB jungtis Jei tolesnė funkcija reikalinga, įsigykite ir sumontuokite pasirinktinę PCB. Zona ir jutikl. Sumontavę pasirinktinę PCB, pasirinkite Taip. El. šildytuvo galia • 2 zonų kontrolė •...
  • Página 586 12:00pr.,Pr Sistemos sąranka 7. Bufer. talp. jungtis Pirminis nustatymas: Ne El. šildytuvo galia Pasirinkite, ar ji prijungta prie buferinio rezervuaro šildymui ar ne. Anti užšal. Jei naudojamas buferinis rezervuaras, pasirinkite Taip. Talp. jungtis Prijunkite buferinio rezervuaro termistorių ir nustatykite, T (naudokite T padidinti pirminės pusės temperatūrai lyginant su antrinės pusės tiksline temperatūra).
  • Página 587 12:00pr.,Pr Sistemos sąranka 11. Bivalent. jungtis Pirminis nustatymas: Ne Boiler el. Šildytuv Nustatykite, jei siurblys susietas su boilerio veikimu. Bazinis šild. Prijunkite boilerio paleidimo signalą boilerio kontaktų terminale (pagrindinėje PCB). Altern. išorės jutikl. Nustatykite Bivalent. jungtis į TAIP. Tada nustatykite pagal nuotolinio valdymo pulto instrukcijas. Bivalent.
  • Página 588 12:00pr.,Pr Sistemos sąranka 12. Išor. SW Pirminis nustatymas: Ne Bazinis šild. Galima perjungti Įj./Išj. veikimą išoriniu jungikliu. Altern. išorės jutikl. Bivalent. jungtis Išor. SW Pasir. Patvirt. Sistemos sąranka 12:00pr.,Pr 13. Saulės jungtis Pirminis nustatymas: Ne Altern. išorės jutikl. Nustatykite, jei sumontuotas saulės energijos vandens šildytuvas. Bivalent.
  • Página 589 12:00pr.,Pr Sistemos sąranka 16. SG jungtis Pirminis nustatymas: Ne Saulės jungtis Perjunkite šilumos siurblio veikimą atidarydami arba sujungdami 2 gnybtus. Išor. klaidos signalas Galimi tolesni nustatymai Poreikio kontrolė SG signalas Darbo tvarka SG jungtis Vcc-bit1 Vcc-bit2 Atviras Atviras Norm. Pasir. Patvirt.
  • Página 590 12:00pr.,Pr Sistemos sąranka 21. Priv. atitirp. Pirminis nustatymas: Rankin Cirkuliac. skyst. Naudojant rankiniu kodu, naudotojas gali priverstinai įjungti atšildymą sparčiajame meniu. Šild.-auš. SW Priv. šildyt. Jei parinktis yra „Auto“, lauko modulis veiks atšildymo režimu, jei šilumos siurblys ilgai veikė be atšildymo, o lauko temperatūra yra žema.
  • Página 591 3-4. Veikimo sąranka Šild. 27. Vandens temp. šild. įj. Pirminis nustatymas: Lauko temp. kreivė 55°C Nustatykite 4 taškų temperatūrą, kaip Karšto vandens nurodyta diagramoje Nustatykite tikslinę vandens temperatūrą, kad veiktų šildymas. temperatūra Lauko temp. kreivė: Tikslinė vandens temperatūra keičiasi atsižvelgiant į lauko temperatūros pokyčius.
  • Página 592 Auto Tik aušinimo modelis 33. Išor. temp. (šild. iki šald.) Pirminis nustatymas: 15°C Šild. Lauko temp. kyla Nustatykite lauko temperatūrą, kuriai esant šildymas perjungiamas į aušinimą automatiniu nustatymu. Aušin. Nustatymo diapazonas 6°C ~ 25°C 15°C Matuojama kas 1 valandą 34. Išor. temp. (šald. iki šild.) Pirminis nustatymas: 10°C Šild.
  • Página 593 3-5. Serviso nustatymai 12:00pr.,Pr Serviso nustatymai 39. Siurb. maks. greitis Pirminis nustatymas: Priklauso nuo modelio Sr. diap. Max sraut Veikimas Paprastai nustatyti nereikia. Reguliuokite, kai reikia sumažinti siurblio triukšmą ar pan. Nuorinim. 34,4 l/min. 0xCE Be to, jis turi Nuorinim. funkciją. Kai *siurblio srauto nustatymas yra Max sraut ši užduotis nustatyta naudoti Pasir.
  • Página 594 4 Priežiūra ir techninė priežiūra Vandens slėgio patikrinimas nuotolinio valdymo pultu 1. Paspauskite SW ir slinkite iki „Sistemos patikra“. Pamiršus slaptažodį ir neįmanoma naudotis nuotolinio valdymo pultu 2. Paspauskite ir slinkite iki „Sist. informacija“. 3. Paspauskite ir ieškokite parinkties „Vand. Slėgis“. Paspauskite ir 5 s palaikykite Pasirodo slaptažodžio atrakinimo ekranas, paspauskite „Confi...
  • Página 595 PORTUGUÊS Manual de Instalação UNIDADE INTERIOR BOMBA DE CALOR AR-ÁGUA WH-SDC0509L3E5,WH-SDC0509L6E5 Ferramentas Necessárias para a Instalação CUIDADO 1 Chave Philips 10 Fita Métrica 2 Nível 11 Termómetro 3 Berbequim, broca de copo 12 Megâmetro R290 4 Chave Sextavada (4 mm) 13 Multímetro...
  • Página 596 • Deve seguir as normas e regulamentos nacionais e locais e estas instruções de instalação. • Recomendamos que faça uma ligação permanente a um disjuntor. 8 Para Unidade interior WH-SDC0509L3E5: - Fornecimento de energia 1: Utilize um disjuntor 25A de 2 pólos homologado com um espaço de contacto mínimo de 3,0 mm.
  • Página 597 Acessórios Fornecidos N.° Parte de acessórios Quantidade N.° Parte de acessórios Quantidade Placa de instalação Placa de instalação Cotovelo de Parafuso drenagem Embalagem de Adaptador de Rede Drenagem (CZ-TAW1B) Acessórios Opcionais N.° Parte de acessórios Quantidade Caixa do controlo remoto Cabo de Extensão (CZ-TAW1-CBL) PCB opcional (CZ-NS5P) Acessórios de fornecimento local (Opcional)
  • Página 598 COMO FAZER UM FURO ESCOLHA O MELHOR LOCAL NA PAREDE E INSTALAR A Antes de escolher o local de instalação, obter a aprovação do utilizador. BUCHA DE TUBO  Não deverá haver nenhuma fonte de calor nem vapor perto da Unidade interior. ...
  • Página 599 Água Classifi cação da Taxa do caudal (l/min) Modelo Fresco Calor Válvula de 2 vias WH-WDG05LE5* 14,3 14,3 WH-SDC0509L3E5, WH-WDG07LE5* 20,1 20,1 WH-SDC0509L6E5 Instalação da tubagem da água WH-WDG09LE5* 23,5 25,8 • Solicite a um instalador certifi cado de circuitos de água que instale * Não instale válvulas de purga do ar em tubos de água interiores.
  • Página 600 • Não inserir este tubo no tubo de esgoto ou no de drenagem, pois pode WH-WDG05LE5* gerar gás amoníaco, gás sulfúrico, etc. WH-SDC0509L3E5 WH-WDG07LE5* 4 x mín. 2,5 mm • Se necessário, utilize uma braçadeira de mangueira para apertar mais...
  • Página 601 Pode ocorrer uma avaria. REQUISITO DE LIGAÇÃO • Não coloque num molho com o fi o da fonte de alimentação ou armazene no mesmo tubo metálico. Pode ocorrer um erro Para a Unidade Interior WH-SDC0509L3E5 com WH-WDG05LE5*, operacional. WH-WDG07LE5*, WH-WDG09LE5* •...
  • Página 602 4. Remover os cabos entre o Controlo remoto 3 e o terminal da Para o tipo incorporado Preparação: Faça 2 furos para parafusos com uma chave de Unidade Interior. fendas. Monte a estrutura inferior na parede. Monte a estrutura • Passe o fi...
  • Página 603 CARREGAR A ÁGUA VERIFICAR A VÁLVULA DE SEGURANÇA * A válvula de segurança é montada na Unidade Exterior. • Certifi que-se que todas as instalações de tubos foram executadas 1. Confi rme que a válvula de segurança está a funcionar corretamente, adequadamente antes de passar aos passos seguintes.
  • Página 604 MANUTENÇÃO VERIFICAR RCCB/ELCB Assegure que o RCCB/ELCB está em “ON” (ligado) antes de verifi car RCCB/ELCB. • De forma a assegurar a segurança e um ótimo desempenho da Ligue o fornecimento de energia à unidade interior. Unidade interior, devem ser executadas inspeções da Unidade Este teste apenas pode ser feito quando é...
  • Página 605 ANEXO 1 Variação do sistema Esta secção apresenta a variação de vários sistemas usando a Bomba de Calor Ar-Água e o método de confi guração real. 1-1 Introduzir a aplicação relacionada com a confi guração da temperatura. Variação da confi guração de temperatura para aquecimento 1.
  • Página 606 Ligue o aquecimento do pavimento radiante ou o radiador diretamente à Unidade Iinterior. O controlo remoto está instalado na Unidade Interior. Instalar um termístor externo separado (especifi cado pela Panasonic) no ambiente onde o aquecimento do pavimento radiante está instalado. Esta é uma aplicação que usa termístor do ambiente externo.
  • Página 607 Instalar a bomba da piscina e o sensor da piscina (especifi cados pela Panasonic) no lado secundário do permutador de calor da piscina. Remova o controlo remoto da Unidade Interior e instale-o no ambiente.
  • Página 608 Esta é uma aplicação que liga o depósito DHW à Unidade Interior através de uma válvula de 3 vias antes da ligação ao aquecedor solar de água para aquecer o depósito. A temperatura do depósito DHW é detetada pelo termístor do depósito (especifi cado pela Panasonic). A temperatura do painel solar é...
  • Página 609 Esta é uma aplicação que liga o depósito de inércia à Unidade Interior antes da ligação ao aquecedor solar de água para aquecer o depósito. A temperatura do depósito de inércia é detetada pelo termístor do depósito de inércia (especifi cado pela Panasonic).
  • Página 610 2 Como reparar o cabo Ligação com dispositivo externo (opcional) • Todas as ligações devem seguir as normas de eletricidade nacionais e locais. • Recomendamos fortemente o uso de peças e acessórios recomendados pelo fabricante na instalação. PCB Principal 4 •...
  • Página 611 • Para ligação à PCB Opcional 9 1. É possível obter o controlo da temperatura da Zona 2 ligando a PCB Opcional. Ligue as válvulas de mistura, bombas de água e temp. da água na zona 1 e na zona 2 a cada um dos terminais na PCB Opcional. A temperatura de cada zona pode ser controlada de maneira independente pelo comando remoto.
  • Página 612 DHW) • Esta secção explica sobre os dispositivos externos (opcionais) CA230V N=Neutro Aberto, Fechado (Impede recomendados pela Panasonic. Certifi car-se sempre de que utiliza Válvula de 2 vias a passagem do circuito de água durante o modo o dispositivo externo correto durante a instalação do sistema.
  • Página 613 4. Sensor ambiente: PAW-A2W-TSRT Adaptador da rede F Instalação Instale o sensor de temperatura do ambiente no ambiente que requer 1. Abra a Tampa da Placa de Controlo 6, em seguida, ligue o controlo da temperatura do ambiente. cabo fornecido com este adaptador ao conector CN-CNT na Dimensões (mm) placa de circuito impresso.
  • Página 614 3 Instalação do sistema 3-1. Esquema do comando remoto O ecrã LCD conforme apresentado neste manual destina-se apenas para fi ns de instrução e pode ser diferente da unidade real. Nome Função A: Ecrã principal Exibir informações B: Menu Abrir/Fechar o menu principal C: Triângulo (Mover) Selecionar ou alterar o item D: Operar...
  • Página 615 Primeira vez ao LIG (Início da instalação) Inicialização 12:00pm,Seg Quando a alimentação for ON, primeiro surge o ecrã de inicialização (10 seg.) A inicializar. « 12:00pm,Seg Quando o ecrã de inicialização termina, surge o ecrã normal. Iniciar « Quando prime qualquer botão, surge o ecrã de defi nição 12:00pm,Seg Idioma do idioma.
  • Página 616 3-2. Confi g instaldr Conetivid PCB opcional Sim/Não Confi g sist. Apenas quando a seleção para PCB Opcional for Sim Zona e Sensor 1 Zona sistem / 2 Zona sistem Confi gurações da zona Capacid. aquec. Seleção da capacidade Sim/Não Anti-congel.
  • Página 617 Apenas quando a seleção para Ligação dep for Sim Descong. AQS Sim/Não Controlo aquec. Conforto/Efi ciência Medidor Quente-Frio / *Medidor tanque / Medidor elet. HP / Med. elet. 1 (Med. PV) / Medidor externo Medidor elet. 2 (Edifício) / Medidor elet. 3 (Reserva) *Disponível apenas quando o Medidor Quente-Frio selecionar Sim Confi...
  • Página 618 3-3. Confi g sist. 1. Conetivid PCB opcional 12:00am,Seg Confi g sist. Confi guração inicial: Não Conetivid PCB opcional Se a função abaixo for necessária, compre e instale a PCB Opcional. Zona e Sensor Selecione Sim após instalar a PCB Opcional. Capacid.
  • Página 619 7. Ligação dep inercia Confi g sist. 12:00am,Seg Confi guração inicial: Não Capacid. aquec. Selecionar se está ligado do depósito de inércia para aquecimento ou não. Anti-congel. Se for usado o depósito de inércia, confi gure Sim. Ligar o termístor do depósito de inércia e confi gure T (T use para aumentar a Ligação dep temperatura do lado primário em relação à...
  • Página 620 11. Ligação bivalente Confi g sist. 12:00am,Seg Confi guração inicial: Não Resist dep Confi gurar se a bomba de calor estiver ligada ao operação da caldeira. Aquec band cond Ligue o sinal de início da caldeira no terminal de contacto da caldeira (PCB principal). Sonda ext opcnal Confi...
  • Página 621 12. SW externo Confi g sist. 12:00am,Seg Confi guração inicial: Não Aquec band cond Consegue ON/OFF a operação através de interruptor externo. Sonda ext opcnal Ligação bivalente SW externo Selec. Confi rm 13. Ligação solar 12:00am,Seg Confi g sist. Confi guração inicial: Não Sonda ext opcnal Confi...
  • Página 622 16. SG ready Confi g sist. 12:00am,Seg Confi guração inicial: Não Ligação solar Comutar a operação da bomba de calor por curto-circuito de 2 terminais. Sinal erro externo As confi gurações abaixo são possíveis Contrl pedido Sinal SG Padrão de trabalho Vcc-bit1 Vcc-bit2 SG ready...
  • Página 623 21. Desco. forç. Confi g sist. 12:00am,Seg Confi guração inicial: Manual Líquido circulação No código manual, o utilizador pode ativar o descongelamento forçado no menu rápido. SW calor-frio Aquec forçad Se a seleção for ‘Auto’, a unidade exterior irá executar a operação de descongelamento uma vez se a bomba de calor tiver muito tempo de aquecimento sem qualquer operação de descongelamento antes em condições ambientes Desco.
  • Página 624 3-4. Confi g operação Calor 27. Temp. água p/ ligar aqueci Confi guração inicial: Curva compensação 55°C Decidir a temperatura de 4 pontos como Temperatura da exibido no diagrama Confi gurar a temperatura alvo da água para operar a operação de aquecimento. água quente Curva compensação: Alteração da temperatura da água alvo em conjunto com a alteração da temperatura ambiente exterior.
  • Página 625 Auto Apenas modelo de arrefecimento 33. Temp exterior p/ (Calor p/ frio) Confi guração inicial: 15°C Calor Aumento da temp. exterior Confi gurar a temp. exterior que comuta do aquecimento para arrefecimento através da confi guração Auto. Frio A faixa de confi guração é de 6°C ~ 25°C 15°C A programação do julgamento é...
  • Página 626 3-5. Confi g serviço 39. Velocid bomba máx Confi guração inicial: Depende do modelo 12:00am,Seg Confi g serviço Caudal Cap máx Operação Normalmente a confi guração não é necessária. Por favor, ajuste quando precisar de reduzir o som da bomba, etc. Purga ar Além disso, possui função Purga ar.
  • Página 627 Verifi car Pressão de Água do Controlo Remoto 4 Serviço e manutenção 1. Prima SW e desloque-se até “Verif sistema”. Se se esquecer da Palavra-passe e não conseguir operar 2. Prima e desloque-se até “Informação sistema”. o controlo remoto 3. Prima e procure “Pressão água”.
  • Página 628 БЪЛГАРСКИ Ръководство за монтаж ВЪТРЕШНО ТЯЛО - ТЕРМОПОМПА WH-SDC0509L3E5,WH-SDC0509L6E5 Необходими инструменти за монтажа ВНИМАНИЕ Отвертка тип звезда Детектор за теч Нивомер 10 Ролетка Електрическа пробивна машина, 11 Термометър R290 свредло 12 Мегер Ключ за шестоъгълна гайка (4 mm) 13 мултицет...
  • Página 629 • Трябва да следвате местните национални стандарти и наредби за електрически монтаж и тези монтажни инструкции. • Силно се препоръчва да изградите постоянна връзка към прекъсвач. 8 За вътрешно тяло WH-SDC0509L3E5: - Захранване 1: Използвайте одобрен 25A 2-полюсен прекъсвач с минимално разстояние между контактите от 3,0mm.
  • Página 630 Приложени допълнителни части № Допълнителна част Кол. № Допълнителна част Кол. Инсталационна Инсталационна табела табела Коляно Гайка Дренажно Мрежов адаптер уплътняване (CZ-TAW1B) Допълнителни аксесоари № Допълнителна част Кол. Табло за дистанционно управление удължителен кабел (CZ-TAW1-CBL) Опционална печатна платка (CZ-NS5P) Аксесоари за местна доставка (опция) №...
  • Página 631 ЗА ПРОБИВАНЕ НА ДУПКА В ИЗБЕРЕТЕ НАЙ-ПОДХОДЯЩОТО МЯСТО СТЕНАТА И МОНТАЖ НА ШЛАУХ ОТ Нека потребителят одобри мястото за монтаж. ТРЪБОПРОВОД В близост до вътрешното тяло не трябва да има източник на топлина или пара. Място с добра циркулация на въздуха в помещението. Място, където...
  • Página 632 Номинален дебит (l/min) Подово отопление на вода Модел Охлаждане Нагряване Двупътен клапан WH-WDG05LE5* 14,3 14,3 WH-SDC0509L3E5, WH-WDG07LE5* 20,1 20,1 WH-SDC0509L6E5 WH-WDG09LE5* 23,5 25,8 Монтаж на тръбопроводите * Не монтирайте автоматични обезвъздушители на вътрешните водопроводни • Моля, ангажирайте лицензиран монтажник на воден кръг за неговия монтаж.
  • Página 633 • Не вкарвайте този маркуч в канализационни или дренажни тръби, които могат да кабел генерират амоняк, серни изпарения и др. WH-WDG05LE5* • Ако е необходимо, използвайте скоба за маркуч, за да затегнете допълнително WH-SDC0509L3E5 WH-WDG07LE5* 4 x мин. 2,5 mm маркуча към съединителя на дренажния маркуч, за да предотвратите изтичане. WH-SDC0509L6E5 WH-WDG09LE5* •...
  • Página 634 тяло (напр. клема за окабеляване на източника на захранване). Може да ИЗИСКВАНЕ ЗА СВЪРЗВАНЕ възникне неизправност. • Не свързвайте в едно кабелите на източника на захранване и не ги За вътрешно тяло WH-SDC0509L3E5 с WH-WDG05LE5*, WH-WDG07LE5*, съхранявайте в един и същ метален шланг. Може да възникне грешка при работа. WH-WDG09LE5* •...
  • Página 635 4. Отстранете окабеляването между дистанционното управление 3 и и клемата За вграден тип на вътрешното тяло. Подготовка: Направете 2 отвора за винтове с помощта на отвертка. Монтирайте долния корпус към стената. Монтирайте горния • Прекарайте проводника през отвора корпус. в центъра на долния корпус. •...
  • Página 636 ПРОВЕРЕТЕ ИЗПУСКАТЕЛНИЯ ВЕНТИЛ ЗА НАЛЯГАНЕ ЗАРЕЖДАНЕ НА ВОДА * Изпускателният вентил за налягане е монтиран във външното тяло. • Уверете се, че всички тръбопроводни инсталации са извършени правилно, 1. Уверете се, че изпускателния вентил за налягане работи правилно, преди да преминете към следващите стъпки. дръпнете...
  • Página 637 ПРОВЕРЕТЕ RCCB/ELCB ПОДДРЪЖКА Уверете се, че RCCB/ELCB е зададен на състояние “ВКЛ.”, преди да проверите RCCB/ELCB. • За да се гарантира безопасността и оптималната работа на уреда, трябва Включете захранването на вътрешното тяло. да се извършват периодично сезонните инспекции на вътрешното тяло, Тази...
  • Página 638 ПРИЛОЖЕНИЕ 1 Вариант на системата Този раздел въвежда варианти на различни системи, използващи термопомпа въздух-вода и действителен метод на настройка. 1-1 Представяне на приложението за задаване на температурата. Задаване на промяна на температурата за отопление 1. Дистанционно управление Вътрешен Настройване на дистанционно управление Настройка...
  • Página 639 Свържете подово отопление или радиатор директно към вътрешното тяло. Дистанционното управление е монтирано на вътрешното тялоt. Монтирайте отделен външен стаен терморезистор (спецификация на Panasonic) в помещението, където е монтирано подово отопление. Това е приложение, което използва външен стаен терморезистор. Има 2 метода за настройване на температурата на циркулиращата вода.
  • Página 640 Това е приложение, което се свързва само към плувния басейн. Свързва топлообменника на басейна директно към вътрешното тяло без използване на буферен резервоар. Монтирайте помпа за басейн и датчик на басейн (посочени от Panasonic) към вторичната страна на топлообменника на басейна.
  • Página 641 Това е приложение, което свързва резервоара за БГВ към вътрешния резервоар чрез трипътен клапан преди свързване на соларния водонагревател за нагряване на резервоара. Температурата на резервоара за БГВ се открива от терморезистора на резервоара (посочен от Panasonic). Температурата на соларния...
  • Página 642 Това е приложение, което свързва буферния съд към вътрешното тяло., преди да се свърже към соларния водонагревател за нагряване на резервоара. Температурата на буферния съд се открива от терморезистора на буферния съд (посочен от Panasonic). Температурата на соларния панел се открива от соларния терморезистор (посочен от Panasonic).
  • Página 643 2 Как да фиксирате кабела Свързване с външно устройство (опция) • Всички връзки следва да отговарят на местния национален стандарт за окабеляване. • Силно се препоръчва употребата на препоръчани от производителя части и Основна печатна принадлежности за монтаж. платка 4 •...
  • Página 644 • За свързване към опционална печатна платка I 1. Чрез свързване на опционална печатна платка може да се постигне контрол на температурата в 2 зони. Свържете смесителни вентили, водни помпи и темп. на водата в зона 1 и зона 2 към всички клеми на Опционалната...
  • Página 645 50m или по-малко.) Препоръчителна спецификация на външното устройство • Този раздел обяснява относно външните устройства (по избор), препоръчани Изходи от Panasonic. Винаги проверявайте дали използвате правилното външно AC230V N=Неутрално Отворено, Затворено=посока (За устройство по време на монтажа на системата. Трипътен клапан...
  • Página 646 4. Стаен датчик: PAW-A2W-TSRT Монтаж на мрежови адаптер F Монтирайте датчика за стайна температура в стаята, за която е необходим контрол на стайната температура. 1. Отворете капака на таблото за управление 6, след което свържете кабела, включен към този адаптер, към CN-CNT конектора на Измерения...
  • Página 647 3 Инсталация на системата 3-1. Очертание на дистанционното управление LCD дисплеят, както е показан в това ръководство, е само за целите на обучението и може да се различава от действителния уред. Име Функция A: Основен екран Информация на дисплея B: Меню Отваряне/затваряне...
  • Página 648 Първо включване на захранването (начало на монтажа) 12:00pm,пн Инициализация Когато захранването е ВКЛ, първо се отваря екрана за инициализация (10 секунди) Инициализиране. « 12:00pm,пн Когато инициализацията на екрана приключи, той се превръща в нормален екран. Старт « При натискане на произволен бутон се появява екран за 12:00pm,пн...
  • Página 649 3-2. Настр. на монтьор Опционална PCB свързаност Да/Не Настр. система Само когато изборът за опционална печатна платка е Да Зона и сензор 1 Зонова система / 2 Зонова система Настройки на зоната Капацитет нагрев. Избор на капацитет Да/Не Защита замръзв. Свързв.
  • Página 650 Само когато изборът за Свързв. резервоар е “Yes” (Да) БГВ размр. Да/Не Управл. Нагряване Удобство/Ефик. Топло/Студомер / *Измерв.резерв. / Електромер HP / Електр. 1 (PV-метър) / Външен изм. уред Електр.2 (общ сграда) / Електр. 3 (резерв.) *Налично само когато Топло/Студомер е Yes (Да) Настройка...
  • Página 651 3-3. Настр. система 12:00am,пн Настр. система 1. Опционална PCB свързаност Първоначална настройка: Не Опционална PCB свързаност Ако функцията по-долу е необходима, купете и монтирайте опционална печатна платка. Зона и сензор Моля, изберете Да след инсталиране на опционална печатна платка. Капацитет нагрев. •...
  • Página 652 12:00am,пн Настр. система 7. Свързване буферен резервоар Първоначална настройка: Не Капацитет нагрев. Изберете дали е свързан към буферния съд за отопление или не. Защита замръзв. Ако се използва буферен съд, задайте Да. Свържете терморезистора на буферния съд и задайте T (T се използва за увеличаване на Свързв.
  • Página 653 12:00am,пн Настр. система 11. Бивалентна връзка Първоначална настройка: Не Нагрев. резервоар Задайте, ако термопомпата е свързана с работата на котела. Нагрев. на осн. съд Свържете стартовия сигнал на котела към контактната клема на котела (главна печатна платка). Алтернативен външен сензор Задайте...
  • Página 654 12:00am,пн Настр. система 12. Външен софтуер Първоначална настройка: Не Нагрев. на осн. съд Възможност за ВКЛ/ИЗК на операцията чрез външен превключвател. Алтернативен външен сензор Бивалентна връзка Външен софтуер Избери Потв. 12:00am,пн Настр. система 13. Соларна връзка Първоначална настройка: Не Алтернативен външен сензор Задайте, когато...
  • Página 655 12:00am,пн Настр. система 16. SG готовност Първоначална настройка: Не Соларна връзка Превключете работата на термопомпата чрез отворено късо съединение на 2 клеми. Външ. сигн.грешка Възможни са настройки по-долу Контрол потребл. SG сигнал Модел на работа Vcc-bit1 Vcc-bit2 SG готовност Отворено Отворено...
  • Página 656 12:00am,пн Настр. система 21. Прин.разм. Първоначална настройка: Ръчно Циркулац. течност С ръчен код потребителят може да включи силово размразяване чрез бързо меню. Софт. отопл.-охл. Принуд. нагр. Ако е избрано ‘Авт.’, външният модул ще стартира размразяване когато термопомпата е работила продължително в режим на отопление без предварително размразяване при ниски температури на околната Прин.разм.
  • Página 657 3-4. Настр. операция Отопл. 27. Темп. вода за отопление ВКЛ. Първоначална настройка: Компенс. крива 55°C Изберете 4 температурни точки, както е показано Температура на на схемата Задайте целевата температура на водата, за да използвате отоплението. топлата вода Компенс. крива: Промяна на целевата температура на водата във връзка с промяна на температурата...
  • Página 658 Авт. Само охлаждащ модел 33. Външ.темп. (отопл. към охл.) Първоначална настройка: 15°C Отопл. Повишаване на външната температура Задайте външна температура, при която се превключва от отопление към охлаждане чрез автоматичната настройка. Охл. Диапазонът на настройката е 6°C ~ 25°C 15°C Времето...
  • Página 659 3-5. Настр. услуга 12:00am,пн Настр. услуга 39. Макс. скорост на помпа Първоначална настройка: В зависимост от модела Дебит Макс.мощ Работа Обикновено настройката не е необходима. Моля, коригирайте, когато трябва да намалите шума на помпата и т.н. Прод. 34,4 L/min 0xCE Освен...
  • Página 660 Проверете водното налягане от дистанционното 4 Обслужване и поддръжка управление Ако забравите паролата и не можете да работите с дистанционното управление 1. Натиснете ключа и превъртете до “Проверка на с-мата”. 2. Натиснете и превъртете до “Системна инфо”. Натиснете за 5 сек. 3.
  • Página 661 ESTONIAN Paigaldusjuhend ÕHK-VESI SOOJUSPUMBA SISERUUMI SEADE WH-SDC0509L3E5,WH-SDC0509L6E5 Paigaldustöödeks vajalikud tööriistad ETTEVAATUST 1 Ristpea-kruvikeeraja 10 Mõõdulint 2 Tasememõõtur 11 Termomeeter 3 Drellpuur, augupuur 12 Megaoommeeter R290 4 Kuuskantvõti (4 mm) 13 Multimeeter 5 Võti 14 Momendimõõtevõti 6 Torulõikur 88,2 N•m (9,0 kgf•m) JAHUTUSAINE 7 Hõõrits...
  • Página 662 • Järgida tuleb kohalikke riiklikke elektrieeskirju, õigusakte ja paigaldusjuhiseid. • Soovitame tungivalt teha püsiühenduse kaitselüliti kaudu. 8 Siseruumi seadmele WH-SDC0509L3E5: - Toiteallikas 1: Kasutage heakskiidetud 25A 2-pooluselist kaitselülitit kontakti minimaalse vahega 3,0 mm. - Toiteallikas 2: Kasutage heakskiidetud 15/16A 2-pooluselist kaitselülitit kontakti minimaalse vahega 3,0 mm.
  • Página 663 Kinnitatud tarvikud Tarvik Kogus Nr. Tarvik Kogus Paigaldusalus Paigaldusalus Torupõlv Kruvi Tühjendusava tihend Võrguadapter (CZ-TAW1B) Lisatarvikud Tarvik Kogus Puldi korpus Pikenduskaabel (CZ-TAW1-CBL) Valikuline PCB (CZ-NS5P) Vabamüügis olevad tarvikud (valikulised) Mudel Tehnilised andmed Tootja 2-suunalise klapi komplekt Elektrimootoriga käitur SFA21/18 AC 230 V, 12 VA Siemens *Jahutusmudel 2 avaga kraan...
  • Página 664 AUGU PUURIMINE SEINA PARIMA ASUKOHA VALIMINE JA TORUSTIKU LÄBIVIIGU Enne paigalduskoha valikut kooskõlastage see kasutajaga. PAIGALDAMINE Siseruumi seadme juures ei või olla ühtegi soojus- ega auruallikat. Hea on õhuringlusega koht. Koht, kus on lihtne teha äravoolu (nt tarberuum). 1. Tehke läbistav ava. (Kontrollige toru läbimõõtu ja isolatsiooni paksust) Koht, kus siseruumi seadme töömüra ei põhjusta kasutajale ebamugavust.
  • Página 665 Veevarustus Radiaator/ Nimivooluhulk (l/min) Mudel põrandaküte Jahutamine Soojendamine WH-WDG05LE5* 14,3 14,3 2-suunaline klapp WH-SDC0509L3E5, WH-WDG07LE5* 20,1 20,1 WH-SDC0509L6E5 WH-WDG09LE5* 23,5 25,8 Veetorustiku paigaldus * Ärge paigaldage automaatseid õhu väljalaskeklappe siseruumi veetorudele.Kui külmaaine R290 peaks lekkima erakordsel juhul veetorustikku, võib külmaaine •...
  • Página 666 Ühenduskaabli suurus Siseruumi seade Väline seade • Juhtige voolik ainult välja. WH-WDG05LE5* • Ärge juhtige seda voolikut kanalisatsiooni ega kuivendustorusse, see võib WH-SDC0509L3E5 WH-WDG07LE5* 4 x min 2,5 mm tekitada ammoniaaki, väävligaase jne. WH-SDC0509L6E5 WH-WDG09LE5* • Vajaduse korral kasutage lekke vältimiseks toruklambrit ja pingutage toru kõvemini liitmiku külge.
  • Página 667 See võib põhjustada rikke. ÜHENDAMISE NÕUDED • Ärge siduge kimpu toitekaabliga ega hoidke neid samas metalltorus. See võib põhjustada rikke. Siseruumi seade WH-SDC0509L3E5 välisseadmega WH-WDG05LE5*, WH-WDG07LE5*, WH-WDG09LE5* Kaugjuhtimispuldi eemaldamine siseruumi seadmelt • Seadme toiteplokk 1 vastab standardile IEC/EN 61000-3-2.
  • Página 668 4. Lahutage juhtmestik kaugjuhtimispuldi 3 ja siseruumi seadme Süvistatud paigutuse puhul Ettevalmistus: Tehke puuriga 2 auku kruvide jaoks. klemmide vahel. Kinnitage korpuse alaosa seinale. Paigaldama korpuse • Ajage juhe läbi ava korpuse alaosa ülaosa. keskel. • Joondage hargid korpuse ülaosaga, seejärel alaosaga.
  • Página 669 VEEGA TÄITMINE RÕHUKAITSEKLAPP * Rõhutasandusklapp on paigaldatud välisseadmele. • Enne alljärgnevate sammude juurde asumist veenduge, et kogu 1. Veenduge, et rõhutasandusklapp töötab nõuetekohaselt, torustikupaigaldis on tehtud nõuetekohaselt. tõmmake hooba horisontaalsuunas. 1. Alustage ruumide kütte/jahutuse kontuuri veega täitmist 2. Kui rõhutasandusklapi väljalasketorust hakkab voolama vett, (rõhuga üle 1 Bar (0,1 MPa)) toru konnektori g kaudu.
  • Página 670 HOOLDUS KONTROLLIGE RCCB/ELCB-D Enne RCCB/ELCB kontrollimist jälgige, et see oleks sisse lülitatud. Lülitage siseruumi seadme toide sisse. • Siseseadme ohutuse ja optimaalse jõudluse tagamiseks tuleb Seda katset saab teha ainult siis, kui siseruumi seadme toide on korrapäraste ajavahemike järel läbi viia siseseadme hooajalised sees.
  • Página 671 LISA 1 Süsteemi variandid See jaotis tutvustab mitmesuguste õhk-vesi soojuspumpa kasutavate süsteemide versioone ja tegelikku seadistamist. 1-1 Temperatuuriseadetega seotud rakenduse tutvustus. Temperatuuriseade muutlikkus kütmisel 1. Kaugjuhtimispult Sisetingimustes Kaugjuhtimispuldi seadistus Paigaldaja seaded Süsteemi seadistus Valikuline PCB ühendus - Ei Välitingimustes Tsoon ja andur: Veetemperatuur Põrandaküte Ühendage põrandaküte või radiaator otse siseruumi seadmega.
  • Página 672 Siseruumi seade võrdleb HP ja tsirkulatsioonipumba juhtimiseks 4. Ruumi termistor toatemperatuuri ja määratud temperatuuri kaugjuhtimisuldil. Sisetingimustes Max: 30m Termistor Kaugjuhtimispuldi seadistus Välitingimustes Paigaldaja seaded Süsteemi seadistus Valikuline PCB ühendus - Ei Tsoon ja andur: Põrandaküte Toatermistor Ühendage põrandaküte või radiaator otse siseruumi seadmega. Kaugjuhtimispult paigaldatakse Siseruumi Seadmele.
  • Página 673 Põrandaküte + bassein Kaugjuhtimispuldi seadistus Sisetingimustes Paigaldaja seaded Termistor 3 Süsteemi seadistus Valikuline PCB ühendus - Jah Termistor 2 Pump 3 Seguklapp 2 Tsoon ja andur - 2 tsooni süsteem Välitingimustes Ts 1:Andur Pump 1 Seguklapp 1 Pump 2 Toatermostaat Sisemine Ts 2 Bassein...
  • Página 674 1-2. Tutvustage valikulisi seadmeid kasutava süsteemi rakendusi. DHW (kuuma tarbevee paak) paagi ühendus Sisetingimustes Kaugjuhtimispuldi seadistus Välitingimustes Põrandaküte Paigaldaja seaded Süsteemi seadistus 3-suunaline ventiil paagile Valikuline PCB ühendus - Ei Paagi ühendus - Jah Paak Paagi termistor Võimenduskütteseade See on rakendus, mis ühendab DHW paagi siseruumi seadmega 3-suunalise ventiili kaudu. DHW paagi temperatuuri tuvastab paagi thermistor (Panasonicu määratud).
  • Página 675 MÄRKUS. Puhverpaagi termistor, ruumi termistori tsoon 1 ja välise ruumitermostaadi tsoon 1 peavad olema ühendatud ainult peamise siseruumi PCB-ga. HOIATUS Panasonic EI vastuta boilerisüsteemi ebaõige ega ohtliku olukorra eest. ETTEVAATUST Veenduge, et boiler ja selle süsteemi integreerimine vastavad asjakohastele õigusaktidele.
  • Página 676 2 Kuidas kinnitada kaablit Välisseadme ühendamine (valikuline) • Kõik ühendused peavad vastama kohalikule riiklikule elektripaigaldiste standardile. • Paigalduseks on tungivalt soovitatav kasutada tootja soovitatud osi ja tarvikuid. Siduge Põhi-PCB 4 • Põhi-PCB ühendamine 4 valikulised kaablid nende 1. Kahesuunaline klapp peab olema vedruga elektrooniline, sidemetega üksikasju vt „Vabamüügis olevad tarvikud”.
  • Página 677 • Valikulise PCB 9 ühendamine 1. Valikulise PCB ühendamisel saab saavutada 2 tsooni temperatuuri juhtimise. Palun ühendage seguklapid, veepumbad ja tveetemperatuuri tsoon 1 ja tsoon 2 vastavate valikuliste PCB klemmidega. Iga tsooni temperatuuri saab kaugjuhtimispuldi abil eraldi juhtida. 2. Pumba 1. ja 2. tsooni kaabel peab olema (2 x min 1,5 mm²), 60245 IEC 57 tüübikinnitusega või raskem.
  • Página 678 Signaalisisendid Põhi-PCB ühendus Lisavarustuses L N =AC230V, Küte, jahutus=Termostaadi kütte, termostaat jahutuse klemm Võimenduskütteseadme OLP Kuivkontakt Vcc-Bit1, Vcc-Bit2 avatud/suletud Tsoon 1 ruumiandur SG-signaal (vajalik on süsteemi seadistamine) Väline juhtimine Vahetuslüliti (Ühendage 2 kontaktiga kontrolleril) Kaugjuhtimispult Kuiv kontakt Avatud=küte, Suletud=jahutus Kütte-jahutuse lüliti Välisõhu andur (Vajalik on süsteemi seadistus) Paisupaagi andur...
  • Página 679 4. Ruumiandur: PAW-A2W-TSRT Võrguadapteri F paigaldus Paigaldage ruumi temperatuuriandur ruumi, kus on vajalik ruumi 1. Avage juhtpaneeli kate 6, siis ühendage adapteri komplekti temperatuuri juhtimine. kuuluv kaabel CN-CNT kontaktiga trükkplaadil. Mõõtmed (mm) • Kui siseruumi seadmesse on paigaldatud Valikuline PCB, ühendage CN-CNT konnektor valikulise PCB kontaktiga 9 .
  • Página 680 3 Süsteemi paigaldus 3-1. Puldi plaan Käesolevas kasutusjuhendis näidatud LCD-ekraan on ainult juhendava iseloomuga ja võib tegelikust seadmest erineda. Nimi Funktsioon A: Peaekraan Kuvateave B: Menüü Ava/sulge peamenüü C: Kolmnurk (liigu) Objekti valik või muutmine D: Kasuta Töö alustamine/lõpetamine E: Tagasi Tagasi eelmisele punktile F: Kiirmenüü...
  • Página 681 Esmakordne sisselülitus (paigalduse algus) Lähtestamine 12:00pl,E Kui toide on ON, ilmub esmalt alglaadimiskuva (10 s) Lähtestan. « 12:00pl,E Alglaadimiskuva järel ilmub tavaline kuva. Algus « 12:00pl,E Keel Mis tahes nupu vajutamisel ilmub keeleseadistuskuva. EESTI (MÄRKUS) Kui algseadistust pole tehtud siis see menüüsse ei lähe.
  • Página 682 3-2. Paigaldaja seadistus Valikuline PCB ühendus Jah/Ei Süsteemi seadistus Ainult siis, kui valikulise PCB valik on Jah Tsoon ja andur 1 tsooni süsteem / 2 tsooni süsteem Tsooni seaded Kütteseadme võims Jõudluse valik Jah/Ei Külmumisvastane Paagi ühendus Jah/Ei Ainult siis, kui valik Paagi ühendus on Jah Muutuv/Standard KTV jõudlus Ainult siis, kui valikulise PCB valik on Jah...
  • Página 683 Ainult siis, kui valik Paagi ühendus on Jah KTV jääeemaldus Jah/Ei Kütte juhtimine Mugavus/Tõhusus kütte-jahut mõõtur / *Paagi mõõtur / Elektrimõõtur HP / El.mõõtur 1 (PV mõõtur) / Väline mõõtur El.mõõtur 2 (hoone) / Elektrimõõtur 3 (varu) *Saadaval ainult siis, kui valik kütte-jahut mõõtur on Jah Operaatori seadistus Küte Veetemp kui küte on SEES...
  • Página 684 3-3. Süsteemi seadistus 1. Valikuline PCB ühendus 12:00el,E Süsteemi seadistus Algseadistus: Ei Valikuline PCB ühendus Kui alljärgnev funktsioon n vajalik, ostke ja paigaldage valikuline PCB. Tsoon ja andur Pärast valikulise PCB paigaldamist valige Jah. Kütteseadme võims • 2 tsooni juhtimine •...
  • Página 685 7. Paisupaagi ühendus Süsteemi seadistus 12:00el,E Algseadistus: Ei Kütteseadme võims Valige, kas see on kütmiseks ühendatud puhverpaagiga või mitte. Külmumisvastane Kui puhverpaaki kasutatakse, määrale palun Jah. Ühendage puhverpaagi termistor ja määrake T (T kasutatakse esmase poole Paagi ühendus temperatuuri suurendamiseks sekundaarse poole sihttemperatuuri suhtes). Paisupaagi ühendus (MÄRKUS) Kui valikulist PCBd pole, siis ei kuvata.
  • Página 686 11. Bivalentne ühendus Süsteemi seadistus 12:00el,E Algseadistus: Ei Paagi kütteseade Määrake, kui soojuspump on seotud boileri tööga. Karteri kütteseade Ühendage boileri käivitussignaal boileri kontakti klemmiga (põhi-PCB). Alternatiivne õueandur Määrake Bivalentne ühendus valikule JAH. Seejärel alustage seadistamist vastavalt kaugjuhtimispuldi juhistele. Bivalentne ühendus Kaugjuhtimispuldi ülemisel ekraanil kuvatakse boileri ikoon.
  • Página 687 12. Väline SW Süsteemi seadistus 12:00el,E Algseadistus: Ei Karteri kütteseade Välislülitiga saab töö SEES/VÄLJ lülitada. Alternatiivne õueandur Bivalentne ühendus Väline SW Vali Kinnita 13. Päikeseühendus 12:00el,E Süsteemi seadistus Algseadistus: Ei Alternatiivne õueandur Määrake, kui paigaldatud on päikeseenergia-veesoojendi. Bivalentne ühendus Väline SW Sätete hulka kuuluvad alltoodud valikud.
  • Página 688 16. SG valmis Süsteemi seadistus 12:00el,E Algseadistus: Ei Päikeseühendus Lülitage soojuspumba tööd 2 klemmi avamise-lühistamisega. Väline tõrkesignaal Võimalikud on alljärgnevad seadistused Nõudluse juhtimine SG-signaal Töömuster Vcc-bit1 Vcc-bit2 SG valmis Avatud Avatud Normaalne Vali Kinnita Lühike Avatud Soojuspump ja kütteseade väljas Avatud Lühike Jõudlus 1...
  • Página 689 21. Force defrost Süsteemi seadistus 12:00el,E Algseadistus: Käsitsi Ringlusvedelik Käsirežiimis saab kasutaja kiirmenüüs sisse lülitada sundsulatamise. Kütte-Jahutuse SW Sunni kütteseade Kui valik on ‘Auto’, teeb väline seade ühekordse jäätustamistoimingu, kui soojuspump töötab madala välistemperatuuriga pikka aega kütterežiimis ja Force defrost jäätustamistoiminguid pole tehtud.
  • Página 690 3-4. Operaatori seadistus Küte 27. Veetemp kui küte on SEES Algseadistus: Kompens.kõver 55°C Määrake 4 punkti temperatuur nagu Kuuma vee skeemil näidatud Kütmiseks määrake vee sihttemperatuur. temperatuur Kompens.kõver: Vee sihttemperatuur muutub vastavalt välistemperatuuri muutumisele. 35°C Otse: määrake tsirkuleeriva vee temperatuur otse. -5°C 15°C Välistemperatuur...
  • Página 691 Auto Ainult jahutusmudel 33. Välistemp (küttelt jahutusele) Algseadistus: 15°C Küte Välistemp. tõuseb Määrake välistemp., mis lülitab seadistusega Auto (Automaatne) küttelt jahutusele. Jahutus Seadistusvahemik on 6°C ~ 25°C 15°C Hindamine toimub iga 1 tunni järel 34. Välistemp (jahutuselt küttele) Algseadistus: 10°C Küte Välistemp.
  • Página 692 3-5. Teenuse seadist 39. Pumba maksimumkiirus 12:00el,E Teenuse seadist Algseadistus: oleneb mudelist Voolukiirus Max töö Toiming Tavaliselt pole seadistamine vajalik. Reguleerige, kui on vaja vähendada pumba müra vms. Õhu välj 34,4 L/min 0xCE Lisaks on sellel Õhu välj funktsioon. Kui *pumba vooluhulga seadistus on Max töö, siis fi kseeritakse pumba Vali väljund põrandakütte töötamise ajal vastavalt seadistatud väärtusele.
  • Página 693 Veesurve kontrollimine kaugjuhtimispuldis 4 Teenindus ja hooldus 1. Vajutage lülitit ja kerige punktini „Süsteemi kontroll”. Kui unustasite parooli ega saa kaugjuhtimispulti kasutada 2. Vajutage ja kerige punktini „Süsteemiteave”. 3. Vajutage ja otsige „Veesurve”. Vajutage 5 sekundit Ilmub parooli avamise kuva. Vajutage Confi rm ja see lähtestatakse. Parooliks saab 0000.
  • Página 694 LATVIAN Uzstādīšanas rokasgrāmata GAISA-ŪDENS SILTUMSŪKŅA IEKŠTELPU IEKĀRTA WH-SDC0509L3E5,WH-SDC0509L6E5 Nepieciešamie instrumenti uzstādīšanas darbiem UZMANĪBU! 1 Philips skrūvgriezis 10 Mērlente 2 Līmeņrādis 11 Termometrs 3 Elektriskais urbis, cilindriskais urbis 12 Megametrs R290 4 Sešstūra uzgriežņu atslēga (4 mm) 13 Multimetrs 5 Uzgriežņu atslēga 14 Momentatslēga...
  • Página 695 • Ievērojiet vietējos elektroinstalācijas standartus, noteikumus un šo uzstādīšanas instrukciju. • Stingri ieteicams izveidot pastāvīgu savienojumu ar jaudas slēdzi. 8 Iekštelpu iekārtai WH-SDC0509L3E5: - Barošanas avots 1: Izmantojiet apstiprinātu 25 A 2 polu jaudas slēdzi ar minimālo kontakta atstarpi 3,0 mm.
  • Página 696 Piestiprinātie piederumi Piederumu daļa Daudz. Nr. Piederumu daļa Daudz. Uzstādīšanas plāksne Uzstādīšanas plāksne Notekcaurules līkums Skrūve Notekcaurules Tīkla adapteris iepakojums (CZ-TAW1B) Papildu piederumi Piederumu daļa Daudz. Tālvadības pults futrālis Pagarinājuma kabelis (CZ-TAW1-CBL) Papildu drukātās shēmas plate (CZ-NS5P) Piederumi, kas nav komplektācijā (papildpiederumi) Daļa Modelis Specifi...
  • Página 697 IZVĒLIETIES LABĀKO LAI IZURBTU CAURUMU ATRAŠANĀS VIETU SIENĀ UN UZSTĀDĪTU CAURUĻU UZMAVU Pirms uzstādīšanas vietas izvēles saņemiet lietotāja apstiprinājumu.  Iekštelpu iekārtas tuvumā nedrīkst būt siltuma vai tvaika avoti.  Vieta, kur ir laba gaisa cirkulācija telpā. 1. Izurbiet caurumu (pārbaudiet caurules diametru un izolācijas ...
  • Página 698 Modelis ūdens Dzesēšana Apsilde iegremdētais sildītājs piegāde WH-WDG05LE5* 14,3 14,3 Divvirzienu vārsts WH-SDC0509L3E5, WH-WDG07LE5* 20,1 20,1 WH-SDC0509L6E5 WH-WDG09LE5* 23,5 25,8 * Neuzstādiet automātiskus gaisa izskalošanas vārstus uz ūdens caurulēm Ūdens cauruļu uzstādīšana iekštelpās.Maz ticamā gadījumā, ja aukstumaģents R290 noplūst ūdens •...
  • Página 699 Iekštelpu iekārta Ārtelpu iekārta izmērs • Šīs šļūtenes izvadi paredzēts virzīt tikai ārpus telpām. WH-WDG05LE5* • Neievietojiet šo šļūteni notekūdeņu vai kanalizācijas caurulē, kas WH-SDC0509L3E5 WH-WDG07LE5* 4 x min. 2,5 mm var radīt amonjaka gāzi, sēra gāzi utt. WH-SDC0509L6E5 WH-WDG09LE5* •...
  • Página 700 • Nesavienojiet kopā ar strāvas avota vadiem un neuzglabājiet tajā SAVIENOŠANAS PRASĪBAS pašā metāla caurulē. Var rasties darbības kļūda. Iekštelpu iekārtai WH-SDC0509L3E5 ar WH-WDG05LE5*, Tālvadības kontrollera noņemšana no iekštelpu iekārtas WH-WDG07LE5*, WH-WDG09LE5* • Aprīkojuma 1. barošanas avots atbilst IEC/EN 61000-3-2.
  • Página 701 Iegulta tipa pieslēgumam 4. Noņemiet vadojumu starp tālvadības kontrolleri 3 un iekštelpu iekārtas spaili. Sagatavošana: Ar skrūvgriezi izveidojiet 2 caurumus skrūvēm. Uzstādiet apakšējo korpusu pie sienas. Uzlieciet augšējo • Izvelciet vadu caur atveri korpusa korpusu. apakšējā daļā. • Salāgojiet augšējā korpusa aizdares un pēc tam salāgojiet apakšējā...
  • Página 702 PĀRSPIEDIENA VĀRSTA PĀRBAUDE ŪDENS IELAIŠANA * Pārspiediena vārsts ir uzstādīts ārtelpu iekārtā. • Pirms veicat tālāk norādītās darbības, atbilstoši uzstādiet visas 1. Pārliecinieties, vai pārspiediena vārsts darbojas pareizi, pavelciet sviru caurules. horizontālā virzienā. 1. Sāciet uzpildīt ūdeni (ar spiedienu, kas ir lielāks par 1 bāru 2.
  • Página 703 RCCB/ELCB PĀRBAUDE UZTURĒŠANA Iestatiet RCCB/ELCB stāvoklī “ON” (Iesl.), pirms veikt RCCB/ELCB pārbaudi. • Lai nodrošinātu iekštelpu iekārtas drošumu un optimālu veiktspēju, ir Ieslēdziet iekštelpu iekārtas barošanas avotu. regulāri jāveic iekštelpu iekārtas sezonālās pārbaudes, RCCB/ELCB, Šo pārbaudi var veikt tikai tad, ja iekštelpu iekārtai tiek pievadīta strāva. lauka elektroinstalācijas un cauruļvadu funkciju pārbaude.
  • Página 704 PIELIKUMS 1 Sistēmas varianti Šajā sadaļā ir aprakstīti dažādi sistēmu varianti, izmantojot gaiss-ūdens siltumsūkni un faktisko iestatīšanas metodi. 1-1 Iepazīšanās ar ierīcēm, kas saistītas ar temperatūras iestatīšanu. Temperatūras iestatīšanas varianti apsildīšanai 1. Tālvadības kontrollers Iekšpusē Tālvadības kontrollera iestatīšana Uzstādītāja iestatījumi Sistēmas ietatīšana Papildu PCB savienojums - Nē...
  • Página 705 Izveidojiet tiešu apsildāmās grīdas vai radiatora savienojumu ar iekštelpu iekārtu. Tālvadības kontrollers tiek uzstādīts uz iekštelpu iekārtas. Uzstādiet atsevišķu ārējo istabas termorezistoru (Panasonic norādīts) telpā, kurā ir uzstādīta apsildāmā grīda. Šis ir pielietojums, kurā tiek izmantots ārējais telpas termorezistors. Ir 2 cirkulējošā ūdens temperatūras iestatīšanas metodes.
  • Página 706 Šis ir pielietojums, kurā tiek izveidots savienojums tikai ar peldbaseinu. Pievieno baseina siltummaini tieši iekštelpu iekārtai, neizmantojot bufera tvertni. Baseina siltummaiņa sekundārajā pusē uzstādiet baseina sūkni un baseina sensoru (atbilstoši Panasonic norādījumiem). Noņemiet tālvadības kontrolleru no Iekštelpu Iekārtas un uzstādiet telpā. Peldbaseina temperatūru var norādīt atsevišķi.
  • Página 707 Šis ir pielietojums, kurā DHW tvertne tiek savienota ar iekštelpu iekārtu, izmantojot trīsvirzienu vārstu, pirms savienošanas ar saules enerģijas ūdens sildītāju tvertnes uzsildīšanai. DHW tvertnes temperatūru nosaka tvertnes termorezistors (atbilstoši Panasonic norādījumiem). Saules paneļu temperatūru nosaka saules paneļu termorezistors (atbilstoši Panasonic norādījumiem).
  • Página 708 Šis ir pielietojums, kurā bufera tvertne tiek savienota ar iekštelpu iekārtu pirms savienošanas ar saules enerģijas ūdens sildītāju tvertnes uzsildīšanai. Bufera tvertnes temperatūru nosaka bufera tvertnes termorezistors (atbilstoši Panasonic norādījumiem). Saules paneļu temperatūru nosaka saules paneļu termorezistors (atbilstoši Panasonic norādījumiem).
  • Página 709 2 Kabeļa pievienošana Savienošana ar ārēju ierīci (pēc izvēles) • Visiem savienojumiem jāatbilst vietējiem un valsts elektroinstalācijas standartiem. • Uzstādīšanai stingri ieteicams izmantot ražotāja ieteiktās detaļas un piederumus. • Galvenā drukātās Savienojumam ar galveno drukātās shēmas plati 4 shēmas plate 4 1.
  • Página 710 • Savienojumam ar papildu drukātās shēmas plati 9 1. Pievienojot papildu drukātās shēmas plati, var sasniegt 2. zonas temperatūras vadību. Lūdzu, pievienojiet jaucējvārstus, ūdens sūkņus un ūdens temperatūru 1. un 2. zonā katrai papildu drukātās shēmas plates spailei. Katras zonas temperatūru var vadīt atsevišķi ar tālvadības kontrolleri.
  • Página 711 Kopējam kabeļa garumam kontrollers jābūt 50 m vai mazākam.) Ieteicamā ārējās ierīces specifi kācija  Izvades • Šajā sadaļā ir aprakstītas Panasonic ieteiktās ārējās ierīces (pēc Trīsvirzienu AC230V N=Neitrāls Atvērts, Aizvērts=virziens izvēles). Sistēmas uzstādīšanas laikā vienmēr izmantojiet pareizo vārsts (Kontūru pārslēgšanai, kad savienots ar SKŪ...
  • Página 712 4. Istabas sensors: PAW-A2W-TSRT Tīkla adaptera F uzstādīšana Uzstādiet istabas temperatūras sensoru telpā, kurai nepieciešama temperatūras kontrole. 1. Atveriet vadības plates pārsegu 6, pēc tam pievienojiet šī adaptera komplektācijā iekļauto kabeli pie CN-CNT Izmēri (mm) savienotāja uz drukātās shēmas plates. •...
  • Página 713 3 Sistēmas uzstādīšana 3-1. Tālvadības kontrollera pārskats Šajā rokasgrāmatā parādītais LCD displejs paredzēts tikai skaidrojošam nolūkam un var atšķirties no faktiskās iekārtas. Nosaukums Funkcija A: Galvenais ekrāns Displeja informācija B: Izvēlne Galvenās izvēlnes atvēršana/aizvēršana C: Trijstūris (pārvietošanās) Vienuma atlase vai maiņa D: Darbība Sāk/aptur darbību E: Atpakaļ...
  • Página 714 Ieslēgšana pirmo reizi (uzstādīšanas sākšana) 12:00v.,Pr. Inicializēšana Kad strāva ir režīmā Iesl., tiek parādīts inicializēšanas ekrāns (10 sek.) Notiek inicializēšana. « 12:00v.,Pr. Pēc inicializēšanas ekrāna darbības beigām tiek parādīts standarta ekrāns. Sākt « Nospiežot jebkuru pogu, tiek parādīts valodas iestatījumu Valoda 12:00v.,Pr.
  • Página 715 3-2. Inst. progr. iestatne Papildu PCB savienojums Jā/Nē Sistēmas ietatīšana  Tikai tad, ja papildu drukātās shēmas platei ir atlasīta opcija Yes (Jā) Zona un sensors 1 Zonas sistēma / 2 Zonas sistēma Zonas iestatījumi Sildītāja jauda Jaudas atlase Jā/Nē Pret sasalšanas Tvertnes savien.
  • Página 716 Tikai tad, ja iestatījumam Tvertnes savien. ir atlasīta opcija Jā SKŪ a. Jā/Nē Apkures kontrole Komforts/Efektiv. Sild.-dzes.skaitīt. / *Tvertnes skaitītājs / El. skaitītājs HP / El. skaitītājs 1 (PV) / Ārējais skaitītājs El. skaitītājs 2 (ēka) / El. skaitītājs 3 (rezerve) * Pieejams tikai tad, ja iestatījumam Sild.-dzes.skaitīt.
  • Página 717 3-3. Sistēmas ietatīšana 12:00r.,Pr. Sistēmas ietatīšana 1. Papildu PCB savienojums Sākotnējais iestatījums: Nē Papildu PCB savienojums Ja tālāk norādītas funkcijas ir nepieciešamas, lūdzu, iegādājieties un uzstādiet papildu Zona un sensors drukātās shēmas plati. Sildītāja jauda Pēc papildu drukātās shēmas plates uzstādīšanas, atlasiet Jā. •...
  • Página 718 12:00r.,Pr. Sistēmas ietatīšana 7. Bufera tvertnes savienojums Sākotnējais iestatījums: Nē Sildītāja jauda Atlasiet, vai ir izveidots apsildes savienojums ar bufera tvertni. Pret sasalšanas Ja izmantojat bufera tvertni, norādiet iestatījumu Jā. Tvertnes savien. Pievienojiet bufera tvertnes termorezistoru un iestatiet T (T izmanto, lai palielinātu temperatūru primārajā...
  • Página 719 12:00r.,Pr. Sistēmas ietatīšana 11. Divvērt. savien. Sākotnējais iestatījums: Nē Tvertnes sildītājs Norādiet iestatījumu, ja siltummainis ir saistīts ar boilera darbību. Pam. pal. sildītājs Boilera kontaktspailē (galvenajā drukātās shēmas platē) pievienojiet boilera Alternatīvs āra sensors startēšanas signālu. Iestatījumam Divvērt. savien. norādiet vērtību JĀ. Divvērt.
  • Página 720 12:00r.,Pr. Sistēmas ietatīšana 12. Arējais SW Sākotnējais iestatījums: Nē Pam. pal. sildītājs Iespēja lietot opciju Iesl./Izsl., izmantojot ārējo slēdzi. Alternatīvs āra sensors Divvērt. savien. Arējais SW Atlasīt Apstipr. Sistēmas ietatīšana 12:00r.,Pr. 13. Solārais savienojums Sākotnējais iestatījums: Nē Alternatīvs āra sensors Norādiet, uzstādot ar saules enerģiju darbināmu ūdens sildītāju.
  • Página 721 12:00r.,Pr. Sistēmas ietatīšana 16. SG gatavs Sākotnējais iestatījums: Nē Solārais savienojums Pārslēdziet siltuma sūkņa darbību, uz īsu brīdi atverot 2 spailes. Arējais kļūdu signāls Iestatīt var tālāk norādīto Piepr. kontrole SG signāls Darba shēma Vcc-bit1 Vcc-bit2 SG gatavs Atvērts Atvērts Normāla Atlasīt Apstipr.
  • Página 722 12:00r.,Pr. Sistēmas ietatīšana 21. Piesp. atk. Sākotnējais iestatījums: Rokas Cirk. šķidrums Manuālā koda sadaļā, izmantojot ātro izvēlni, lietotājs var ieslēgt atkausēšanu. Siltuma-Vēsuma SW Piespiedu sildītājs Atlasot Au, āra ierīcē darbosies atkausēšana, kad pie zemas āra temperatūras sildīšanas sūknis ilgstoši būs sildījis bez atsaldēšanas veikšanas. Piesp.
  • Página 723 3-4. Ekspl. iestatne Siltums 27. Ūdens temp. apkurei IESL. Sākotnējais iestatījums: Kompensācijas līkne 55°C Norādiet temperatūru 4 punktos, kā Karstā ūdens parādīts shēmā Lai darbotos apsildīšanas funkcija, iestatiet mērķa ūdens temperatūru. temperatūra Kompensācijas līkne: Mērķa ūdens temperatūra mainās atkarībā no āra gaisa temperatūras izmaiņām.
  • Página 724 Au Tikai modelim ar dzesēšanu 33. Āra temp. (sild. līdz dzes.) Sākotnējais iestatījums: 15 °C Siltums Ārā temperatūra kļūst augstāka Iestatiet āra temperatūru, pie kuras notiek pārslēgšanās no apsildīšanas uz dzesēšanu, izmantojot iestatījumu Au. Vēsums Iestatījumu diapazons: 6–25 °C. 15°C Mērīšana notiek reizi stundā.
  • Página 725 3-5. Servisa iestat. 12:00r.,Pr. Servisa iestat. 39. Sūkņa maksimālais ātrums Sākotnējais iestatījums: atkarīgs no modeļa Pl. ātr. M. jauda Ekspl. Parasti iestatīšana nav nepieciešama. Regulēšanu veiciet, ja ir nepieciešams samazināt sūkņa skaļumu, utt. Gaisa att. 34,4 l/min 0xCE Turklāt ir iespējama arī funkcija Gaisa att.. Kad *sūkņa plūsmas iestatījums ir M.
  • Página 726 4 Apkope un uzturēšana Ūdens spiediena pārbaude no tālvadības kontrollera Ja aizmirstat paroli un nevarat izmantot tālvadības kontrolleri 1. Nospiediet SW un ritiniet līdz “Sistēmas pārbaude”. 2. Nospiediet un ritiniet līdz “Sistēmas informācija”. Nospiediet uz 5 sek. Parādās paroles atbloķēšanas ekrāns, nospiediet Confirm 3.
  • Página 727 ROMANIAN Manual de instalare UNITATE INTERIOARĂ POMPĂ DE CĂLDURĂ AER-APĂ WH-SDC0509L3E5,WH-SDC0509L6E5 Unelte necesare pentru lucrările de instalare ATENŢIE! 1 Șurubelniță cu cap cruce 10 Ruletă 2 Nivelă 11 Termometru 3 Mașină de găurit electrică, freză 12 Megohmmetru R290 4 Cheie hexagonală (4 mm) 13 Multimetru 5 Cheie fi...
  • Página 728 • Se vor respecta standardele de cablare și reglementările naționale și prezentele instrucțiuni de instalare. • Se recomandă insistent conectarea permanentă la un disjunctor. 8 Pentru unitatea interioară WH-SDC0509L3E5: - Alimentare electrică 1: Se va utiliza un disjunctor omologat de 25 A cu 2 poli și distanță minimă între contacte de 3 mm.
  • Página 729 Accesorii incluse Accesorii Cant. Nr. Accesorii Cant. Placă de instalare Placă de instalare Cot de evacuare Șurub Garnitură pentru Adaptor de rețea scurgere (CZ-TAW1B) Accesorii opționale Accesorii Cant. Cutie telecomandă Cablu de extensie (CZ-TAW1-CBL) Placă electronică opțională (CZ-NS5P) Accesorii existente la locul de montaj (opționale) Piesă...
  • Página 730 EXECUTAREA GĂURII ÎN ALEGEREA LOCULUI OPTIM PERETE ȘI MONTAREA Înainte de a alege locul de instalare, se va obține acordul utilizatorului. MANȘONULUI PENTRU ȚEVI  În apropierea unității interioare nu se vor afl a surse de căldură sau aburi.  Un loc din încăpere în care circulația aerului este optimă. ...
  • Página 731 Model cu apă Răcire Încălzire WH-WDG05LE5* 14,3 14,3 Valvă cu 2 căi WH-SDC0509L3E5, WH-WDG07LE5* 20,1 20,1 WH-SDC0509L6E5 WH-WDG09LE5* 23,5 25,8 Instalarea țevilor de apă * Nu se vor instala supape de purjare automată a aerului pe țevile de apă ale unității interioare.
  • Página 732 • Se orientează capătul de ieșire al furtunului numai spre exterior. WH-WDG05LE5* • Acest furtun nu se va introduce în canalizare sau în conducta de WH-SDC0509L3E5 WH-WDG07LE5* 4 x min 2,5 mm scurgere din care se pot degaja gaze amoniacale, sulfuroase etc.
  • Página 733 CERINȚE DE CONECTARE • Cablul telecomenzii nu se va lega în același fascicul cu cablul de alimentare și nu se va trece prin același tub metalic. Pot apărea Pentru unitatea interioară WH-SDC0509L3E5 cu WH-WDG05LE5*, erori de funcționare. WH-WDG07LE5*, WH-WDG09LE5* •...
  • Página 734 Montaj îngropat 4. Se scoate cablajul dintre telecomandă 3 și borna unității interioare. Operațiuni preliminare: Cu o șurubelniță, se execută 2 găuri pentru șuruburi. Se montează rama de jos pe perete. Se montează rama • Se trece fi rul prin gaura din centrul de sus.
  • Página 735 VERIFICAREA SUPAPEI REDUCTOARE DE PRESIUNE UMPLEREA CU APĂ * Supapa de suprapresiune este montată în unitatea exterioară. • Înainte de efectuarea pașilor de mai jos, se verifi că dacă toate 1. Confi rmați că supapa de suprapresiune funcționează corect, lucrările legate de instalarea țevilor au fost executate corect. Trageți maneta în direcția orizontală.
  • Página 736 VERIFICAREA DIFERENȚIALULUI RCCB/ELCB ÎNTREȚINEREA Se aduce diferențialul RCCB/ELCB în poziția „ON” înainte de a verifi ca RCCB/ELCB. Se pornește sursa de alimentare electrică a unității interioare. • Pentru a asigura funcționarea unității interioare la parametri optimi și Acest test se poate efectua numai dacă unitatea interioară este alimentată electric. în condiții de siguranță, se vor efectua la intervale regulate inspecții sezoniere ale unității interioare, se va verifi...
  • Página 737 ANEXĂ 1 Variante de sistem În acest capitol sunt prezentate diverse variante de sistem cu folosire a pompei de căldură aer-apă și metoda reală de programare. 1-1 Prezentarea aplicației legate de programarea temperaturii. Variante de reglare a temperaturii pentru încălzire 1.
  • Página 738 Se racordează sistemul de încălzire în pardoseală sau radiatorul direct la unitatea interioară. Telecomanda este montată pe unitatea interioară. Se montează un termistor de ambient exterior separat (specifi cat de Panasonic) în încăperea în care este instalat sistemul de încălzire în pardoseală. În această aplicație se utilizează termistorul de ambient exterior.
  • Página 739 Schimbătorul de căldură al piscinei se racordează direct la unitatea interioară, fără a se utiliza rezervorul tampon. Se instalează pompa și senzorul piscinei (specifi cate de Panasonic) pe partea secundară a schimbătorului de căldură al piscinei. Se demontează telecomanda de pe Unitatea Interioară și se montează în încăpere.
  • Página 740 În această aplicație, rezervorul ACM se racordează la unitatea interioară prin supapa cu 3 căi înainte de racordarea încălzitorului solar de apă pentru încălzirea rezervorului. Temperatura rezervorului ACM este detectată de termistorul rezervorului (specifi cat de Panasonic). Temperatura panoului solar este detectată de termistorul solar (specifi cat de Panasonic).
  • Página 741 În această aplicație, rezervorul tampon se racordează la unitatea interioară înainte de racordarea încălzitorului solar de apă pentru încălzirea rezervorului. Temperatura rezervorului tampon este detectată de termistorul rezervorului tampon (specifi cat de Panasonic). Temperatura panoului solar este detectată de termistorul solar (specifi cat de Panasonic).
  • Página 742 2 Modul de fi xare a cablului Conectarea la un dispozitiv extern (opțional) • Toate conexiunile vor respecta standardul național de cablare. • Se recomandă în mod expres utilizarea pieselor și accesoriilor recomandate de producător pentru instalare. Placă electronică • Pentru conectarea la placa electronică...
  • Página 743 • Pentru conectarea la placa electronică opțională 9 1. Prin conectarea plăcii electronice opționale se poate controla temperatura din zona 2. Supapele de amestec, pompele de apă și senzorii de temperatură a apei din zona 1 și zona 2 se conectează la bornele aferente de pe placa electronică opțională.
  • Página 744 Valvă cu 2 căi • În acest capitol sunt descrise dispozitivele externe (opționale) circuitului de apă în timpul funcționării în modul de răcire) recomandate de Panasonic. În timpul instalării sistemului, se va Pompă c.a. 230 V (utilizată când capacitatea pompei Unității verifi...
  • Página 745 4. Senzor de temperatură în încăpere: PAW-A2W-TSRT Instalarea adaptorului de rețea F Senzorul de temperatură în încăpere se instalează în încăperea în care este necesar controlul temperaturii. 1. Se deschide capacul plăcii electronice 6, apoi se conectează cablul inclus cu acest adaptor la conectorul Dimensiuni (mm) CN-CNT de pe placa electronică.
  • Página 746 3 Instalarea sistemului 3-1. Prezentarea telecomenzii Ecranele LCD ilustrate în acest manual au doar scop explicativ și pot fi diferite de cele reale. Denumire Funcție A: Ecran principal Afi șarea informațiilor B: Meniu Deschiderea/închiderea meniului principal C: Triunghi (deplasare) Selectarea sau modifi carea unui element D: Funcționare Pornirea/oprirea funcționării E: Înapoi...
  • Página 747 Prima punere în funcțiune (pornirea instalației) 12:00pm,Luni Initializare Atunci când unitatea este pornită P., apare mai întâi ecranul de inițializare (10 sec) Se inițializează. « 12:00pm,Luni După fi nalizarea inițializării, se afi șează ecranul normal. Pornire « Apăsați pe oricare buton pentru a afișa ecranul de Limbă...
  • Página 748 3-2. Confi g. inst. Conectivitate PCB opțională Da/Nu Confi gurare sistem  Numai când opțiunea selectată pentru Placa electronică opțională este Da Zonă și senzor Sistem cu 1 zone / Sistem cu 2 zone Parametri zonă Capacitate încălzitor Selectarea capacității Da/Nu Anti-îngheț...
  • Página 749 Numai când opțiunea selectată pentru Conectare rezervor este Da Dezghețare DHW Da/Nu Control încălzire Confort/Efi ciență Contor de căldură / *Contor rezervor / HP cont. electr. / Cont. electr. 1 (cont. PV) / Contor extern Cnt. el. 2 (T. cl.) / Cont. Electr. 3 (Rez.) *Disponibil numai atunci când pentru Contor de căldură...
  • Página 750 3-3. Confi gurare sistem 12:00am,Luni Confi gurare sistem 1. Conectivitate PCB opțională Confi gurare inițială: Nu Conectivitate PCB opțională Dacă funcția de mai jos este necesară, se va achiziționa și instala placa electronică opțională. Zonă și senzor Se va selecta Da după instalarea plăcii electronice opționale. Capacitate încălzitor •...
  • Página 751 12:00am,Luni Confi gurare sistem 7. Conexiune rezervor tampon Confi gurare inițială: Nu Capacitate încălzitor Se selectează dacă este sau nu racordat la rezervorul tampon pentru încălzire. Anti-îngheț Dacă este utilizat rezervorul tampon, se va programa Da. Conectare rezervor Se racordează termistorul rezervorului tampon și se programează valoarea T (utilizarea T pentru creșterea temperatura părții principale în raport cu Conexiune rezervor tampon temperatura stabilită...
  • Página 752 12:00am,Luni Confi gurare sistem 11. Conexiune bivalentă Confi gurare inițială: Nu Încălzitor rezervor Se programează dacă pompa de căldură este asociată cu funcționarea boilerului. Înc. vas de bază Se conectează semnalul de start al boilerului la borna de contact pentru boiler Senzor alternativ de exterior (placa electronică...
  • Página 753 12:00am,Luni Confi gurare sistem 12. SW extern Confi gurare inițială: Nu Înc. vas de bază Posibilitate de PRN./OP. de la întrerupătorul extern. Senzor alternativ de exterior Conexiune bivalentă SW extern Select. Conf. Confi gurare sistem 12:00am,Luni 13. Conexiune solară Confi gurare inițială: Nu Senzor alternativ de exterior Se programează...
  • Página 754 12:00am,Luni Confi gurare sistem 16. Compatibil SG Confi gurare inițială: Nu Conexiune solară Comutarea funcționării pompei de căldură prin deschiderea/scurtcircuitarea a 2 borne. Semn. er. ext. Se pot programa parametri inferiori Solicitare control Semnal SG Secvență de funcționare Vcc-bit1 Vcc-bit2 Compatibil SG Întrerupt Întrerupt...
  • Página 755 12:00am,Luni Confi gurare sistem 21. Dezgh. forț. Confi gurare inițială: Manual Lichid de circulare În modul manual, utilizatorul poate porni forțat degivrarea din meniul rapid. SW cald-frig Încălzitor forțat Dacă s-a selectat „Aut.”, unitatea exterioară va executa o operațiune de degivrare dacă pompa de căldură...
  • Página 756 3-4. Confi g. oper. Căldură 27. Temp. apei pt. încălz. porn. Confi gurare inițială: Curbă de comp. Se determină 55°C temperatura celor 4 Temperatură puncte, după cum se Se programează temperatura stabilită a apei pentru pornirea încălzirii. apă caldă arată în schemă Curbă...
  • Página 757 Aut. Numai modelul cu răcire 33. Temp. ext. pt. (căld.-frig) Confi gurarea inițială: 15 °C Căldură Creștere temp. exterioară Se programează temperatura exterioară pentru trecerea de la modul de încălzire la modul de răcire prin programarea Auto. Frig Intervalul de programare este 6 °C ~ 25 °C 15°C Evaluarea se efectuează...
  • Página 758 3-5. Confi gurare servicii 39. Viteză maximă pompă Confi gurarea inițială: În funcție de model 12:00am,Luni Confi gurare servicii Debit Sc. max. Operațiune În mod normal, programarea nu este necesară. Se reglează atunci când este necesară reducerea zgomotului pompei etc. Purj.
  • Página 759 4 Service și întreținere Verifi carea presiunii apei de la telecomandă 1. Se apasă SW și se derulează până la „Verifi care sistem”. Dacă s-a uitat parola și telecomanda nu este funcțională 2. Se apasă și se derulează până la „Informații sistem”. 3.
  • Página 760 ALBANIAN Manuali i instalimit NJËSIA E BRENDSHME E POMPËS SË NXEHTËSISË AJËR-NË-UJË WH-SDC0509L3E5,WH-SDC0509L6E5 Veglat e nevojshme për instalimin KUJDES 1 Kaçavidë Philips 10 Metër 2 Nivelues 11 Termometër 3 Trapan elektrik, punto gotë 12 Megametër R290 4 Çelës heksagonal (4 mm) 13 Multimetër...
  • Página 761 • Duhet të ndiqen standardi kombëtar kombëtar i instalimeve elektrike, rregullorja dhe këto udhëzime instalimi. • Rekomandohet shumë të bëni një lidhje të përhershme me një automat. 8 Për njësinë e brendshme WH-SDC0509L3E5: - Furnizimi me energji elektrike 1: Përdorni automatin 2-polësh të miratuar 25A me një distancë kontakti minimal prej 3,0 mm.
  • Página 762 Aksesorët e lidhur Pjesa e aksesorit Sasia Pjesa e aksesorit Sasia Pllaka e instalimit Pllaka e instalimit Bërryl kullimi Vidë Paketa për kullimin Përshtatësi i rrjetit (CZ-TAW1B) Aksesorët opsionalë Pjesa e aksesorit Sasia Kasa e telekomandës Kabllo zgjatuese (CZ-TAW1-CBL) PCB opsionale (CZ-NS5P) Aksesorët e furnizimit në...
  • Página 763 PËR TË SHPUR NJË VRIMË ZGJIDHNI VENDIN MË TË MIRË NË MUR DHE INSTALUAR Përpara se të zgjidhni vendin e instalimit, merrni miratimin e përdoruesit. NJË TUB  Nuk duhet të ketë asnjë burim nxehtësie ose avull pranë njësisë së brendshme. ...
  • Página 764 Modeli me ujë Ftohtë Ngrohja Valvula me 2 drejtime WH-WDG05LE5* 14,3 14,3 WH-SDC0509L3E5, WH-WDG07LE5* 20,1 20,1 WH-SDC0509L6E5 WH-WDG09LE5* 23,5 25,8 Instalimi i tubacioneve të ujit * Mos i instaloni valvulat e pastrimit të ajrit tubat e ujit të ambienteve të...
  • Página 765 • Mos e futni këtë zorrë në ujërat e zeza ose tubacionet e kullimit që WH-WDG05LE5* mund të gjenerojnë gaz amoniak, gaz sulfurik etj. WH-SDC0509L3E5 WH-WDG07LE5* 4 x min 2,5 mm • Nëse është e nevojshme, përdorni kapësen e zorrës për të...
  • Página 766 KËRKESA PËR LIDHJEN • Mos e lidhni së bashku me telat e burimit të energjisë dhe mos e ruani në të njëjtin tub metalik. Mund të ndodhë një gabim Për njësinë e brendshme WH-SDC0509L3E5 me WH-WDG05LE5*, funksionimi. WH-WDG07LE5*, WH-WDG09LE5* •...
  • Página 767 4. Hiqni telat midis telekomandës 3 dhe terminalit të njësisë së Për llojin e integruar Përgatitja: Bëni 2 vrima për vida duke përdorur një trapan. brendshme. Montoni kutinë e poshtme në mur. Montoni kutinë e • Kaloni telin përmes vrimës në qendër të sipërme.
  • Página 768 LIDHJA E UJIT KONTROLLONI VALVULËN PËR LEHTËSIMIN E PRESIONIT * Valvula për lehtësimin e presionit montohet në njësinë e jashtme. • Sigurohuni që të gjitha instalimet e tubave të jenë kryer si duhet 1. Konfi rmoni që valvula e lehtësimit të presionit po funksionon siç para se të...
  • Página 769 MIRËMBAJTJA KONTROLLONI RCCB/ELCB Sigurohuni që RCCB/ELCB të jetë vendosur në gjendjen aktive „ON“ përpara se të kontrolloni RCCB/ELCB. • Për të garantuar sigurinë dhe performancën optimale të njësisë Ndizni furnizimin me energji elektrike në njësinë e brendshme. së brendshme, inspektimet sezonale në njësinë e brendshme, Ky testim mund të...
  • Página 770 SHTOJCA 1 Ndryshimi i sistemit Ky seksion prezanton variacionet e sistemeve të ndryshme duke përdorur pompën e nxehtësisë ajër-ujë dhe metodën aktuale të vendosjes. 1-1 Prezantoni aplikimin në lidhje me vendosjen e temperaturës. Ndryshimi i përcaktimit të temperaturës për ngrohjen 1.
  • Página 771 Telekomanda është instaluar në njësinë e brendshme. Instaloni një termistor të veçantë të jashtëm të dhomës (të specifi kuar nga Panasonic) në dhomën ku është instaluar ngrohja e dyshemesë. Ky është një aplikim që përdor termistorin e jashtëm të dhomës.
  • Página 772 Lidhni shkëmbyesin e nxehtësisë së pishinës drejtpërdrejt me njësinë e brendshme pa përdorur rezervuarin ndërmjetës. Instaloni pompën e pishinës dhe sensorin e pishinës (të specifi kuar nga Panasonic) në anën dytësore të shkëmbyesit të nxehtësisë së pishinës. Hiqni telekomandën nga njësia e brendshme dhe instalojeni në dhomë.
  • Página 773 Ky është një aplikim që lidh rezervuarin DHW me njësinë e brendshme nëpërmjet valvulës me 3 drejtime përpara se të lidhet me ngrohësin diellor të ujit për të ngrohur rezervuarin. Temperatura e rezervuarit DHW zbulohet nga termistori i rezervuarit (i specifi kuar nga Panasonic).
  • Página 774 PCB-në e brendshme kryesore. PARALAJMËRIM Panasonic NUK është përgjegjës për një situatë të gabuar ose të pasigurt të sistemit të kaldajës. KUJDES Sigurohuni që kaldaja dhe integrimi i saj në sistem të jenë në përputhje me legjislacionin në fuqi.
  • Página 775 2 Si të rregulloni kabllon Lidhja me pajisje të jashtme (opsionale) • Të gjitha lidhjet duhet të ndjekin standardin kombëtar lokal të instalimeve elektrike. • Rekomandohet shumë përdorimi i pjesëve dhe aksesorëve të rekomanduar nga prodhuesi për instalim. PCB kryesore 4 •...
  • Página 776 • Për lidhje me PCB Opsionale 9 1. Duke lidhur PBC-në Opsionale, mund të realizohet kontrolli i temperaturës së zonës 2. Lidhni valvulat e përzierjes, pompat e ujit dhe zonën 1 dhe zonën 2 të temperaturës së ujit me çdo terminal në PCB-në...
  • Página 777 • Ky seksion shpjegon për pajisjet e jashtme (opsionale) të rekomanduara nga Panasonic. Ju lutemi sigurohuni gjithmonë të përdorni pajisjen e jashtme Valvula me 2 AC230V N=Neutral Hapur, Mbyllur (parandaloni kalimin e të...
  • Página 778 4. Sensori i dhomës: PAW-A2W-TSRT Instalimi i përshtatësit të rrjetit F Instaloni sensorin e temperaturës së dhomës në dhomën që kërkon 1. Hapni kapakun e bordit të kontrollit 6, më pas lidhni kontrollin e temperaturës së dhomës. kabllon e përfshirë me këtë përshtatës me lidhësin CN-CNT Përmasat (mm) në...
  • Página 779 3 Instalimi i sistemit 3-1. Struktura e telekomandës Ekrani LCD siç tregohet në këtë manual janë vetëm për qëllime shpjegimi dhe mund të ndryshojnë nga njësia aktuale. Emri Funksioni A: Ekrani kryesor Shfaqni informacione B: Menytë Hapni/mbyllni menynë kryesore C: Trekëndëshi (lëvizni) Zgjidhni ose ndryshoni artikullin D: Veproni Filloni/ndaloni operacionin...
  • Página 780 Ndezja për herë të parë (fi llimi i instalimit) Inicializimi 12:00mb,Hën Kur energjia është NDE, shfaqet fi llimisht ekrani i inicializimit (10 sek) Duke inicializuar. « 12:00mb,Hën Kur mbaron inicializimi i ekranit, ai kthehet në ekran normal. Fillo « Kur shtypet ndonjë buton, shfaqet ekrani i rregullimit 12:00mb,Hën Gjuha të...
  • Página 781 3-2. Konfi g instaluesi Lidhje opsionale PCB Po/Jo Konfi gurim sistemi  Vetëm kur zgjedhja për PCB-në opsionale është „Po“ Zona e sensori 1 sistemi i zonës / 2 sistemi i zonës Cilësimet e zonës Kapaciteti ngrohësi Zgjedhja e kapacitetit Po/Jo Kundër ngrirje Lidhja e rezervuarit...
  • Página 782 Vetëm kur zgjedhja për Lidhja e rezervuarit është „Po“ Shkrirja DHW Po/Jo Kontrolli i ngrohjes Rehati/Efi kasitet Matës ngrohje-fresk / *Matës i rezervuarit / Matës i ener. HP / Matës rrym 1 (mat PV) / Matësi i jashtëm Matës rrym 2 (Ndërtesa) / Matës i rrym 3 (Rezervë) *Në...
  • Página 783 3-3. Konfi gurim sistemi 1. Lidhje opsionale PCB 12:00pd,Hën Konfi gurim sistemi Cilësimi fi llestar: Jo Lidhje opsionale PCB Nëse funksioni më poshtë është i nevojshëm, blini dhe instaloni PCB-në opsionale. Zona e sensori Zgjidhni Po pas instalimit të PCB-së opsionale. Kapaciteti ngrohësi •...
  • Página 784 7. Lidhja e rezervuarit transmetues Konfi gurim sistemi 12:00pd,Hën Cilësimi fi llestar: Jo Kapaciteti ngrohësi Zgjidhni nëse është i lidhur me rezervuarin ndërmjetës për ngrohje apo jo. Kundër ngrirje Nëse përdoret rezervuari ndërmjetës, vendosni Po. Lidheni termistorin e rezervuarit ndërmjetës dhe vendosni T (T përdoret për Lidhja e rezervuarit të...
  • Página 785 11. Lidhja bivalente Konfi gurim sistemi 12:00pd,Hën Cilësimi fi llestar: Jo Ngrohës rezervuari Vendosni nëse pompa e nxehtësisë është e lidhur me funksionimin e kaldajës. Ngrohës tabani bazë Lidhni sinjalin e fi llimit të kaldajës në terminalin e kontaktit të kaldajës (PCB-ja Sensori alternativ i jashtëm kryesore).
  • Página 786 12. SW e jashtme Konfi gurim sistemi 12:00pd,Hën Cilësimi fi llestar: Jo Ngrohës tabani bazë Mund të ndërrojë NDIZ/FIK funksionimin me çelës të jashtëm. Sensori alternativ i jashtëm Lidhja bivalente SW e jashtme Zgjidh Konf 13. Lidhje solare 12:00pd,Hën Konfi gurim sistemi Cilësimi fi...
  • Página 787 16. SG gati Konfi gurim sistemi 12:00pd,Hën Cilësimi fi llestar: Jo Lidhje solare Ndërroni funksionimin e pompës së nxehtësisë me 2 terminale të hapur-të shkurtër. Sinjali gabimi jashtë Cilësimet e mëposhtme janë të mundshme Kontrolli i kërkesës Sinjali SG Modeli i punës Vcc-bit1 Vcc-bit2 SG gati...
  • Página 788 21. Detyro shkri Konfi gurim sistemi 12:00pd,Hën Cilësimi fi llestar: Manual Lëng qarkullimi Nën kodin manual, përdoruesi mund të aktivizojë shkrirjen me forcë përmes menysë së shpejtë. Nxehtë-Ftohtë SW Detyro ngrohësin Nëse përzgjedhja është „Auto“, njësia e jashtme do të kryejë funksionimin e shkrirjes një herë nëse pompa e nxehtësisë...
  • Página 789 3-4. Konfi gurim funksioni Nxehtësi 27. Temp. uji ngrohje NDEZUR Cilësimi fi llestar: Kurba e kompensimit 55°C Përcaktoni temperaturën prej 4 Temperatura e pikash siç tregohet Caktoni temperaturën e synuar të ujit për funksionimin e ngrohjes. ujit të ngrohtë në diagram Kurba e kompensimit: Ndryshimi i synuar i temperaturës së...
  • Página 790 Auto Vetëm modeli i ftohjes 33. Temp. jashtme (Ngrohje ftohje) Cilësimi fi llestar: 15°C Nxehtësi Temperatura e jashtme në rritje Vendosni temperaturën e jashtme që kalon nga ngrohja në ftohje me cilësimin „automatik“. Ftohtësi Gama e cilësimit është 6°C ~ 25°C 15°C Koha e vlerësimit është...
  • Página 791 3-5. Konf shërbimi 39. Shpejtësia maksimale e pompës 12:00pd,Hën Konf shërbimi Cilësimi fi llestar: Varet nga modeli Shk rrjedh Ngar maks Operacioni Zakonisht cilësimi nuk është i nevojshëm. Rregullojeni kur duhet të zvogëloni zhurmën e pompës etj. Pastr ajri 34,4 L/min 0xCE Përveç...
  • Página 792 Kontrolloni presionin e ujit nga telekomanda 4 Shërbimi dhe mirëmbajtja 1. Shtypni SW dhe shkoni te „Kontrolli i sistemit“. Nëse harroni fjalëkalimin dhe nuk mund të përdorni telekomandën 2. Shtypni dhe shkoni te „Informacion sistemi“. 3. Shtypni dhe kërkoni për „Presioni i ujit“. Shtypni për 5 sekonda.
  • Página 793 SLOVAK Návod na inštaláciu VNÚTORNÁ JEDNOTKA TEPELNÉHO ČERPADLA VZDUCH-VODA WH-SDC0509L3E5,WH-SDC0509L6E5 Potrebné nástroje na inštalačné práce VÝSTRAHA 1 Krížový skrutkovač 10 Meracie pásmo 2 Vodováha 11 Teplomer 3 Elektrická vŕtačka, jadrová vŕtačka 12 Megmet R290 4 Šesťhranný kľúč (4 mm) 13 Multimeter 5 Vidlicový...
  • Página 794 • Musíte sa riadiť miestnou národnou normou pre elektroinštaláciu, predpismi a týmto návodom na inštaláciu. • Dôrazne sa odporúča vykonať trvalé pripojenie k ističu. 8 Pre vnútornú jednotku WH-SDC0509L3E5: - Elektrické napájanie 1: Použite schválený 25A 2-pólový istič s minimálnou vzdialenosťou medzi kontaktmi 3,0 mm.
  • Página 795 Pripojené príslušenstvo Č. Diel príslušenstva Poč. Č. Diel príslušenstva Poč. Inštalačná doska Inštalačná doska Odtokové koleno Skrutka Tesnenie pre odtok Sieťový adaptér (CZ-TAW1B) Voliteľné príslušenstvo Č. Diel príslušenstva Poč. Puzdro diaľkového ovládača Predlžovací kábel (CZ-TAW1-CBL) Voliteľná DPS (CZ-NS5P) Príslušenstvo dodané na mieste (voliteľné) Č.
  • Página 796 VÝBER NAJLEPŠIEHO VYVŔTANIE OTVORU DO UMIESTNENIA STENY A INŠTALÁCIA OBJÍMKY POTRUBIA Pred výberom miesta inštalácie si vyžiadajte súhlas používateľa.  V blízkosti vnútornej jednotky nemá byť žiadny zdroj tepla ani pary.  Miesto, kde je dobrá cirkulácia vzduchu v miestnosti. 1.
  • Página 797 Menovitý prietok (l/min) vykurovanie vody Model Chladenie Kúrenie 2-cestný ventil WH-WDG05LE5* 14,3 14,3 WH-SDC0509L3E5, WH-WDG07LE5* 20,1 20,1 WH-SDC0509L6E5 WH-WDG09LE5* 23,5 25,8 Inštalácia vodovodného potrubia * Na vnútorné vodovodné potrubia neinštalujte automatické ventily na • Na inštaláciu tohto vodného okruhu zapojte licencovaného inštalatéra.
  • Página 798 Vnútorná jednotka Vonkajšia jednotka kábla • Výstup tejto hadice smeruje len do exteriéru. WH-WDG05LE5* • Túto hadicu nevkladajte do kanalizačného alebo odtokového WH-SDC0509L3E5 WH-WDG07LE5* 4 x min 2,5 mm potrubia, v ktorom môže vznikať plynný amoniak, sírový plyn atď. WH-SDC0509L6E5 WH-WDG09LE5* •...
  • Página 799 (napr. k svorke zapojenia zdroja napájania). POŽIADAVKY NA PRIPOJENIE Môže dôjsť k poruche. • Nezväzujte ich spolu s kabelážou zdroja napájania ani Pre vnútornú jednotku WH-SDC0509L3E5 s WH-WDG05LE5*, neukladajte do tej istej kovovej trubici. Môže dôjsť k chybe prevádzky. WH-WDG07LE5*, WH-WDG09LE5* •...
  • Página 800 Pre zabudovaný typ 4. Odpojte kabeláž medzi diaľkovým ovládačom 3 a svorkou vnútornej jednotky. Príprava: Urobte 2 otvory pre skrutky pomocou skrutkovača. Spodný diel puzdra namontujte na stenu. Namontujte horný diel • Kábel prevlečte cez otvor v strede puzdra. spodného dielu puzdra. •...
  • Página 801 SKONTROLUJTE PRETLAKOVÝ VENTIL NAPUSTENIE VODY * Tlakový poistný ventil je namontovaný vo vonkajšej jednotke. • Pred vykonaním nasledujúcich krokov sa uistite, že všetky inštalácie 1. Skontrolujte, či pretlakový ventil funguje správne, Potiahnite potrubia sú správne vykonané. páku v horizontálnom smere. 1.
  • Página 802 SKONTROLUJTE RCCB/ELCB ÚDRŽBA Pred kontrolou RCCB/ELCB sa uistite, či je RCCB/ELCB nastavený na „ON“. • Kvôli zaisteniu bezpečnosti a optimálneho výkonu vnútornej Zapnite napájanie vnútornej jednotky. jednotky musia byť v pravidelných intervaloch vykonávané sezónne Toto testovanie sa môže vykonať, len keď do vnútornej jednotky kontroly vnútornej jednotky, funkčné...
  • Página 803 PRÍLOHA 1 Variácie systému V tejto časti sa uvádzajú varianty rôznych systémov s tepelným čerpadlom vzduch-voda a metóda skutočného nastavenia. 1-1 Predstavenie aplikácie na nastavenie teploty. Zmena nastavenia teploty kúrenia 1. Diaľkové ovládanie Vnútorná Nastavenie diaľkového ovládača Nastavenie pre technika Nastavenie systému Voliteľné...
  • Página 804 Pripojte podlahové kúrenie alebo radiátor priamo k vnútornej jednotke. Diaľkový ovládač je nainštalovaný na vnútornej jednotke. Do miestnosti, kde je nainštalované podlahové kúrenie, nainštalujte samostatný externý termostat miestnosti (špecifi kovaný spoločnosťou Panasonic). Toto je aplikácia, ktorá používa externý izbový termistor.
  • Página 805 Pripája výmenník tepla bazéna priamo k vnútornej jednotke bez použitia akumulačného zásobníka. Nainštalujte čerpadlo bazéna a snímač bazéna (špecifi kované spoločnosťou Panasonic) na sekundárnu stranu výmenníka tepla bazéna. Odmontujte diaľkový ovládač z Vnútornej Jednotky a nainštalujte ho v miestnosti. Teplotu bazéna možno nastaviť nezávisle.
  • Página 806 Toto je aplikácia, ktorá spája zásobník TÚV s vnútornou jednotkou prostredníctvom 3-cestného ventilu pred pripojením solárneho ohrievača vody na ohrev nádrže. Teplota zásobníka TÚV sa zisťuje pomocou termistora zásobníka (špecifi kovaného spoločnosťou Panasonic). Teplota solárneho panela sa zisťuje pomocou solárneho termistora (špecifi kovaného spoločnosťou Panasonic).
  • Página 807 Toto je aplikácia, ktorá spája akumulačný zásobník s vnútornou jednotkou pred pripojením k solárnemu ohrievaču vody na ohrev nádrže. Teplota akumulačného zásobníka sa zisťuje pomocou termistora akumulačného zásobníka (špecifi kovaného spoločnosťou Panasonic). Teplota solárneho panela sa zisťuje pomocou solárneho termistora (špecifi kovaného spoločnosťou Panasonic).
  • Página 808 2 Ako upevniť kábel Pripojenie k externému zariadeniu (voliteľné) • Všetky pripojenia musia byť v súlade s miestnou vnútroštátnou normou pre elektroinštaláciu. • Pri inštalácii sa dôrazne odporúča používať diely a príslušenstvo odporúčané výrobcom. Hlavná DPS 4 • Na pripojenie k hlavnej DPS 4 Voliteľné...
  • Página 809 • Pre pripojenie k Voliteľnej DPS 9 1. Pripojením Voliteľnej DPS možno dosiahnuť 2-zónovú reguláciu teploty. Pripojte zmiešavacie ventily, vodné čerpadlá a zóny teploty vody 1 a 2 k jednotlivým svorkám na voliteľnej DPS. Teplotu každej zóny možno ovládať nezávisle pomocou diaľkového ovládača.
  • Página 810 Odporúčaná špecifi kácia externého zariadenia • Táto časť vysvetľuje, aké externé zariadenia (voliteľné) odporúča  Výstupy spoločnosť Panasonic. Pri inštalácii systému vždy dbajte na to, aby AC230V N=Neutrál Otvorené, Zatvorené=smer (na ste použili správne externé zariadenie. 3-cestný ventil spínanie okruhu pri pripojení...
  • Página 811 4. Izbový snímač: PAW-A2W-TSRT Inštalácia sieťového adaptéra F Izbový snímač teploty nainštalujte do miestnosti, ktorá vyžaduje reguláciu izbovej teploty. 1. Otvorte kryt riadiaceho panela 6, potom pripojte kábel dodaný s týmto adaptérom ku konektoru CN-CNT na doske Rozmery (mm) plošných spojov. •...
  • Página 812 3 Inštalácia systému 3-1. Náčrt diaľkového ovládača Displej LCD, ako ten, ktorý je zobrazený v tomto návode, je určený len pre inštruktážne účely, a môže sa líšiť od aktuálnej jednotky. Názov Funkcia A: Hlavná obrazovka Zobrazenie informácií B: Ponuka Otvorenie/zatvorenie hlavnej ponuky C: Trojuholník (Presun) Výber alebo zmena položky D: Prevádzka Spustenie/zastavenie prevádzky...
  • Página 813 Prvé zapnutie napájania (začiatok inštalácie) 12:00pm,Po Inicializácia Keď je napájanie ZAP, najprv sa zobrazí inicializačná obrazovka (10 s) Inicializuje sa. « 12:00pm,Po Po skončení inicializačnej obrazovky sa zmení na normálnu obrazovku. Štart « Pri stlačení ktoréhokoľvek tlačidla sa zobrazí obrazovka Jazyk 12:00pm,Po pre nastavenie jazyka.
  • Página 814 3-2. Nast. inšt. prog. Voliteľné pripojenie PCB Áno/Nie Nastavenie systému Len v prípade, že je pre voliteľnú DPS zvolená možnosť Áno Zóna a snímač 1-zónový systém / 2-zónový systém Nastavenia zóny Výkon ohrievača Voľba výkonu Áno/Nie Proti zamŕzaniu Pripojenie nádrže Áno/Nie Len v prípade, že je pre Pripojenie nádrže zvolená...
  • Página 815 Len v prípade, že je pre Pripojenie nádrže zvolená možnosť Áno Rozmrazovanie TÚV Áno/Nie Ovládanie vykur. Komfort/Účinnosť Merač chlad.-vykur. / *Merač nádrže / Elektromer HP / Elektromer 1 (PV meter) / Externý merač Elektromer 2 (budova) / Elektromer 3 (rezerva) *Dostupné, len keď...
  • Página 816 3-3. Nastavenie systému 12:00am,Po Nastavenie systému 1. Voliteľné pripojenie PCB Úvodné nastavenie: Nie Voliteľné pripojenie PCB Ak je potrebná nižšie uvedená funkcia, zakúpte a nainštalujte voliteľnú DPS. Zóna a snímač Po inštalácii voliteľnej DPS zvoľte možnosť Áno. Výkon ohrievača • 2-zónové ovládanie •...
  • Página 817 12:00am,Po Nastavenie systému 7. Pripojenie vyrovnávacej nádrže Úvodné nastavenie: Nie Výkon ohrievača Vyberte, či je pripojený k akumulačnému zásobníku na ohrev alebo nie. Proti zamŕzaniu Ak sa používa akumulačný zásobník, nastavte Áno. Pripojenie nádrže Pripojte termistor akumulačného zásobníka a nastavte, T (T sa používa na zvýšenie teploty primárnej strany voči cieľovej teplote sekundárnej strany).
  • Página 818 12:00am,Po Nastavenie systému 11. Bivalentné prip. Úvodné nastavenie: Nie Ohrievač nádrže Nastavte, ak je tepelné čerpadlo prepojené s prevádzkou kotla. Ohr. spodnej vane Pripojte spúšťací signál kotla do kontaktnej svorky kotla (hlavná DPS). Alternatívny vonkajší snímač Nastavte Bivalentné prip. na ÁNO. Potom začnite nastavovať...
  • Página 819 12:00am,Po Nastavenie systému 12. Externý SW Úvodné nastavenie: Nie Ohr. spodnej vane Možnosť zapnutia/vypnutia ZAP/VYP prevádzky externým spínačom. Alternatívny vonkajší snímač Bivalentné prip. Externý SW Vyber Potvrď Nastavenie systému 12:00am,Po 13. Solárne pripojenie Úvodné nastavenie: Nie Alternatívny vonkajší snímač Nastavenie pri inštalácii solárneho ohrievača vody. Bivalentné...
  • Página 820 12:00am,Po Nastavenie systému 16. SG ready Úvodné nastavenie: Nie Solárne pripojenie Činnosť tepelného čerpadla prepínajte otvorením/skratom 2 svoriek. Ext. chybový signál Možné je nasledujúce nastavenie Regulácia dopytu Signál SG Typ prevádzky SG ready Vcc-bit1 Vcc-bit2 Rozopnutý Rozopnutý Normálny Vyber Potvrď Zopnutý...
  • Página 821 12:00am,Po Nastavenie systému 21. Vyn. rozmr. Úvodné nastavenie: Man. Cirkulačná kvapalina V manuálnom režime môže používateľ zapnúť vynútené rozmrazovanie pomocou rýchlej ponuky. SW chlad.-vykur. Ak je voľba „Auto“, vonkajšia jednotka spustí raz operáciu rozmrazovania, ak má tepelné čerpadlo dlhé Vynútený ohrievač hodiny vykurovania bez akejkoľvek predchádzajúcej operácie rozmrazovania pri nízkej teplote okolia.
  • Página 822 3-4. Nast. prevádzky Kúrenie 27. Tepl. vody pre vykur. ZAP Úvodné nastavenie: Kompenzačná krivka 55°C Rozhodnite o teplote 4 bodov, ako je znázornené Teplota teplej na obrázku Nastavte požadovanú teplotu vody, aby ste mohli pracovať s režimom vykurovania. vody Kompenzačná krivka: Zmena požadovanej teploty vody v súvislosti so zmenou vonkajšej teploty prostredia.
  • Página 823 Auto Len model chladenia 33. Vonk. tepl. pre (vyk. na chl.) Úvodné nastavenie: 15°C Kúrenie Vonkajšia tepl. stúpa Nastavte vonkajšiu teplotu, ktorá prepne z kúrenia na chladenie automatickým nastavením. Chladenie Rozsah nastavenia je 6°C ~ 25°C. 15°C Načasovanie posúdenia je každú 1 hodinu 34.
  • Página 824 3-5. Nastavenie služby 12:00am,Po Nastavenie služby 39. Maximálna rýchlosť čerpadla Úvodné nastavenie: Závisí od modelu Priet. rých. Max výk. Prevádzka Za normálnych okolností nie je nastavenie potrebné. Upravte, ak potrebujete znížiť zvuk čerpadla atď. Vyč. vzd. 34,4 l/min 0xCE Okrem toho má funkciu Vyč. vzd.. Keď...
  • Página 825 4 Servis a údržba Kontrola tlaku vody z diaľkového ovládača 1. Stlačte prepínač a prejdite na „Kontrola systému“. Ak zabudnete heslo a nemôžete ovládať diaľkový ovládač 2. Stlačte a prejdite na „Syst. info“. 3. Stlačte a vyhľadajte „Tlak vody“. Stlačte na 5 sekúnd.
  • Página 826 МACEDONIAN Прирачник за инсталација ВНАТРЕШНА ЕДИНИЦА СО ГРЕЈНА ПУМПА „ВОЗДУХ КОН ВОДА“ WH-SDC0509L3E5,WH-SDC0509L6E5 Потребен алат за инсталација ПРЕТПАЗЛИВО 1 Крстач 10 Метро 2 Либела 11 Термометар 3 Дупчалка, бургија со 12 Мегаметар R290 нарежувач за отвор 13 Мултиметар 4 Шестоаголен клуч (4 mm) 14 Клуч...
  • Página 827 • Мора да се следи локалниот национален стандард за ожичување, регулативата и ова упатство за инсталација. • Строго се препорачува да се воспостави трајно поврзување со прекинувач. 8 За внатрешна единица WH-SDC0509L3E5: - Напојување 1: Употребете одобрен 2-полен прекинувач од 25 A со минимално растојание помеѓу контактите од 3,0 mm.
  • Página 828 Обезбедени додатоци Бр. Дел на додаток Количина Бр. Дел на додаток Количина Инсталациска плочка Инсталациска плочка Колено за дренажа Завртка Заптивка за дренажа Mрежен адаптер (CZ-TAW1B) Опционални додатоци Бр. Дел на додаток Количина Куќиште на далечински управувач Продолжен кабел (CZ-TAW1-CBL) Опционално...
  • Página 829 ИЗБЕРЕТЕ ЈА НАЈДОБРАТА ЗА ДА ИЗДУПЧИТЕ ОТВОР ВО ЛОКАЦИЈА ЅИДОТ И ДА ИНСТАЛИРАТЕ РАКАВЕЦ ЗА ЦЕВКАТА Пред да го изберете местото за инсталација, обезбедете одобрение од корисникот.  Во близина на внатрешната единица не треба да има извор на топлина или пареа. ...
  • Página 830 2-насочен вентил надворешна единица. Измерен проток (l/min) Модел Ладење Греење Инсталација на водоводни цевки WH-WDG05LE5* 14,3 14,3 WH-SDC0509L3E5, WH-WDG07LE5* 20,1 20,1 • Ангажирајте лиценциран инсталатер на водоводи цевки за да го инсталира WH-SDC0509L6E5 WH-WDG09LE5* 23,5 25,8 овој водовод. * Не инсталирајте автоматски вентили за прочистување на воздух на...
  • Página 831 Внатрешна единица Надворешна единица за поврзување одводна цевка што може да генерира амонијак, сулфурен WH-WDG05LE5* гас, итн. WH-SDC0509L3E5 WH-WDG07LE5* 4 x мин. 2,5 mm • Доколку е потребно, користете стега за црево за дополнително WH-SDC0509L6E5 WH-WDG09LE5* затегнување на цревото кај приклучокот за одводното црево со...
  • Página 832 БАРАЊЕ ЗА ПОВРЗУВАЊЕ на внатрешната единица (на пример, терминал за поврзување на напојување со струја). Може да се дојде до За внатрешна единица WH-SDC0509L3E5 со WH-WDG05LE5*, дефект. • Не го врзувајте заедно со жиците од изворот за напојување WH-WDG07LE5*, WH-WDG09LE5* •...
  • Página 833 За вграден тип 4. Отстранете ги жиците помеѓу далечинскиот управувач 3 и терминалот на внатрешната единица. Подготовка: Направете 2 отвори за шрафови со помош на шрафцигер. Монтирајте го долниот дел од куќиштето на ѕидот. Монтирајте го горното • Протнете ја жицата низ отворот во куќиште.
  • Página 834 ПРОВЕРКА НА ВЕНТИЛОТ ЗА ОСЛОБОДУВАЊЕ ПРИТИСОК ПОЛНЕЊЕ ВОДА * Монтиран е вентил за ослободување притисок на надворешната единица. • Погрижете се сите инсталации на цевки да се соодветно завршени пред 1. Потврдете дека вентилот за ослободување притисок функционира да ги извршите чекорите долу. правилно, повлечете...
  • Página 835 ПРОВЕРКА НА RCCB/ELCB ОДРЖУВАЊЕ Уверете се дека RCCB/ELCB е поставена на „ВКЛУЧЕНО“ пред да ги проверите RCCB/ELCB. • Со цел да се осигури безбедноста и оптималните перформанси на Вклучете го напојувањето со струја на внатрешната единица. внатрешната единица, во редовни интервали треба да се вршат сезонски Ова...
  • Página 836 ДОДАТОК 1 Варијанти на системот Во овој дел се опишани варијанти на различни системи со употреба на топлинска пумпа воздух-вода и метод на правилно поставување. 1-1 Вовед во поставка за температура според примената. Варијација на поставка на температура за греење 1.
  • Página 837 Поврзете ги подното греење или радијаторот директно со внатрешната единица. Далечинскиот управувач е инсталиран на внатрешната единица. Инсталирајте одделен надворешен термистор на просторија (наведен од Panasonic) во просторија каде што подното греење е инсталирано. Ова е апликација која користи надворешен термистор на просторија.
  • Página 838 Го поврзува разменувачот на топлина за базен директно со внатрешната единица без да се користи меѓурезервоар. Инсталирајте пумпа за базен и сензор за базен (наведени од Panasonic) на секундарната страна на разменувачот на топлина за базен. Отстранете го далечинскиот управувач од внатрешната единица и инсталирајте го во просторија.
  • Página 839 соларниот грејач на вода за загревање на резервоарот. Температурата на резервоарот за DHW се открива од термисторот на резервоарот (наведен од Panasonic). Температурата на соларниот панел се открива од соларниот термистор (наведен од Panasonic). Резервоарот за DHW ќе го користи резервоарот со вграден калем на соларен разменувач на топлина независно.
  • Página 840 ЗАБЕЛЕШКА: Термисторот на меѓурезервоар, термисторот на просторија за зона 1 и надворешниот термостат на просторија за зона 1 мора да бидат поврзани само со главната внатрешна PCB. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Panasonic НЕ презема одговорност за неточната или небезбедна ситуација на системот на бојлер. ПРЕТПАЗЛИВО Погрижете се бојлерот и неговата интеграција во системот да се усогласени со важечките закони.
  • Página 841 2 Како да фиксирате кабел Поврзување со надворешен уред (опционално) • Сите поврзувања треба да се во согласност со локалните и националните стандарди за ожичување. • Силно се препорачува при инсталација да се употребуваат делови и додатоци препорачани од производителот. Главно...
  • Página 842 • За поврзување со Опционално PCB 9 1. Со поврзување со Опционална PCB, може да се постигне контрола на температура во две зони 2. Поврзете ги вентилите за мешање, пумпите за вода и зона 1 и зона 2 за температура на...
  • Página 843 Препорачана спецификација за надворешен уред  Излези • Овој дел објаснува за надворешните уреди (опционално) препорачани од Panasonic. Секогаш внимавајте да го користите правилниот надворешен AC 230 V N = неутрално отворено, Затворено = насока (За 3-насочен префрлување коло кога е поврзан со резервоар за топла вода...
  • Página 844 4. Сензор за просторија: PAW-A2W-TSRT Инсталација F на мрежен адаптер Инсталирајте го сензорот за температура во просторијата која бара контрола на собната температура. 1. Отворете го капакот на контролната табла 6, а потоа поврзете го кабелот вклучен со овој адаптер со CN-CNT Димензии...
  • Página 845 3 Инсталација на системот 3-1. Приказ на далечинскиот управувач LCD екранот прикажан во прирачников е само за референца и може да се разликува од вашата единица. Назив Функција A: Главен екран Приказ на податоци B: Мени Отворање/затворање главно мени C: Триаголник (премести) Изберете или променете ставка D: Работа...
  • Página 846 Прво ВКЛУЧУВАЊЕ на напојувањето (почеток на инсталација) 12:00pm,Пон Иницијализација Кога напојувањето е ВКЛ, прво се прикажува почетниот екран (10 сек) Иницијализирање. « 12:00pm,Пон Кога екранот ќе се вклучи, се прикажува нормалниот екран. Старт « Кога ќе притиснете некое копче, се прикажува екранот Јазик...
  • Página 847 3-2. Пост.инсталат. Опционална PCB конективност Да/Не Пост.на системот Само кога изборот за опционално PCB е „Да“ Зона и сензор 1 Систем на зона / 2 Систем на зона Поставки за зона Капацитет на грејач Избор на капацитет Да/Не Против замрзн. Врска...
  • Página 848 Само кога изборот за Врска на резервоар е „Да“ DHW одмрзни Да/Не Конт.на грее. Комфор/Ефикас. Мер. на топ/лад / *Броило за рез. / Струјомер HP / Струјом.1 (PV броило) / Надворешно броило Струјом.2 (вк.зграда) / Струјомер 3 (резерва) *Достапно само кога изборот за Мер. на топ/лад е „Да“ Пост.операција...
  • Página 849 3-3. Пост.на системот 12:00am,Пон Пост.на системот 1. Опционална PCB конективност Првична поставка: Не Опционална PCB конективност Ако функцијата долу е потребна, купете и инсталирајте опционално PCB. Зона и сензор Изберете Да по инсталирањето опционално PCB. Капацитет на грејач • Контрола од 2 зони •...
  • Página 850 12:00am,Пон Пост.на системот 7. Врска на бафер Првична поставка: Не Капацитет на грејач Изберете дали е поврзан со меѓурезервоарот за греење или не. Против замрзн. Ако се користи меѓурезервоар, поставете Да. Врска на резервоар Поврзете го термисторот на меѓурезервоар и поставете, T (T користете за зголемување...
  • Página 851 12:00am,Пон Пост.на системот 11. Бивалентна врска Првична поставка: Не Грејач на резервоар Поставете ако грејната пумпа е поврзана со работата на бојлерот. Основен грејач Поврзете го почетниот сигнал на бојлерот во терминалот за контакт на бојлер (главно PCB). Алтер.надв.сензор Поставете Бивалентна врска на ДА. Потоа...
  • Página 852 12:00am,Пон Пост.на системот 12. Надворешен SW Првична поставка: Не Основен грејач Може да се користи ВК/ИСК за работењето со надворешен прекинувач. Алтер.надв.сензор Бивалентна врска Надворешен SW Избери Потвр. Пост.на системот 12:00am,Пон 13. Соларна врска Првична поставка: Не Алтер.надв.сензор Поставено кога соларниот грејач на вода е инсталиран. Бивалентна...
  • Página 853 12:00am,Пон Пост.на системот 16. SG подготвено Првична поставка: Не Соларна врска Работа со промена на грејната пумпа со отворено-кратко на 2 терминали. Сигн.надв.грешка Поставките долу се возможни Контр.на побар. SG сигнал Шема на работа SG подготвено Vcc-bit1 Vcc-bit2 Отворено Отворено Нормално...
  • Página 854 12:00am,Пон Пост.на системот 21. Прис.одмр. Првична поставка: Рачно Цирк.течност При рачен режим, корисникот може да го вклучи присилното одмрзнување преку брзо мени. Греење-ладење SW Ако изборот е „Авто“, надворешната единица ќе ја извршува работата со одмрзнување еднаш ако грејната Присили грејач пумпа...
  • Página 855 3-4. Пост.операција Греење 27. Темп.на вода за гре.ВКЛ Првична поставка: Крива за комп. 55°C Одредете ја температурата на 4 точки прикажани во Температура дијаграмот Поставете ја целната температура на водата за да работи греењето. на топла вода Крива за комп.: Целната температура на водата се менува во поврзаност со промената...
  • Página 856 Авто Само модел со режим на ладење Зголемување на 33. Надв.темп.за (грее.кон лад.) Првична поставка: 15°C Греење надворешна температура Поставете ја надворешната температура која се префрлува од греење на ладење со автоматска поставка. Ладење Опсегот на поставка е 6°C ~ 25°C Тајмингот...
  • Página 857 3-5. Поставување сервис 12:00am,Пон Поставување сервис 39. Максимална брзина на пумпа Првична поставка: Во зависност од моделот Проток Макс.раб Работа Обично не е потребно поставување. Приспособете кога е потребно за да се намали звукот на пумпата итн. Исп. воз. 34,4 Л/м 0xCE Освен...
  • Página 858 4 Сервис и одржување Проверете го притисокот на водата од далечинскиот управувач Доколку ја заборавивте лозинката и не можете 1. Притиснете на од SW и лизгајте до „Пров.а системот“. да ракувате со далечинскиот управувач 2. Притиснете на и лизгајте до „Инф.за системот“. Притиснете...
  • Página 859 УКРАЇНСЬКА Інструкція зі встановлення ВНУТРІШНІЙ БЛОК ТЕПЛОВОГО НАСОСА ПОВІТРЯ-ВОДА WH-SDC0509L3E5,WH-SDC0509L6E5 Необхідні інструменти для монтажних робіт УВАГА 1 Хрестова викрутка 10 Мірна стрічка 2 Рівнемір 11 Термометр 3 Електродриль, коронкове свердло 12 Мегаметр 4 Шестигранний ключ (4 mm) 13 Мультиметр R290 5 Гайковий...
  • Página 860 • Необхідно дотримуватися місцевих національних стандартів електропроводки, правил та цієї інструкції зі встановлення. • Наполегливо рекомендується забезпечити постійне підключення до автоматичного вимикача. 8 Для внутрішнього блоку WH-SDC0509L3E5: - Джерело живлення 1: Використовуйте схвалений 2-полюсний автоматичний вимикач на 25 А з мінімальним зазором між контактами 3,0 mm.
  • Página 861 Прикріплені аксесуари Ні. Частина аксесуарів К-кість. Ні. Частина аксесуарів К-кість. Монтажна плита Монтажна плита Дренажне коліно Шуруп Сальник для Мережевий адаптер зливної трубки (CZ-TAW1B) Додаткові аксесуари Ні. Частина аксесуарів К-кість. Футляр з пультом дистанційного керування Кабель-подовжувач (CZ-TAW1-CBL) Додаткова плата (CZ-NS5P) Аксесуари...
  • Página 862 ВИБЕРІТЬ НАЙКРАЩЕ ПРОСВЕРДЛЕННЯ ОТВІРУ РОЗТАШУВАННЯ В СТІНІ ТА ВСТАНОВЛЕННЯ ГІЛЬЗИ ТРУБИ Перш ніж вибрати місце встановлення, отримайте схвалення користувача.  Поруч з внутрішнім блоком не повинно бути жодних джерел тепла або пари.  Місце з хорошою циркуляцією повітря в кімнаті. 1.
  • Página 863 Радіатор / водопостачання Модель Підлоговий обігрівач Охолодження Тепло WH-WDG05LE5* 14,3 14,3 2-ходовий клапан WH-SDC0509L3E5, WH-WDG07LE5* 20,1 20,1 WH-SDC0509L6E5 WH-WDG09LE5* 23,5 25,8 * Не встановлюйте автоматичні клапани для випуску повітря на внутрішніх водопровідних Монтаж водопроводу трубах. У випадку перетоку холодоагенту R290 у водяний контур (ймовірність такої...
  • Página 864 Внутрішній блок Зовнішній блок кабелю • Спрямуйте випуск цього шлангу лише назовні. WH-WDG05LE5* • Не вставляйте цей шланг у каналізаційну або дренажну трубу, яка може WH-SDC0509L3E5 WH-WDG07LE5* 4 x мін. 2,5 mm утворювати аміак, сірчаний газ тощо. WH-SDC0509L6E5 WH-WDG09LE5* • Якщо необхідно, скористайтеся шланговим хомутом, щоб додатково...
  • Página 865 несправність. • Не з’єднуйте разом із проводами джерела живлення та не зберігайте в ВИМОГ А ПІДКЛЮЧЕННЯ одній металевій трубі. Може виникнути помилка в роботі. Для внутрішнього блоку WH-SDC0509L3E5 з WH-WDG05LE5*, Зніміть пульт дистанційного керування з внутрішнього блоку WH-WDG07LE5*, WH-WDG09LE5* •...
  • Página 866 4. Від’єднайте проводку між пультом дистанційного керування 3 та Для вбудованого типу клемою внутрішнього блоку. Підготовка: Зробіть 2 отвори для гвинтів за допомогою шуруповерта. Прикріпіть нижню частину корпусу до стіни. Встановити верхню • Протягніть дріт через отвір у центрі кришку. нижньої...
  • Página 867 ПЕРЕВІРТЕ ЗАПОБІЖНИЙ КЛАПАН ТИСКУ ЗАЛИВАННЯ ВОДИ * Клапан скидання тиску встановлений у зовнішньому блоці. • Перед виконанням наведених нижче кроків переконайтеся, що 1. Переконайтеся, що клапан скидання тиску працює належним чином, та потягніть всі трубопроводи встановлені належним чином. важіль у напрямку горизонтального положення. 1.
  • Página 868 ПЕРЕВІРТЕ RCCB/ELCB ОБСЛУГОВУВАННЯ Перед перевіркою RCCB/ELCB переконайтеся, що RCCB/ELCB встановлено в положення «ON». • Щоб забезпечити безпеку та оптимальну роботу внутрішнього Подайте живлення на внутрішній блок. блоку, сезонні перевірки внутрішнього блоку, функціональну Це випробування можна провести лише при подачі живлення на внутрішній блок. перевірку...
  • Página 869 ДОДАТОК 1 Варіація системи У цьому розділі представлені варіації різних систем, що використовують тепловий насос повітря-вода, і метод фактичного налаштування. 1-1 Ознайомтеся з програмою, пов’язаною з налаштуванням температури. Варіація налаштування температури для нагрівання 1. Пульт дистанційного керування Налаштування пульта дистанційного керування У...
  • Página 870 Підключіть підігрів підлоги або радіатор безпосередньо до внутрішнього блоку. Пульт дистанційного керування встановлений на внутрішньому блоці. Встановіть окремий зовнішній кімнатний термістор (зазначений Panasonic) у кімнаті, де встановлено підігрів підлоги. Це програма, яка використовує зовнішній кімнатний термистор. Існує 2 способи встановлення температури циркуляційної води.
  • Página 871 Підключення теплообмінника басейну безпосередньо до Внутрішнього Блоку без використання буферного баку. Встановіть насос басейну та датчик басейну (зазначені Panasonic) на вторинній стороні теплообмінника басейну. Зніміть пульт дистанційного керування з Внутрішнього Блоку і встановіть його в приміщенні. Температуру басейну можна встановити самостійно.
  • Página 872 Термістор баку Це програма, яка підключає бак DHW до внутрішнього блоку через 3-ходовий клапан перед підключенням сонячного водонагрівача з метою нагрівання баку. Температура баку DHW визначається термістором баку (зазначений Panasonic). Температуру сонячної панелі визначає термистор буферного баку (зазначений Panasonic). Бак DHW повинен використовувати бак із вбудованим сонячним теплообмінником незалежно.
  • Página 873 ЗАМІТКА : Термістор буферного баку, кімнатний термістор зони 1 та зовнішній кімнатний термостат зони 1 повинні бути підключені лише до головної плати внутрішнього блоку. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Panasonic НЕ несе відповідальності за неправильну або небезпечну ситуацію в системі бойлера. УВАГ А Переконайтеся, що бойлер і його інтеграція в систему відповідають чинному законодавству.
  • Página 874 2 Як полагодити кабель Підключення до зовнішнього пристрою (додатково) • Всі з'єднання повинні дотримуватись місцевих національних стандартів електропроводки. • IДля встановлення наполегливо рекомендується використовувати запчастини та аксесуари, рекомендовані виробником. Г оловна PCB 4 • Для підключення до основної плати 4 Закріпіть...
  • Página 875 • Для під’єднання до Опціонального PCB 9 1. Підключивши додаткову друковану плату, можна досягти 2-зонного контролю температури. Будь ласка, підключіть змішувальні клапани, водяні насоси та Темп. води зони 1 і зони 2 до кожної клеми додаткової плати. Температуру кожної зони можна контролювати незалежно за допомогою пульта...
  • Página 876 AC230V N=нейтральний відкрито, закрито=напрямок (для • У цьому розділі пояснюється зовнішні пристрої (додаткові), рекомендовані 3-ходовий клапан перемикання контуру при підключенні до бака DHW) Panasonic. Під час встановлення системи завжди використовуйте правильний зовнішній пристрій. AC230V N=нейтральний відкрито, закрито (запобігання 2-ходовий клапан...
  • Página 877 4. Сенсор приміщення: PAW-A2W-TSRT Встановлення мережевого адаптера F Встановіть датчик температури в приміщенні, де потрібен контроль 1. Відкрийте кришку панелі керування 6, потім підключіть кабель, температури. що входить до комплекту адаптера, до роз’єму CN-CNT на платі Розміри (mm) панелі. • Якщо Опціональну плату встановлено у внутрішньому блоці, підключіть роз’єм...
  • Página 878 3 Встановлення системи 3-1. Схема пульта дистанційного керування LCD-дисплей, показаний у цьому посібнику, призначений лише для ознайомлення та може відрізнятися від фактичного пристрою. Ім'я Функція A: Г оловний екран Відображення інформації B: Меню Відкрити/Закрити головне меню C: Трикутник (переміщення) Виберіть або змініть елемент D: Оперування...
  • Página 879 живлення вперше ВКЛ. (початок встановлення) Ініціалізація 12:00pm,пон. Коли живлення УВ, спочатку з’являється екран ініціалізації (10 секунд) Триває ініціалізація. « 12:00pm,пон. Коли екран ініціалізації закінчується, він змінюється на звичайний екран. Старт « Після натискання будь-якої кнопки з’являється екран налаштування 12:00pm,пон. Мова мови.
  • Página 880 3-2. Налашт. інстал. Підключення додатк. PCB так/ні Налашт. системи Лише у тому випадку, якщо для параметра «Додаткова плата» вибрано значення «Так» Зона та датчик 1 системи зон / 2 системи зон Зона та її налаштування Потужн. обігр. Вибір ємності Антизамерзання так/ні...
  • Página 881 Лише тоді, коли для Підключення бака вибрано значення Так Розморож. DHW так/ні Контроль опалення Комфорт/Ефект-ть Ліч-к тепла/охол. / *Лічильник бака / Електроліч-к HP / Ел. ліч-к 1 (ліч- PV) / Зовнішній лічильник Ел. ліч-к 2 (будівля) / Електроліч-к 3 (резерв) *Доступно, лише...
  • Página 882 3-3. Налашт. системи Налашт. системи 12:00am,пон. 1. Підключення додатк. PCB Початкові налаштування: ні Підключення додатк. PCB Якщо функція, яка наведена нижче, необхідна, придбайте та встановіть додаткову PCB. Зона та датчик Виберіть після так встановлення додаткової PCB. Потужн. обігр. • 2-х зонний контроль Антизамерзання...
  • Página 883 12:00am,пон. Налашт. системи Початкові налаштування: ні 7. Підключення буферного бака Потужн. обігр. Виберіть, підключений він до буферного баку для нагрівання чи ні. Антизамерзання Якщо використовується буферний бак, будь ласка, встановіть так. Під’єднайте термистор буферного баку та встановіть T (T використовуйте для Підключення...
  • Página 884 Налашт. системи 12:00am,пон. 11. Бівал. підк. Початкові налаштування: ні Обігрівач бака Встановіть, якщо тепловий насос пов'язаний з роботою бойлера. Обігр. гол. чаші Підключіть сигнал запуску бойлера в контактному терміналі бойлера (основна PCB). Альтерн. зовн. дат. Встановити Бівал. підк. до ТАК. Після...
  • Página 885 12:00am,пон. Налашт. системи Початкові налаштування: ні 12. Зовнішнє реле Обігр. гол. чаші Можливість увімкнути/вимкнути УВ/ВИМК роботу за допомогою зовнішнього перемикача. Альтерн. зовн. дат. Бівал. підк. Зовнішнє реле Виб. Підтв. 12:00am,пон. Налашт. системи 13. Сон. підкл. Початкові налаштування: ні Альтерн. зовн. дат. Встановлюється, коли...
  • Página 886 12:00am,пон. Налашт. системи Початкові налаштування: ні 16. SG готовий Сон. підкл. Перемикач роботи теплового насоса спрацьовує шляхом розриву-замикання 2 клем. Зовн. сигнал пом. Налаштування низів по мірі можливості Контроль попиту SG-сигнал Робочий шаблон Vcc-bit1 Vcc-bit2 SG готовий Відкрити Відкрити Нормальне Виб.
  • Página 887 12:00am,пон. Налашт. системи Початкові налаштування: Посіб. 21. Прим рзмрж Цирк. рідина За допомогою ручного коду користувач може ввімкнути примусове розморожування через швидке меню. Реле охол/нагр Якщо вибрано ‘Авто’ , зовнішній блок запустить режим розморожування один раз, якщо тепловий насос Прим. обігр. працював...
  • Página 888 3-4. Налашт. операцій Тепло 27. Темп. води УВІМК. опал. Початкові налаштування: Компенс. крива 55°C Визначте температуру 4 Температура точок, як показано Встановіть цільову температуру води для роботи в режимі опалення. гарячої води на діаграмі Компенс. крива: Цільова зміна температури води в поєднанні зі зміною температури...
  • Página 889 Авто Тільки модель з охолодженням Підвищення зовнішньої 33. Зовн. темп. (від нгр до охл) Початкове налаштування: 15°C Тепло температури Задайте температуру зовнішнього повітря, при якій пристрій автоматично перемикатиметься з режиму нагрівання в режим охолодження. Охол. Діапазон налаштувань 6°C ~ 25°C Час...
  • Página 890 3-5. Налашт. обслуг. 39. Максимальна швидкість насоса Початкове налаштування: Залежить від моделі 12:00am,пон. Налашт. обслуг. Швид. пот. Макс вир Операція Зазвичай налаштування не потрібне. Будь ласка, налаштуйте, коли потрібно зменшити звук насоса, тощо. Прод пов Крім того, в наявності є Прод пов функція. 34,4 л/хв...
  • Página 891 4 Сервіс та обслуговування Перевірте тиск води за допомогою пульта дистанційного керування Якщо ви забули пароль і не можете 1. Натисніть SW і перейдіть до пункту «Перевірка системи». керувати пультом дистанційного керування 2. Натисніть і перейдіть до пункту «Інфо про систему». Натисніть...

Este manual también es adecuado para:

Wh-sdc0509l6e5