Resumen de contenidos para Panasonic Aquarea Serie
Página 1
Bombas de calor aire-agua Aquarea de Panasonic Manual de diseño e instalación para sistemas bi-bloc y monobloc Bombas de calor aire-agua Aquarea de Panasonic 2022...
Página 3
Los derechos de propiedad intelectual e industrial son propiedad del fabricante. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este manual, así como su procesamiento, copia o difusión mediante sistemas electrónicos sin la autorización por escrito de Panasonic Marketing Europe GmbH. La violación de las indicaciones expuestas anteriormente constituirá...
Página 4
Índice de contenidos Gama de bombas de calor Aquarea ................... Generalidades ..........................Avisos de seguridad ........................Avisos de seguridad generales para evitar descargas eléctricas y otros peligros para la salud ..Avisos de seguridad generales para evitar daños materiales ..............Información general adicional ........................
Página 5
Accesorios ................................. 4.8.1 Depósitos de agua caliente sanitaria ..................... 4.8.1.1 Depósitos de agua caliente sanitaria de acero inoxidable ..................4.8.1.2 Depósitos de agua caliente sanitaria esmaltados ...................... 4.8.2 Depósitos de inercia ..........................4.8.3 Depósitos combinados ........................... 4.8.4 Unidad de ventilación residencial con recuperación de calor .............. 4.8.5 Accesorios recomendados de suministro local ..................
Página 6
Ejemplos de aplicación............................ 5.6.1 Ejemplo 1: sistema de un circuito sin depósito de inercia ..............5.6.2 Ejemplo 2: sistema de dos circuitos con depósito de inercia ............... 5.6.3 Ejemplo 3: sistema monofásico de dos zonas..................5.6.4 Ejemplo 4: sistema de dos zonas con depósito de inercia ..............5.6.5 Ejemplo 5: sistema de dos zonas con depósito de agua caliente sanitaria integrado .......
Página 7
Puesta en servicio del sistema ........................6.9.1 Evacuación del circuito refrigerante y realización de la prueba de presión ........6.9.2 Llenado y purga del sistema de agua ....................6.9.2.1 Llenado del depósito de agua caliente sanitaria ......................6.9.2.2 Llenado del circuito de calefacción o refrigeración ....................6.9.3 Comprobación del sistema ........................
Página 8
Gama de bombas de calor Aquarea Gama de bombas de calor Aquarea 3 kW 5 kW 7 kW Aquarea High Performance All in One Monofásica Trifásica WH-ADC0309J3E5 WH-ADC0309J3E5 WH-ADC0309J3E5 WH-ADC0309J3E5B WH-ADC0309J3E5B WH-ADC0309J3E5B WH-ADC0309J3E5C WH-ADC0309J3E5C WH-ADC0309J3E5C WH-UD03JE5 WH-UD05JE5 WH-UD07JE5 Bi-bloc Monofásica Trifásica WH-SDC0305J3E5 WH-SDC0305J3E5...
Página 10
1 Gama de modelos, p. 8 Uso previsto por el fabricante Las bombas de calor aire-agua Aquarea de Panasonic están destinadas al calentamiento del recinto y la producción de agua caliente sanitaria (ACS), y son sistemas de calefacción completos y de alta calidad. En caso necesario, se pueden combinar con depósitos de agua caliente sanitaria, sistemas térmicos solares o...
Página 11
Generalidades Indicaciones para el uso de este manual En este manual se usan distintas indicaciones, símbolos y textos que se explican brevemente a continuación. Información relativa a la seguridad La información relativa a la seguridad, incluidas las etiquetas de seguridad de los productos, los avisos de seguridad y los mensajes de advertencia, avisa al usuario acerca de peligros y ofrece instrucciones para el uso seguro y apropiado del producto.
Página 12
► Se deben respetar las normativas nacionales aplicables de cableado eléctrico y las medidas preventivas de seguridad respecto a la corriente de fuga. Panasonic recomienda utilizar un disyuntor de corriente residual (RCCB).
Página 13
Los dispositivos solo pueden funcionar con los refrigerantes descritos en este manual o en el manual de instrucciones respectivo. El uso de otros refrigerantes o de refrigerantes de múltiples componentes puede provocar daños en los dispositivos y riesgos para la seguridad. Panasonic no asume ninguna responsabilidad ni garantía en caso de uso de refrigerantes incorrectos.
Página 14
Avisos de seguridad Avisos ● Las bombas de calor aire-agua pueden estar sujetas a permisos, en función de las disposiciones locales y nacionales del lugar de emplazamiento. Además se deben respetar todas las disposiciones vigentes, especialmente en cuanto al ruido. ●...
Página 15
Descripción del producto Descripción del producto Principio de funcionamiento Para conseguir un ambiente agradable se necesitan temperaturas interiores ligeramente por encima de 20 °C. Esta temperatura no difiere mucho durante la mayor parte del año, sin que para ello importe la temperatura exterior. Al contrario que las calefacciones con quemadores que generan temperaturas de varios cientos de grados en un proceso de combustión, con una bomba de calor solo se genera la temperatura que se necesita en cada momento. Para ello, la bomba de calor aire-agua Aquarea aprovecha la energía ...
Página 16
Descripción del producto Se lleva el calor ambiental a un nivel de temperatura superior en un proceso cíclico. Para ello, un refrigerante ecológico atraviesa cuatro pasos: ● En el evaporador (1), el refrigerante hierve y pasa de la fase líquida a la fase gaseosa. En este paso se extrae calor del entorno. ● En el compresor (4) se aumenta mucho la presión del refrigerante en forma de gas mientras también aumenta la temperatura. Este paso tiene lugar con suministro de energía eléctrica (2). ● En el condensador (3), el refrigerante en forma de gas condensa y desprende el calor de condensación al agua de calefacción a la vez que se enfría. ● Al pasar por la válvula de expansión (5), la presión del refrigerante líquido baja de forma tan repentina que su temperatura desciende bruscamente y puede volver a absorber calor ...
Página 17
Descripción del producto Directiva de diseño ecológico de la UE La Directiva de diseño ecológico 2009/125/CE de la Unión Europea representa el marco para establecer los requisitos vigentes en la UE con respecto al diseño de productos con los que se deben reducir las cargas medioambientales y la emisión de CO de los productos relevantes para el consumo energético durante todo su ciclo de vida útil. La Directiva de diseño ecológico se debe aplicar en todos los Estados miembros de la UE en la legislación nacional (p. ej., en Alemania, mediante la Ley de Productos Relevantes para el Consumo Energético [EVPG 2008] o, en Austria, mediante la Ordenanza de Diseño Ecológico [ODV 2007]). WH-ADC0309H3E5B + WH-UD03HE5-1 Ejemplo de etiqueta energética del producto (izquierda) Ejemplo de etiqueta energética de paquete (derecha) 1 Fabricante 11 Fabricante y nombre del producto...
Página 18
Descripción del producto Por el contrario, con una bomba de calor Aquarea se puede aprovechar hasta el 80 % del calor ambiental de forma gratuita. Solo se extrae del funcionamiento de la bomba de calor la proporción restante del 20 % de la energía. En comparación con las calefacciones, que se basan puramente en la energía eléctrica, la absorción de corriente eléctrica con la misma producción de calor se reduce hasta un cuarto. Comparación de la demanda de corriente de una bomba de calor Aquarea con respecto a una resistencia puramente eléctrica con la misma producción de calor 80 % 20 % 1 Resistencia eléctrica tradicional 2 Bomba de calor Aquarea 1 kW 1 kW Potencia...
Página 19
Descripción del producto Nota Con el Aquarea Designer, Panasonic ofrece un programa gratuito para dimensionar bombas de calor que permite calcular el COP anual (véase el apartado «Aquarea Designer de Panasonic» en el capítulo de diseño). En caso necesario, se pueden descargar certificados de prueba para pedir concesiones estatales en la zona de descargas del PRO Club de Panasonic en www.PanasonicProClub.com. Fuente de calor El aire como fuente de calor está disponible en todas partes y se puede usar de forma ilimitada con muy poco esfuerzo mediante un intercambiador de calor del aire en combinación con ventiladores. No obstante, la temperatura exterior varía mucho a lo largo del año y se comporta de forma opuesta a las necesidades caloríficas. Esto significa que se debe generar muchísimo calor cuando la propia fuente de calor está más fría. Es algo a tener en consideración durante el diseño para que siempre se garantice el confort de habitabilidad. También se debe prestar atención a la generación de ruido de los ventiladores y al caudal de aire y tenerse en cuenta las distancias mínimas respecto a los terrenos adyacentes y la selección adecuada del lugar de emplazamiento. 1 Fuente de calor: aire ambiente 4 Accesorios opcionales 2 Sistema de bomba de calor: 4a Depósito de agua caliente sanitaria 2a Sistema All in One 4b Sistema de ventilación con recuperación de calor 2b Sistema bi-bloc encima de depósito de agua caliente sanitaria 2c Sistema monobloc 4c Paneles solares 3 Aprovechamiento del calor: 4d Sistemas de control basados en la nube 3a Producción de agua caliente sanitaria (ACS) 3b Calentamiento del recinto/refrigeración (radia- dores, unidades fan coil, sistemas integrados en la superficie de suelo/techo/pared) Manual de diseño e instalación de bombas de calor aire-agua Aquarea – 02/2022...
Página 20
Descripción del producto Bomba de calor 4.3.1 Función y propiedades La bomba de calor como pieza central del sistema de bomba de calor ha sido desarrollada por Panasonic en tres series distintas. De esta forma se pueden tener en cuenta de la mejor forma posible los requisitos individuales respecto al suministro de calor de los edificios: ● Aquarea High Performance Perfecta para domicilios con bajo consumo que tengan radiadores de baja temperatura o calefacción por suelo radiante. ● Aquarea T-CAP Para aplicaciones en las que se deba respetar la capacidad calorífica nominal incluso con temperaturas exteriores de -7 o -20 °C. De esta forma se garantiza que siempre hay disponible suficiente potencia para calentar la casa, incluso con temperaturas exteriores extremadamente bajas, incluso sin la ayuda de una fuente de calor adicional. ● Aquarea HT Para viviendas con radiadores tradicionales de alta temperatura (p. ej., en proyectos de ...
Página 21
La bomba de calor Aquarea también puede producir agua caliente sanitaria (ACS), y su funcionamiento está integrado en los controles. En caso necesario, conmuta a ese modo de funcionamiento y activa de forma sistemática el depósito para la producción de agua caliente mediante una válvula de 3 vías. Por motivos de eficiencia, la temperatura del agua caliente sanitaria se ajusta en un valor inferior a 60 °C en el funcionamiento de bomba de calor. Una temperatura de agua caliente sanitaria de 45 °C es suficiente para el uso normal y no conlleva ninguna pérdida de comodidad. No obstante, en caso de temperaturas de agua caliente sanitaria demasiado bajas, hay que tener en cuenta el riesgo de legionela, que prolifera especialmente en el intervalo de temperatura de agua de entre 30 y 50 °C. Para un suministro cómodo de agua caliente sanitaria, los depósitos de agua caliente sanitaria de Panasonic están equipados con un calentador eléctrico (calentador de refuerzo de depósito de ACS) que se enciende solo en caso necesario o para la profilaxis de la legionela (esterilización). Las bombas de calor Aquarea pueden combinarse sin problema con sistemas solares que se encargan en gran medida de la producción de agua caliente sanitaria, sobre todo en verano. Manual de diseño e instalación de bombas de calor aire-agua Aquarea – 02/2022...
Página 22
► Respete las exigencias europeas y nacionales para evitar la proliferación de legionela (ejemplo de Alemania: DVGW ficha de trabajo W551). Para los depósitos de agua caliente sanitaria con un volumen superior a 400 litros, así como para edificios con más de dos viviendas, por lo general se aplican requisitos más estrictos que para las casas unifamiliares y de dos familias. ATENCIÓN Peligro de daños en el depósito de agua por mala calidad del agua Si el contenido de sulfato y cloruro es superior a 250 mg/l, es preciso tratar previamente el agua. Con valores superiores a 250 mg/l se anula la garantía. ► Al usar el depósito de agua caliente sanitaria de Panasonic, debe garantizarse una calidad del agua que se corresponda con la Directiva 98/83/CE relativa a la calidad de las aguas destinadas al consumo humano. 4.4.3 Refrigeración El modo frío se conecta manualmente mediante el panel de mando o el controlador remoto por cable o automáticamente mediante valores umbral de temperatura definidos. El cambio al modo calor también se realiza manualmente al finalizar el periodo de refrigeración o automáticamente mediante los valores umbral de temperatura definidos. Es posible una refrigeración del espacio mediante sistemas integrados en la superficie, como resistencias de pared o suelo radiante, techos refrigerantes o, sobre todo, mediante ventiloconvectores. ...
Página 23
Descripción del producto ATENCIÓN Peligro de daños en edificios o peligro de resbalamiento en la zona del suelo En el modo frío se puede formar condensación por humedad en la superficie del sistema de transferencia de calor si se supera el punto de rocío. Esto puede provocar daños en edificios e incluso peligro de resbalamiento en el suelo. ► Se debe evitar que la temperatura caiga por debajo del punto de rocío mediante sensores del punto de rocío colocados de forma óptima. ► De forma alternativa, se puede drenar de forma segura el condensado que se forme. ► Además, se deben aislar las tuberías afectadas a fin de evitar la difusión. Tipos de modelos 4.5.1 Sistema bi-bloc y sistema monobloc Diferencia entre el sistema bi-bloc (izquierda) y el sistema monobloc (derecha) 1 Circuito refrigerante 4 Unidad interior (hidrokit/unidad All in One)
Página 24
El sistema de bomba de calor Aquarea cuenta con tres series distintas que están disponibles a su vez en varias variantes de modelos respectivamente. Encontrará una vista general del surtido completo al principio de este manual (→ 1 Gama de modelos, p. Con el gran número de variantes de modelos distintos, el cual ilustra la gran variedad de propiedades y funciones de las bombas de calor Aquarea, Panasonic alcanza una gran flexibilidad y capacidad de adaptación para todo tipo de aplicaciones. De esta forma se pueden tener en cuenta de la mejor forma posible los requisitos individuales en cuanto al suministro de calor y la climatización de edificios con bombas de calor Aquarea.
Página 25
Descripción del producto Aquarea High Performance Aquarea T‑CAP Aquarea HT Control y conectividad Contacto con Smart Grid Contacto con Smart Grid Contacto con Smart Grid Preparado para LAN inalámbrico Preparado para LAN inalámbrico Gama All in One de 3 a 16 kW (185 l) All in One de 9 a 16 kW (185 l) Bi-bloc de 9 a 12 kW Bi-bloc de 3 a 16 kW Bi-bloc de 9 a 16 kW Monobloc de 9 a 12 kW Monobloc de 5 a 9 kW Monobloc de 9 a 16 kW Nota: Todos los datos de esta tabla son aplicables a la mayoría de modelos en cada línea de productos; comprobar especificaciones del producto para confirmar. 1 E scala de A+++ a D 2 9 y 12 kW 3 Máxima temperatura de agua caliente sanitaria con resistencia. 4 ...
Página 26
Descripción del producto Código de modelo para unidades interiores estándar (sistemas bi-bloc) ‑ 0709 WH: Bomba de calor aire-agua Tipo de dispositivo S: U nidad interior estándar (hidrokit en el sistema bi-bloc) Tipo de construcción D: Aquarea High Performance, X: Aquarea T-CAP, Q: Aquarea T-CAP Super Quiet, H: Aquarea HT Serie Modo de C: Calefacción y refrigeración, F: Solo calefacción funcionamiento 0305: 3 o 5 kW, 0709: 7 o 9 kW (para generación J) Capacidad De 09 a 16 (corresponde a 9 a 16 kW para las generaciones H y F) calorífica nominal Generación de ... F, H, J ... dispositivo Capacidad de la resistencia eléctrica...
Página 27
Descripción del producto Código de modelo para unidades monobloc ‑ WH: B omba de calor aire-agua Tipo de dispositivo M: Unidad exterior monobloc Tipo de construcción D: Aquarea High Performance, X: Aquarea T-CAP, H: Aquarea HT Serie Modo de C: Calefacción y refrigeración, F: Solo calefacción funcionamiento Capacidad 05 a 16 (corresponde a 5 a 16 kW) calorífica nominal Generación de ... G, H, J ... dispositivo Capacidad de la resistencia eléctrica 3: 3 kW, 6: 6 kW, 9: 9 kW de apoyo E: Europa Mercado Suministro 5: Monofásico, 8: Trifásico eléctrico...
Página 28
Descripción del producto Manejo sencillo ● Hay un panel de control para sistemas bi-bloc estándar y All in One integrado en el hidrokit, pero se puede instalar por separado en el edificio, al igual que el panel de control de los sistemas monobloc ● Programación sencilla mediante panel de control ● Por motivos de seguridad, tanto los hidrokits como las unidades All in One y monobloc se instalan con un disyuntor de corriente residual (RCCB) Mantenimiento y montaje sencillos ● Diseño compacto ● Control sencillo de la presión del agua utilizando el manómetro hidráulico del panel frontal del hidrokit o de la unidad All in One ● Todas las unidades se pueden abrir fácilmente para una accesibilidad óptima a todos los elementos internos ●...
Página 29
Descripción del producto 4.6.2.1 Componentes Unidad All in One | Generación J | Configuración estándar (para 1 zona de calefacción) WH-ADC0309J3E5 ‚ B Vista interior detallada de la parte superior (vista desde Vista frontal, vista trasera la derecha) A Vista interior (desde delante) 15 Caudalímetro tipo vórtex 16 Vaso de expansión 1 Válvula de purga de aire...
Página 30
Descripción del producto Unidad All in One | Generación J | Configuración estándar (para 2 zonas de calefacción) WH-ADC0309J3E5B 23 24 B Vista interior detallada de la parte superior (vista desde Vista frontal, vista trasera la derecha) A Vista interior (desde delante) 17 Caudalímetro tipo vórtex 1 Válvula de purga de aire 18 Válvula de 3 vías...
Página 31
Descripción del producto Unidad All in One | Generaciones J y H | Configuración estándar (para 1 zona de calefacción) WH-ADC0309J3E5C, WH-ADC1216H6E5C B Vista interior de la parte superior (vista 19 RCCB (para resistencia eléctrica de apoyo) Vista frontal, vista trasera desde la izquierda) 20 Cubierta del panel de control 11 Válvula de 3 vías A Vista interior (desde delante)
Página 32
Descripción del producto Unidad All in One | Generación H | Configuración estándar (para 1 zona de calefacción) WH-ADC1216H6E5, WH-ADC0916H9E8 A Vista exterior C Vista detallada de la parte superior 1 Panel frontal 12 Válvula de purga de aire 2 Panel lateral 13 Caudalímetro tipo vórtex 3 Controlador remoto 14 Válvula de 3 vías (no visible) 4 Manómetro de agua 15 Resistencia eléctrica de apoyo...
Página 33
Descripción del producto Hidrokit | Generaciones J y H WH-SDC****J3E5, WH-SDC**H*E5, WH-SDC**H*E8, WH-SXC**H*E5, WH-SXC**H*E8, WH-SQC**H*E5, WH-SQC**H*E8 A Vista exterior 14 Tubería para gas refrigerante 1 Panel frontal 15 Tubería para líquido refrigerante 2 Panel lateral 16 Válvula de seguridad 3 Controlador remoto C Vista detallada interior (vista desde delante) con juego 4 Manómetro de agua de válvula de 3 vías opcional CZ‑NV1 instalado B Vista interior (desde delante)
Página 34
Descripción del producto Hidrokit | Generación F, solo para la serie HT WH-SHF**F*E5, WH-SHF**F*E8 9 10 9 10 9 10 A Vista exterior 1 2 Protección de sobrecarga 1 Panel frontal 1 3 Vaso de expansión (10 litros) 2 Panel lateral 1 4 Resistencia eléctrica de apoyo 3 Empuñadura C Vista inferior B Vista interior (desde delante) 1 5 Orificio de drenaje de condensado 4 Controlador remoto...
Página 35
Descripción del producto Unidades interiores Unidad All in One (estándar) | Generación J WH‑ADC0309J3E5 Vista frontal Vista lateral derecha Vista superior Vista inferior 4 patas ajustables en altura Unidad All in One (dos zonas) | Generación J WH‑ADC0309J3E5B Vista frontal Vista lateral derecha Vista superior Vista inferior 4 patas ajustables en altura Manual de diseño e instalación de bombas de calor aire-agua Aquarea – 02/2022...
Página 36
Descripción del producto Unidad All in One (compacta) | Generaciones J y H WH‑ADC0309J3E5C, WH‑ADC1216H6E5C Vista frontal Vista lateral derecha Vista superior Tamaño del Función conector Entrada de agua de retorno (del R 1¼" calentamiento/refrigeración del recinto) Salida de agua de suministro (al R 1¼" calentamiento/refrigeración del recinto) Entrada de agua fresca R ¾" Salida de agua de suministro (al depósito R ¾" de agua caliente sanitaria) Tubería para gas refrigerante 7/8-14UNF Tubería para líquido refrigerante 7/16-20UNF Racor de drenaje del depósito de agua Rc 1/2" caliente sanitaria Orificio de drenaje de condensado –...
Página 37
Descripción del producto Hidrokit | Generaciones J y H Hidrokit | Generación F WH‑SDC****J3E5, WH‑SDC**H*E5, WH‑SDC**H*E8, WH‑SHF**F*E5, WH‑SHF**F*E8 WH‑SXC**H*E5, WH‑SXC**H*E8, WH‑SQC**H*E5, WH‑SQC**H*E8 Vista frontal Vista lateral derecha Vista lateral derecha Vista frontal 424,5 424,5 404,1 404,1 54,6 54,6 69,5 69,5 437,3 437,3 58,9 58,9 141,9 141,9 Vista inferior 326,9 326,9...
Página 38
Descripción del producto Unidad exterior bi‑bloc Aquarea High Performance | 7 y 9 kW WH‑UD07JE5, WH‑UD09JE5‑1 Vista superior Vista lateral izquierda Vista frontal Vista lateral derecha Vista trasera (30) ) 0 4 318,5 Unidad exterior bi‑bloc Aquarea High Performance, T‑CAP y HT | De 9 a 16 kW WH‑UD**HE5, WH‑UD**HE8 WH‑UX**HE5, WH‑UX**HE8 WH‑UH**FE5, WH‑UH**FE8...
Página 39
Descripción del producto Unidad exterior bi‑bloc T‑CAP Super Quiet | De 9 a 16 kW WH‑UQ**HE8 Vista superior (579) Vista lateral izquierda Vista frontal Vista lateral derecha Vista trasera 318,5 83,5 1283 Manual de diseño e instalación de bombas de calor aire-agua Aquarea – 02/2022...
Página 40
Descripción del producto 4.6.2.3 Datos técnicos Sistemas All in One | Aquarea High Performance | Generación J | Monofásico | Calefacción y refrigeración | 1 o 2 zonas | R32 Monofásica (potencia a la unidad interior) Kit de 1 zona (para 2 zonas, añadir B al final) KIT‑ADC03JE5 KIT‑ADC05JE5 KIT‑ADC07JE5...
Página 41
Descripción del producto Sistemas All in One | Aquarea High Performance | Generación H | Monofásico/trifásico | Calefacción y refrigeración | R410A Monofásica (potencia a la unidad interior) Trifásica (potencia a unidad interior) KIT‑ADC12HE5 KIT‑ADC16HE5 KIT‑ADC09HE8 KIT‑ADC12HE8 KIT‑ADC16HE8 Capacidad calorífica/COP (aire +7 °C, agua 35 °C) kW / – 12,00 / 4 ,74 16,00 / 4 ,28 9,00 / 4 ,84...
Página 42
Descripción del producto Sistemas compactos All in One Compact | Aquarea High Performance | Generación J | Monofásico | Calefacción y refrigeración | R32 Monofásica (potencia a la unidad interior) KIT‑ADC03JE5C KIT‑ADC05JE5C KIT‑ADC07JE5C KIT‑ADC09JE5C‑1 Capacidad calorífica/COP (aire +7 °C, agua 35 °C) kW / – 3,20 / 5 ,33 5,00 / 5 ,00 7,00 / 4 ,76 9,00 / 4 ,48...
Página 43
Descripción del producto Sistemas All in One Compact | Aquarea High Performance | Generación H | Monofásico | Calefacción y refrigeración | R410A Monofásica (potencia a la unidad interior) KIT‑ADC12HE5C KIT‑ADC16HE5C Capacidad calorífica/COP (aire +7 °C, agua 35 °C) kW / – 12,00 / 4 ,74 16,00 / 4 ,28 Capacidad calorífica/COP (aire +7 °C, agua 55 °C) kW / –...
Página 44
Descripción del producto Sistemas All in One | Aquarea T-CAP | Generación H | Monofásico/trifásico | Calefacción y refrigeración | R410A Monofásica (potencia a la unidad interior) Trifásica (potencia a unidad interior) KIT‑AXC09HE5 KIT‑AXC12HE5 KIT‑AXC09HE8 KIT‑AXC12HE8 KIT‑AXC16HE8 Capacidad calorífica/COP (aire +7 °C, agua 35 °C) kW / – 9,00 / 4 ,84 12,00 / 4 ,74 9,00 / 4 ,84 12,00 / 4 ,74...
Página 45
Descripción del producto Sistemas All in One | Aquarea T-CAP | Generación H | Trifásico | Super Quiet | Calefacción y refrigeración | R410A Trifásica (potencia a unidad interior) KIT‑AQC09HE8 KIT‑AQC12HE8 KIT‑AQC16HE8 Capacidad calorífica/COP (aire +7 °C, agua 35 °C) kW / – 9,00 / 4 ,84 12,00 / 4 ,74 16,00 / 4 ,28 Capacidad calorífica/COP (aire +7 °C, agua 55 °C) kW / –...
Página 46
Descripción del producto Sistemas All in One Compact | T-CAP | Generación H | Monofásico | Calefacción y refrigeración | R410A Monofásica (potencia a la unidad interior) KIT‑AXC09HE5C KIT‑AXC12HE5C Capacidad calorífica/COP (aire +7 °C, agua 35 °C) kW / – 9,00 / 4 ,84 12,00 / 4 ,74 Capacidad calorífica/COP (aire +7 °C, agua 55 °C) kW / –...
Página 47
Descripción del producto Sistemas bi-bloc | Aquarea High Performance | Generación J | Monofásico | Calefacción y refrigeración | R32 Monofásica (potencia a la unidad interior) KIT‑WC03J3E5 KIT‑WC05J3E5 KIT‑WC07J3E5 KIT‑WC09J3E5 Capacidad calorífica/COP (aire +7 °C, agua 35 °C) kW / – 3,20 / 5 ,33 5,00 / 5 ,00 7,00 / 4 ,76 9,00 / 4 ,48 Capacidad calorífica/COP (aire +7 °C, agua 55 °C)
Página 48
Descripción del producto Sistemas bi-bloc | Aquarea High Performance | Generación H | Monofásico/trifásico | Calefacción y refrigeración | R410A Monofásica Trifásica (potencia a unidad interior) KIT‑WC12H6E5 KIT‑WC16H6E5 KIT‑WC09H3E8 KIT‑WC12H9E8 KIT‑WC16H9E8 Capacidad calorífica/COP (aire +7 °C, agua 35 °C) kW / – 12,00 / 4 ,74 16,00 / 4 ,28 9,00 / 4 ,84 12,00 / 4 ,74 16,00 / 4 ,28...
Página 49
Descripción del producto Sistemas bi-bloc | T-CAP | Generación H | Monofásico/trifásico | Calefacción y refrigeración | R410A Monofásica (potencia a la unidad interior) Trifásica (potencia a unidad interior) KIT‑WXC09H3E5 KIT‑WXC12H6E5 KIT‑WXC09H3E8 KIT‑WXC12H9E8 KIT‑WXC16H9E8 Capacidad calorífica/COP (aire +7 °C, agua 35 °C) kW / – 9,00 / 4 ,84 12,00 / 4 ,74 9,00 / 4 ,84 12,00 / 4 ,74...
Página 50
Descripción del producto Sistemas bi-bloc | Aquarea T-CAP | Generación H | Trifásico | Super Quiet | Calefacción y refrigeración | R410A Trifásica (potencia a unidad interior) KIT‑WQC09H3E8 KIT‑WQC12H9E8 KIT‑WQC16H9E8 Capacidad calorífica/COP (aire +7 °C, agua 35 °C) kW / – 9,00 / 4 ,84 12,00 / 4 ,74 16,00 / 4 ,28 Capacidad calorífica/COP (aire +7 °C, agua 55 °C) kW / –...
Página 51
Descripción del producto Sistemas bi-bloc | Aquarea HT | Generación F | Monofásico/trifásico | Solo calefacción | R407C Monofásica (potencia a la unidad interior) Trifásica (potencia a unidad interior) KIT‑WHF09F3E5 KIT‑WHF12F6E5 KIT‑WHF09F3E8 KIT‑WHF12F9E8 Capacidad calorífica/COP (aire +7 °C, agua 35 °C) kW / COP 9,00 / 4 ,64 12,00 / 4 ,46 9,00 / 4 ,64 12,00 / 4 ,46...
Página 52
Descripción del producto ATENCIÓN Peligro de congelación de las tuberías de agua con temperaturas ambiente inferiores a 0 °C Cuando el circuito de calefacción se haya llenado con agua y la temperatura exterior descienda por debajo de 0 °C, existe peligro de congelación de las tuberías de agua del sistema monobloc. Esto puede provocar desperfectos en la unidad monobloc. Por tanto, se debe asegurar in situ que no se produzca congelación mediante una de las siguientes medidas: ► Operar el circuito de calefacción con una mezcla de protección contra las heladas apta para alimentos (propilenglicol). ► Equipe la unidad monobloc con una resistencia para bandeja de condensados opcional a fin de evitar que el circuito de calefacción se congele. ►...
Página 53
Descripción del producto Unidad monobloc| High Performance | Generación H | 9 y 12 kW (WH-MDC**H6E5) Unidad monobloc | T-CAP | Generación J | De 9 a 16 kW (WH-MXC**J3E5, WH-MXC**J*E8) Unidad monobloc | T-CAP | Generación H | De 9 a 16 kW (WH-MXC**H3E5, WH-MXC**H*E8) Unidad monobloc | HT | Generación G | 9 y 12 kW (WH-MHF**G*E5) CAUTION CAUTION...
Página 54
Descripción del producto Unidad monobloc Aquarea High Performance | Generación J | De 5 a 9 kW WH‑MDC**J3E5 Vista superior (579) (10) Vista lateral izquierda Vista frontal Vista lateral derecha (20) 1283 Unidad monobloc Aquarea High Performance, T‑CAP y HT | De 9 a 16 kW WH‑MDC**H6E5 WH‑MXC**J3E5, WH‑MXC**J*E8, WH‑MXC**H3E5, WH‑MXC**H*E8 WH‑MHF**G*E5...
Página 55
Descripción del producto 4.6.3.3 Datos técnicos Sistemas monobloc | Aquarea High Performance | Generación J | Monofásico | Calefacción y refrigeración | R32 Monofásica Unidad exterior WH‑MDC05J3E5 WH‑MDC07J3E5 WH‑MDC09J3E5 Capacidad calorífica/COP (aire +7 °C, agua 35 °C) kW / – 5,00 / 5 ,08 7,00 / 4 ,76 9,00 / 4 ,48 Capacidad calorífica/COP (aire +7 °C, agua 55 °C) kW / –...
Página 56
Descripción del producto Sistemas monobloc | Aquarea High Performance | Generación H | Monofásico | Calefacción y refrigeración | R410A Monofásica Unidad exterior WH‑MDC12H6E5 WH‑MDC16H6E5 Capacidad calorífica/COP (aire +7 °C, agua 35 °C) kW / – 12,00 / 4 ,74 16,00 / 4 ,28 Capacidad calorífica/COP (aire +7 °C, agua 55 °C) kW / – 12,00 / 2 ,93 14,50 / 2 ,72 Capacidad calorífica/COP (aire +2 °C, agua 35 °C) kW / –...
Página 59
Descripción del producto Sistemas monobloc | Aquarea HT | Generación G | Monofásico | Solo calefacción | R407C Monofásica Unidad exterior WH‑MHF09G3E5 WH‑MHF12G6E5 Capacidad calorífica/COP (aire +7 °C, agua 35 °C) kW / – 9,00 / 4 ,64 12,00 / 4 ,46 Capacidad calorífica/COP (aire +7 °C, agua 65 °C) kW / – 9,00 / 2 ,48 12,00 / 2 ,41 Capacidad calorífica/COP (aire +2 °C, agua 35 °C) kW / –...
Página 60
Descripción del producto solo está disponible tras instalar, conectar eléctricamente y activar mediante el controlador remoto el sensor de temperatura de agua caliente sanitaria externo). IMPORTANTE Puesto que no es posible abordar todas las variantes de las funciones del controlador remoto para todos los modelos dentro del presente manual, solo se explican en detalle el controlador remoto más reciente para la generación J y sus funciones, a modo de ejemplo. Sin embargo, no todas las funciones que se recogen aquí están disponibles para todos los modelos. Por lo tanto, para asegurarse de las funciones válidas de cada modelo, resulta imprescindible consultar las instrucciones de funcionamiento o el manual de mantenimiento del modelo relevante al utilizar el dispositivo.
Página 61
Descripción del producto Calefacción Automático Producción de agua caliente sanitaria Refrigeración Calefacción automática Bomba de calor en funcionamiento Refrigeración automática 2 Símbolos de funcionamiento Visualización de la función ajustada actualmente: E lemento calefactor eléctrico para Modo de vacaciones Modo de funcionamiento potente calentamiento de agua Control de la demanda, SG Ready o Temporizador semanal Modo solar Modo silencioso Elemento calefactor eléctrico para Fuente de calor bivalente F uncionamiento con controlador calentamiento del recinto remoto como termostato de sala 3 Temperatura del circuito de calefacción Visualización de la temperatura del circuito de calefacción respectivo. Si la temperatura está bordeada con una línea, se corresponde a la temperatura establecida. 4 Hora Visualización de la hora actual y del día de la semana.
Página 62
Descripción del producto 10 Indicador de funcionamiento Se ilumina durante el funcionamiento y parpadea en caso de fallos. 11 Teclas de navegación (teclas de flecha) Arriba Abajo Izquierda Derecha Selección de un elemento del menú o introducción de un valor. 12 Tecla de confirmación Confirmación del ajuste seleccionado o del valor seleccionado 13 Tecla de menú rápido Acceso al menú rápido con las siguientes opciones: ACS forzada Desescarchado forzado M odo silencioso Reseteo de errores Resistencia forzada M odo de funcionamiento potente B loqueo de controlador remoto T emporizador semanal 14 Tecla de retroceso...
Página 63
Descripción del producto Anticongelamiento Activación o desactivación de la función anticongelamiento con el dispositivo apagado. Resistencia para bandeja de condensados Selección de si hay o no una resistencia para bandeja de condensados opcional conectada y su tipo de utilización: Tipo A: la resistencia para bandeja de condensados solo se activa durante el modo de descongelación. Tipo B: la resistencia para bandeja de condensados se activa a temperaturas de 5 °C o menos. Sensor exterior alternativo Selección de un sensor de temperatura exterior alternativo. Calefacción bivalente Selección de un sistema de calefacción bivalente para que una fuente de calor adicional, por ejemplo, una caldera de calefacción, pueda calentar el depósito de inercia y el depósito de agua caliente sanitaria si la capacidad de la bomba de calor no es suficiente en caso de temperaturas exteriores extremadamente bajas. La función bivalente se puede habilitar en el modo alternativo (la bomba de calor y la caldera de calefacción funcionan de forma alterna) o en el modo paralelo (la bomba de calor y la caldera de calefacción funcionan simultáneamente) o en el modo paralelo avanzado (la bomba de calor funciona y la caldera de calefacción se activa para el depósito de inercia o el agua caliente sanitaria en función de las opciones de configuración para el comportamiento de conmutación). Líquidos en circulación Selección de si se usa agua o glicol como medio de calefacción. Velocidad máxima de la bomba (control de la bomba) Ajuste del caudal y de funcionamiento máximo, y activación/desactivación de la bomba. Bombeo de vacío Activación del modo de bombeo de vacío Hormigón seco...
Página 64
Descripción del producto Resistencia eléctrica de apoyo Visualización de las horas de funcionamiento de la resistencia eléctrica de apoyo para los modos de calentamiento del recinto/agua caliente sanitaria, respectivamente. Nota En el manual de instrucciones (→ 8.1 Extracto de las instrucciones de uso (generación J), p. 200) y en el manual de mantenimiento del dispositivo respectivo encontrará información detallada acerca de las funciones de control. Funciones adicionales del controlador remoto en caso de conexión al circuito impreso opcional CZ-NS4P La instalación del circuito impreso opcional CZ-NS4P (→ 4.7.2 Interfaces externas (entradas/salidas), p.
Página 65
Descripción del producto Control de la demanda Limitación de la corriente operativa según el requerimiento de potencia real mediante una señal de entrada de 0–10 voltios. Por motivos de seguridad, se crea una corriente operativa mínima en todos los dispositivos. Para el cambio entre los dos niveles de potencia se aplica una histéresis de conmutación de 0,2 V (véase la tabla). Los valores de tensión se consideran solo hasta el primer decimal y no se redondean. Se aplican las siguientes asignaciones entre la señal de entrada y el nivel de potencia: Entrada Entrada Entrada analógica Potencia (%) analógica Potencia (%) analógica Potencia (%) Inactivo 0,1 – 0,6 3,9 – 4,1 7,4 – 7,6 Inactivo 0,9 – 1,1 4,4 – 4,6 7,9 – 8,1 1,4 – 1,6 4,9 – 5,1 8,4 – 8,6 1,9 – 2,1 5,4 – 5,6 8,9 – 9,1 2,4 – 2,6 5,9 – 6,1 9,4 – 9,6 2,9 – 31 6,4 – 6,6 3,4 – 3,6...
Página 66
Descripción del producto 4.7.2.1 Interfaces externas para modelos de las generaciones J y H La vista general de las interfaces externas se aplica a los siguientes modelos: Sistemas bi‑bloc con unidad All in One Sistemas bi‑bloc con hidrokit Sistemas monobloc High Performance | Generación J | R32 High Performance | Generación J | R32 High Performance | Generación J | R32...
Página 67
0,3 mm² en el caso de los sistemas monobloc. Máxima longitud de cable total: 50 m Sensor de temperatura Para la medición precisa de la temperatura exterior Máxima longitud de cable total: 30 m 2 × mín. 1 a 2 exterior AW-A2W-TSOD si por ejemplo la unidad exterior está expuesta a la 0,3 mm² luz solar directa. Sensor de temperatura del Use el componente según las 2 × mín. 3 a 4 depósito especificaciones de Panasonic. 0,3 mm² Máxima longitud de cable total: 30 m Protección de sobrecarga Permite siempre la conexión de la protección de Ajuste del sistema necesario. 2 × mín. 1 a 2 para resistencia eléctrica sobrecarga para la resistencia eléctrica del depósito Máxima longitud de cable total: 30 m 0,5 mm² del depósito de agua caliente sanitaria. Contacto seco, Vcc-Bit1, Vcc-Bit2, abierto/cerrado Sensor de temperatura Para la medición de la temperatura en el interior...
Página 68
Descripción del producto Resistencia eléctrica del depósito de agua caliente sanitaria ● La potencia de salida máxima de la resistencia eléctrica del depósito debería ser de 3 kW como máximo. ● El cable de la resistencia eléctrica del depósito debe tener 3 x mín. 1,5 mm² y corresponder a la abreviatura 60245 IEC 57 o superior. ● Máxima longitud de cable total: 50 m Bomba adicional: ● El cable de la bomba adicional debe tener 2 x mín. 1,5 mm² y corresponder a la abreviatura 60245 IEC 57 o superior. ● Máxima longitud de cable total: 50 m Fuente de calor bivalente: ● El cable de conexión de la fuente de calor bivalente debe tener 2 x mín. 0,5 mm² y corresponder a la abreviatura 60245 IEC 57 o superior. ● Máxima longitud de cable total: 50 m Controlador externo (conmutador remoto): ●...
Página 69
Descripción del producto Protección de sobrecarga: ● El cable de la protección de sobrecarga debe tener 2 x mín. 0,5 mm² y ser un cable con revestimiento de goma o PVC con doble aislamiento. ● Máxima longitud de cable total: 30 m Circuito impreso opcional CZ-NS4P Resumen breve de las interfaces externas Válvula Válvula Termostato opcional 2 Termostato opcional 1 mezcladora 1 mezcladora 2 N Cool Heat L N Cool Heat CN201 CN202 CN203 Bomba de piscina Estación solar Interruptor del compresor externo Señal de error Interruptor de calefacción/...
Página 70
Descripción del producto Terminales Conexión Función Condición Sección transversal del cable CN205 Sensor de temperatura Para medir la temperatura del depósito de Máxima longitud de cable total: 30 m 2 × mín. 5 a 6 para el depósito de inercia inercia. 0,3 mm² PAW-A2W-TSBU CN206 Señal SG Interruptor Smart Grid. Se debe conectar en ambos contactos. Ajuste 3 × mín. 2 a 4 Contacto seco, Vcc-Bit1, Vcc-Bit2, abierto/ del sistema necesario. 0,3 mm² cerrado Máxima longitud de cable total: 50 m CN207 Señal de control de la demanda Señal 0–10 V CC. Se debe conectar al controlador de 0–10 V CC. 2 × mín.
Página 71
Descripción del producto Termostatos de sala para el circuito de calefacción 1 y 2: ● Los cables de los termostatos de sala para el circuito de calefacción 1 y 2 deben tener respectivamente 4 x mín. 0,5 mm² y corresponder a la abreviatura 60245 IEC 57 o superior. ● Máxima longitud de cable total: 50 m Válvulas mezcladoras para el circuito de calefacción 1 y 2: ● Los cables de las válvulas mezcladoras para el circuito de calefacción 1 y 2 deben tener respectivamente 3 x mín. 1,5 mm² y corresponder a la abreviatura 60245 IEC 57 o superior. ● Máxima longitud de cable total: 50 m Sensores de temperatura en el interior para el circuito de calefacción 1 y 2: ● Los cables de los sensores de temperatura en el interior para el circuito de calefacción 1 y 2 deben tener 2 x mín. 0,3 mm² y ser un cable con revestimiento de goma o PVC con ...
Página 72
Entrada de la señal ON del sistema solar 2 Use el circuito impreso opcional de conexión 2 × mín. (230 V CA) solar CZ-NS1P, CZ-NS2P o CZ-NS3P. 0,5 mm² Accesorios 4.8.1 Depósitos de agua caliente sanitaria Los depósitos de agua caliente sanitaria se utilizan para la producción y el almacenamiento temporal de agua caliente sanitaria (ACS). Al integrar un sistema solar, el calor solar también se puede guardar en dicho almacenamiento provisional y utilizarse junto con el calor procedente de la bomba de calor Aquarea. Una resistencia eléctrica de apoyo (resistencia del depósito) garantiza además la máxima comodidad, incluso con temperaturas exteriores muy bajas, y se puede usar también para la esterilización. Panasonic ofrece distintos modelos de depósito de ACS en distintos tamaños para la producción de agua caliente sanitaria sencilla para distintos requisitos. Manual de diseño e instalación de bombas de calor aire-agua Aquarea – 02/2022...
Página 73
Descripción del producto En el suministro de la mayoría de los depósitos de ACS se incluye lo que sigue: ● Resistencia eléctrica del depósito (excepto para PAW-TA15C1E5STD y PAW-TA20C1E5C) ● Válvula de seguridad, suelta (solo depósitos de agua caliente sanitaria de acero inoxidable) ● Sensor de temperatura sumergible con vaina y cable de 2 m ● Ánodo de magnesio de sacrificio (solo para depósitos de agua caliente sanitaria esmaltados) ● Protección de sobrecarga termostática ● Patas ajustables ● Aislamiento de espuma de poliuretano (aislamiento Panasonic U-Vacua™ con conductividad térmica minimizada en el caso de los depósitos de agua caliente sanitaria de acero inoxidable) ● Set de válvula de conmutación de 3 vías PAW-3WYVLV-SI o CZ-NV1 disponible como accesorio opcional Nota Al instalar un depósito de agua caliente sanitaria, tenga en cuenta las instrucciones de instalación correspondientes que se incluyen con cada modelo. Las instrucciones de instalación pueden contener información importante sobre requisitos concretos de la calidad del agua y sobre accesorios adicionales que son necesarios para instalar el depósito en el sistema de calefacción y que debe proporcionar el cliente. 4.8.1.1 Depósitos de agua caliente sanitaria de acero inoxidable PAW-TD20C1E5 / PAW-TD30C1E5 / PAW-TD30C1E5-HI Estos depósitos de agua caliente sanitaria...
Página 74
Descripción del producto Conexiones PAW‑ PAW‑ PAW‑ Conexión TD20C1E5 TD30C1E5 TD30C1E5‑HI Salida del agua caliente 3/4" BSP 3/4" BSP 3/4" BSP sanitaria hembra hembra hembra Entrada de tubería de 3/4" BSP 3/4" BSP 3/4" BSP circulación hembra hembra hembra Entrada de agua de 3/4" BSP 3/4" BSP 3/4" BSP suministro de la bomba hembra hembra hembra de calor Salida de agua de retorno a 3/4" BSP 3/4" BSP 3/4" BSP la bomba de calor hembra hembra...
Página 75
Descripción del producto 4.8.1.2 Depósitos de agua caliente sanitaria esmaltados Gracias a su superficie de calefacción de grandes dimensiones para una mayor transferencia de calor, los depósitos de agua caliente sanitaria esmaltados resultan perfectos para combinarse con bombas de calor Aquarea. Están todos equipados con un ánodo de sacrificio para una mejor protección contra la corrosión y alcanzan una temperatura de agua de suministro máxima de 95 °C. PAW-TA15C1E5STD / PAW-TA20C1E5STD / PAW-TA30C1E5STD / PAW-TA40C1E5STD Gracias a su superficie de calefacción de grandes dimensiones para una mayor transferencia de calor, los depósitos de agua caliente sanitaria esmaltados resultan perfectos para combinarse con bombas de calor Aquarea.
Página 76
Descripción del producto A Vista interior 1 Termómetro 2 Cubierta de la resistencia eléctrica del depósito (Ø 180 mm) 3 Patas ajustables (x 3, ángulo de 120°) 4 Ánodo de sacrificio de magnesio 5 Aislamiento térmico (50 mm de grosor) 6 Depósito de agua caliente sanitaria 7 Bobina del intercambiador de calor PAW‑TA20C1E5STD / PAW‑TA30C1E5STD / PAW‑TA40C1E5STD Conexiones A Vista superior para instalación en el suelo 1 Vista detallada de las conexiones de tuberías de agua en la parte superior B Vista inferior para montaje en la pared 2 Vista detallada de las conexiones de tuberías de agua en la parte inferior Conexión...
Página 77
Descripción del producto Dimensiones X Montaje en el suelo Y Montaje en la pared Dimensiones PAW‑TA15C1E5STD 1210 D (Ø) G (Ø) Unidad: mm PAW‑TA15C1E5STD PAW‑ PAW‑ PAW‑ Dimensiones TA20C1E5STD TA30C1E5STD TA40C1E5STD 1340 1797 1832 1000 1036 1245 G (Ø interior) H (Ø exterior) Unidad: mm PAW‑TA20C1E5STD / PAW‑TA30C1E5STD / PAW‑TA40C1E5STD Manual de diseño e instalación de bombas de calor aire-agua Aquarea –...
Página 78
Descripción del producto PAW-TA30C2E5STD Estos depósitos de agua caliente sanitaria esmaltados ofrecen, junto a todas las propiedades mencionadas anteriormente, la posibilidad adicional de usarlos como depósitos bivalentes con dos intercambiadores de calor, por ejemplo, para la combinación con una instalación solar. PAW‑TA30C2E5STD Componentes A Vista interior 1 Termómetro 2 Cubierta de la resistencia eléctrica del depósito (Ø 180 mm) 3 Patas ajustables (x 3, ángulo de 120°) 4 Ánodo de sacrificio de magnesio 5 Aislamiento térmico 6 Depósito de agua caliente sanitaria 7 Bobina del intercambiador de calor 1 (circuito de la bomba de calor) 8 Canal del sensor...
Página 79
L (Ø) Unidad: mm PAW-TA20C1E5C Este depósito de agua caliente sanitaria esmaltado tiene una superficie cuadrada y las dimensiones exteriores de un electrodoméstico común, p. ej., una nevera. Resulta idóneo para combinarse con la unidad de ventilación con recuperación de calor de Panasonic, puesto que la unidad de ventilación tiene la misma superficie y se adapta perfectamente a la parte superior del depósito de agua caliente sanitaria compacto. PAW‑TA20C1E5C Componentes A Vista interior (desde delante) 1 Ánodo de sacrificio de magnesio 2 Carcasa cuadrada 3 Aislamiento térmico...
Página 80
Descripción del producto Conexiones Conexión PAW‑TA20C1E5C Salida de agua de suministro al circuito de calefacción 1″ Entrada de agua de suministro de la bomba de calor 1″ Entrada de tubería de circulación (enchufada) 1/2″ Entrada de agua fresca 3/4″ Salida del agua caliente sanitaria 3/4″ Salida de agua de retorno a la bomba de calor 1″ Unidad: Pulgadas (") Dimensiones X Vista trasera Y Vista superior Dimensiones PAW‑TA20C1E5C 0 – 20 1530 Unidad: mm Manual de diseño e instalación de bombas de calor aire-agua Aquarea – 02/2022...
Página 81
Cada 2 años Cada 2 años Cada 2 años Cada 2 años Cada 2 años Cada 2 años 1 Aislamiento acústico comprobado según EN 12897 2 Escala de clases de eficiencia energética de A+ a F. Nota: Los depósitos esmaltados y el depósito cuadrado los fabrica AEmail. 4.8.2 Depósitos de inercia Panasonic ofrece distintos depósitos de inercia de acero inoxidable en diferentes tamaños. Los depósitos de inercia pueden reducir el número de secuencias de arranque y parada de la bomba de calor aire-agua, con lo que se prolonga la vida útil de la bomba de calor, se aumenta la eficiencia energética del sistema de calefacción y se proporciona mayor comodidad. PAW‑BTANK50L‑2 PAW‑BTANK100L PAW‑BTANK200L PAW‑BTANK300L...
Página 82
Descripción del producto Conexiones PAW‑BTANK50L‑2 / Conexión PAW‑BTANK100L Válvula de purga de aire 1/2" BSPP hembra Conexión de suministro/retorno superior 1" BSPP hembra Conexión de suministro/retorno inferior 1" BSPP hembra Válvula de drenaje 1/4" BSPP hembra Unidad: Pulgadas (") Dimensiones Dimensiones PAW‑BTANK50L‑2 PAW‑BTANK100L 1243 1175 F (Ø) Unidad: mm PAW-BTANK200L / PAW-BTANK300L Componentes 1 Depósito de inercia con soporte de sensor 2 Purga de aire automática (incluida) 3 Llave de vaciado (incluida) 4 Enchufe de latón de 1" con junta tórica (incluida) 5 Kit de refrigeración (se deben colocar almohadillas aislantes en los sistemas de refrigeración, a fin de evitar la condensación) Manual de diseño e instalación de bombas de calor aire-agua Aquarea –...
Página 83
Descripción del producto Conexiones PAW‑BTANK200L / Conexión PAW‑BTANK300L Válvula de purga de aire 1/2" BSPP hembra Conexión de suministro/retorno superior 1" BSPP hembra Conexión de suministro/retorno inferior 1" BSPP hembra Válvula de drenaje 1/2" BSPP hembra Unidad: Pulgadas (") Dimensiones Dimensiones PAW‑BTANK200L PAW‑BTANK300L 1340 1820 1275 1755 1421 F (Ø) Unidad: mm 30° 150° 45° Datos técnicos Depósitos de inercia Modelo PAW‑BTANK50L‑2 PAW‑BTANK100L PAW‑BTANK200L PAW‑BTANK300L Capacidad...
Página 84
El uso de un depósito combinado ayuda a aplicar numerosas funciones de forma eficiente y sencilla, tales como: ● Producción de agua caliente sanitaria ● Desacoplamiento hidráulico del circuito de los circuitos de la bomba de calor y del extractor de calor ● Garantía del volumen de agua mínimo necesario en el sistema de calefacción ● Función de depósito de inercia para el funcionamiento óptimo de las bombas de calor Aquarea Panasonic ofrece un depósito combinado esmaltado (PAW-TD20B8E3-2) y un depósito combinado de acero inoxidable (PAW-TD23B6E5). Nota Al instalar un depósito combinado, tenga en cuenta las instrucciones de instalación correspondientes que se incluyen con cada modelo. Las instrucciones de instalación pueden contener información importante sobre requisitos concretos de la calidad del agua y sobre accesorios adicionales que son necesarios para instalar el depósito en el sistema de calefacción y que debe proporcionar el cliente. Depósito combinado esmaltado: PAW-TD20B8E3-2 Componentes A Vista interior (desde delante) B Vista superior 1 Salida del agua caliente sanitaria 2 Ánodo de sacrificio...
Página 85
Descripción del producto Conexiones Conexión PAW‑TD20B8E3‑2 Salida de agua de retorno a la bomba de 3/4" (macho) calor Entrada de agua de suministro de la bomba 3/4" (macho) de calor Válvula de drenaje del depósito de agua 1/2" (hembra) caliente sanitaria Válvula de drenaje del depósito de inercia 1/2" (hembra) Salida de agua de suministro al circuito de 3/4" (macho) calefacción Entrada de agua de retorno del circuito de 3/4" (macho) calefacción Unidad: Pulgadas (") Dimensiones Dimensiones PAW‑TD20B8E3‑2 1770 Unidad: mm Manual de diseño e instalación de bombas de calor aire-agua Aquarea – 02/2022...
Página 86
Descripción del producto Depósito combinado de acero inoxidable: PAW-TD23B6E5 Componentes A Vista interior (desde delante) B Vista superior 1 Válvula de purga de aire para depósito de ACS 2 Salida de agua de retorno a la bomba de calor 3 Entrada de agua de suministro de la bomba de calor 4 Válvula de presión y temperatura 5 Salida del agua caliente sanitaria 6 Entrada de agua fresca 7 Salida de agua de suministro al circuito de calefacción 8 Entrada de agua de retorno del circuito de calefacción (solo se ve desde arriba) 14 15 9 Depósito de agua caliente sanitaria 1 0 Caja de conexión 11 Caja de bornes de conexión 1 2 Resistencia eléctrica del depósito 1 3 Bomba de circulación...
Página 87
— Clase de eficiencia energética Pérdida estática 1 Probado según EN 12897:2006. 2 Según el Reglamento UE 812/2013. Nota: Depósito combinado esmaltado fabricado por Lapesa. Depósito combinado de acero inoxidable fabricado por OSO. 4.8.4 Unidad de ventilación residencial con recuperación de calor PAW-A2W-VENTA-L / PAW-A2W-VENTA-R La unidad de ventilación residencial de Panasonic con recuperación de calor está diseñada para cumplir dos fines muy importantes: garantizar una buena calidad del aire interior y recuperar el calor que, de otro modo, se perdería con la ventilación manual. PAW‑A2W‑VENTA‑L PAW‑A2W‑VENTA‑R Manual de diseño e instalación de bombas de calor aire-agua Aquarea – 02/2022...
Página 88
Descripción del producto La unidad de ventilación proporciona aire exterior fresco filtrado a un edificio residencial, a la vez que mantiene una elevada comodidad térmica en el edificio utilizando el aire interior de escape para acondicionar previamente el aire entrante, lo que hace que se necesite menos calefacción en el edificio. Con tal fin, la unidad está equipada con un intercambiador de calor rotativo de alta eficiencia energética con ventiladores de tecnología EC. A fin de lograr una solución que ahorre espacio, la unidad de ventilación compacta está optimizada para montarse sobre el depósito cuadrado de Panasonic (PAW-TA20C1E5C) o sobre unidades interiores All in One Compact Aquarea (WH-ADC0309J3E5C, WH-ADC1216H6E5C). Sin embargo, también se puede combinar con sistemas Aquarea monobloc o bi-bloc. En todos estos supuestos, la unidad de ventilación residencial y la bomba de calor Aquarea pueden controlarse mediante un único controlador fácil de usar. La unidad de ventilación residencial está disponible en dos variantes: con la conexión del aire de entrada en el lado izquierdo (PAW-A2W-VENTA-L) o en el lado derecho (PAW-A2W-VENTA-R). Nota Al instalar una unidad de ventilación residencial, tenga en cuenta las instrucciones de instalación correspondientes que se incluyen con cada modelo. Las instrucciones de instalación pueden contener información importante sobre accesorios adicionales que son necesarios para el montaje y que debe proporcionar el cliente.
Página 89
Descripción del producto Dimensiones PAW‑A2W‑VENTA‑L/‑R PAW‑A2W‑VENTA‑L PAW‑A2W‑VENTA‑R Vista lateral izquierda Vista frontal Vista frontal PAW‑A2W‑VENTA‑L PAW‑A2W‑VENTA‑R Vista superior Vista superior Ø125(x4) Ø125(x4) Ø125(x4) Ø125(x4) Unidad: mm Datos técnicos Unidad de ventilación con recuperación de calor PAW-A2W-VENTA-L PAW-A2W-VENTA-R Lado de entrada Izquierda Derecha Caudal de aire nominal a 50 Pa m³/h Caudal de aire máximo a 100 Pa m³/h Potencia específica de ventilador (SFP) a 204 m³/h 1,24 Tipo de accionamiento del rotor del intercambiador de calor Velocidad variable Tipo de intercambiador Rotativo Eficiencia de recuperación de calor 1 Suministro eléctrico V/fase/Hz 230 / 1 / 50 Potencia absorbida Clase energética, unidad básica...
Página 90
Temperatura exterior mínima °C 1) Eficiencia de recuperación de calor según EN 13141-7. Nota: La unidad de ventilación con recuperación de calor la fabrica Systemair. 4.8.5 Accesorios recomendados de suministro local Panasonic recomienda los siguientes accesorios locales. Se recomienda encarecidamente usar los componentes y accesorios recomendados por el fabricante para la instalación. Al conectar los accesorios, tenga en cuenta las interfaces (→ 4.7.2 Interfaces externas (entradas/salidas), p. 65) y las condiciones de conexión correctas. Vista general de las especificaciones de los accesorios recomendados de suministro local Tipo de construcción/unidad interior Sistemas bi‑bloc...
Página 91
Diseño con la herramienta en línea Aquarea Designer de Panasonic Para un cálculo rápido y sencillo, así como para la optimización de los sistemas de calefacción con bomba de calor, Panasonic ofrece la herramienta en línea Aquarea Designer, a la que se puede acceder de forma gratuita en www.PanasonicProClub.com.
Página 92
Diseño Vista de la pantalla inicial de la herramienta en línea Aquarea Designer de Panasonic Tecnología de refrigeración y criterios de rendimiento 5.1.1 Determinación de la temperatura exterior de diseño y de la carga calorífica de diseño La carga calorífica de un edificio se determina según la norma EN 12831 «Eficiencia energética de los edificios –...
Página 93
El método de cálculo aproximado indicado proporciona únicamente valores de referencia aproximados para la carga calorífica. Para el dimensionamiento correcto, un especialista en calefacción debe realizar un cálculo preciso de la capacidad calorífica necesaria. No se puede hacer responsable a Panasonic bajo ningún concepto por posibles cálculos erróneos.
Página 94
Diseño PRECAUCIÓN Peligro de enfermedades por formación de legionela en el agua En los depósitos de agua caliente sanitaria se puede formar legionela, que puede provocar enfermedades infecciosas en las personas. ► Respete las exigencias europeas y nacionales para evitar la proliferación de legionela (ejemplo de Alemania: DVGW ficha de trabajo W551).
Página 95
Diseño Modo de funcionamiento bivalente paralelo (monoenergético) mediante el calentador eléctrico de respaldo interno de la bomba de calor Carga calorífica máxima 100 % Punto de bivalencia Temperatura exterior (°C) IMPORTANTE El punto de bivalencia para cada edificio se determina de forma individual (→ 5.1.6 Ejemplo: cálculo de 95).
Página 96
Diseño Por otra parte, las bombas de calor de Aquarea disponen de un calentador eléctrico de respaldo interno que puede proporcionar capacidad calorífica adicional cuando las temperaturas exteriores son muy bajas. Para el cálculo de la capacidad calorífica total necesaria, se deben tener en cuenta conjuntamente todos los criterios mencionados anteriormente: 1.
Página 97
Diseño ATENCIÓN Peligro de daños en edificios o peligro de resbalar en el suelo En el modo frío se puede formar condensación por la humedad del aire en la superficie de los sistemas de transferencia de calor si la temperatura cae por debajo del punto de rocío. Esto puede provocar daños en edificios e incluso peligro de resbalamiento en el suelo.
Página 98
Diseño Conversación 10.000 Normal Calle 100.000 Alta Martillo neumático 1.000.000 Muy alta La percepción no lineal de la presión sonora provoca que dos fuentes de sonido iguales no se oigan el doble de alto que una fuente de sonido, sino únicamente 3 dB más alto que una fuente de sonido. Una duplicación de la intensidad (volumen) de un sonido se asocia con un aumento del nivel de presión sonora de 10 dB.
Página 99
Diseño Con la siguiente fórmula se puede calcular una determinación aproximada del nivel de presión sonora en un lugar determinado con una distancia r respecto a la bomba de calor mediante el nivel de potencia sonora L WAeq + 10 × log WAeq 4 ×...
Página 100
Diseño IMPORTANTE Mediante la selección del lugar de emplazamiento se puede favorecer o reducir la propagación del sonido. Se debe evitar el emplazamiento en superficies de suelo reverberante. Se puede reducir más la propagación del sonido mediante obstáculos constructivos, pero no se debe obstaculizar el caudal de aire.
Página 101
Diseño 5.2.2.1 Condiciones de instalación para unidades exteriores Para la unidad exterior se aplican las siguientes condiciones de instalación: ● La unidad exterior se ha diseñado únicamente para la instalación en exteriores y no se debe instalar en interiores. ● Para el drenaje de agua condensada en el modo de descongelación, se recomienda drenar mediante la tubería de drenaje hasta el subsuelo libre de congelación con lecho de grava (→...
Página 102
Diseño Disposición correcta de varias unidades exteriores con representación de la dirección del caudal de aire Incorrecto Correcto 1 Distancia mínima: 100 mm 5.2.2.3 Fijación de la unidad exterior 620* La unidad exterior se debe montar sobre una superficie plana, horizontal y sólida. Además del peso 420* del dispositivo, también se debe tener en cuenta el peso del agua.
Página 103
Los dispositivos solo pueden funcionar con los refrigerantes descritos en este manual o en el manual de instrucciones respectivo. El uso de otros refrigerantes o de refrigerantes de múltiples componentes puede provocar daños en los dispositivos y riesgos para la seguridad. Panasonic no asume ninguna responsabilidad ni garantía en caso de uso de refrigerantes incorrectos.
Página 104
Diseño Requisito de superficie de planta interior para modelos R32 Debido a la clasificación de R32 relativa a la seguridad, la toxicidad y la inflamabilidad, deben respetarse las limitaciones de la cantidad de refrigerante con respecto a la superficie de planta, según las normas aplicables: ●...
Página 105
Diseño Tabla I: Carga de refrigerante máxima permitida en una estancia (m²) Carga de refrigerante (m²) Carga de refrigerante (m²) Carga de refrigerante estancia estancia estancia máxima (m ) (kg) máxima (m ) (kg) máxima (m ) (kg) máx máx máx H = 0,6 m H = 0,6 m...
Página 106
Diseño Paso C: determine la superficie de apertura de ventilación mínima (VA ) para la ventilación natural: mín 1. Determine la cantidad de carga de refrigerante en exceso (m ), según se especifica en la exceso tabla III (véase abajo). 2.
Página 107
Diseño 5.2.2.5 Condiciones de instalación para unidades interiores (hidrokit o unidad All in One) Para las unidades interiores se aplican las siguientes condiciones de instalación: ● Las unidades interiores se han diseñado únicamente para la instalación en interiores y no se deben instalar en exteriores.
Página 108
Diseño Hidrokit de la generación H Hidrokit de la generación F 2100 Distancias mínimas de hidrokit de la generación H Distancias mínimas de hidrokit de la generación F 1 Distancia mínima: 100 mm 1 Distancia mínima: 300 mm 2 Distancia mínima: 800 mm 2 Distancia mínima: 600 mm IMPORTANTE Como el compresor se encuentra en la unidad exterior del sistema bi-bloc, únicamente se debe...
Página 109
Diseño IMPORTANTE Debido al volumen disponible de unos 6,25 m³, la estancia de instalación de este ejemplo solo es apta para sistemas monofásicos de la serie Aquarea High Performance con refrigerante R410A. Para todos los demás modelos con una cantidad superior de R410A o que utilicen uno de los otros dos refrigerantes (R32, R407C), se superará...
Página 110
Diseño 5.2.3.1 Condiciones de instalación para unidades monobloc Para las unidades monobloc se aplican las siguientes condiciones de instalación: ● Las unidades monobloc se han diseñado únicamente para la instalación en exteriores y no se deben instalar en interiores. ● Para el drenaje de agua condensada en el modo de descongelación, se recomienda drenar mediante la tubería de drenaje hasta el subsuelo libre de congelación con lecho de grava (→...
Página 111
Diseño Colocación correcta de varios dispositivos monobloc con representación de la dirección del caudal de aire Incorrecto Correcto 1 Distancia mínima: 100 mm 5.2.3.3 Fijación de la unidad monobloc La unidad monobloc se debe montar sobre una superficie plana, horizontal y sólida. Además del peso del dispositivo, también se debe tener en cuenta el peso del agua.
Página 112
Para evitarlo, Panasonic recomienda instalar siempre sistemas de transferencia de calor sin separación hidráulica con una válvula de rebose entre la tubería de calefacción de suministro y la de retorno.
Página 113
Diseño Consideración del caudal nominal Las bombas de calor funcionan con una diferencia de temperatura de aprox. 5 K entre el caudal de agua de suministro y el de retorno para una generación eficiente del calor. Esto las diferencia de las fuentes de calor con calderas que pueden funcionar sin más con una diferencia de temperatura de unos 10 o 20 K entre el caudal de agua de suministro y el de retorno.
Página 114
Diseño El volumen de los vasos de expansión es suficiente para los sistemas de calefacción cuya cantidad de agua total y su altura estática (diferencia del punto más alto de la instalación respecto al vaso de expansión) no superan determinados valores límite. Valores límite dependientes del modelo para el vaso de expansión integrado WH-MDC05J3E5 Todos los demás...
Página 115
Diseño Nota El cálculo del vaso de expansión se realiza según la norma EN 12828 «Sistemas de calefacción en edificios. Diseño de los sistemas de calefacción por agua». Los programas de diseño de vasos de expansión, los cuales facilita el fabricante correspondiente, pueden utilizarse para diseñar el vaso de expansión según los requisitos locales.
Página 116
► Se deben respetar las normativas nacionales aplicables de cableado eléctrico y las medidas preventivas de seguridad respecto a la corriente de fuga. Panasonic recomienda utilizar un disyuntor de corriente residual (RCCB). ATENCIÓN Peligro de daños por instalación no profesional...
Página 117
Diseño Sistemas bi-bloc con unidad All in One Modelos Suministro eléctrico 1 Suministro eléctrico 2 Fases Consumo de Potencia Tamaño de Fases Consumo de Potencia Tamaño de corriente máx. absorbida mín. cable mín. corriente máx. absorbida mín. cable mín. (kW) (mm²) (kW) (mm²)
Página 118
Diseño Modelos Suministro eléctrico 1 Suministro eléctrico 2 Fases Consumo de Potencia Tamaño de Fases Consumo de Potencia Tamaño de corriente máx. absorbida mín. cable mín. corriente máx. absorbida mín. cable mín. (kW) (mm²) (kW) (mm²) WH-ADC0916H9E8 + 5,85 5 x 1,5 13,0 5 x 1,5 WH-UD09HE8...
Página 119
Diseño Para la unidad All in One WH-ADC0309J3E5C: ● El suministro eléctrico 1 del equipo cumple la norma IEC/EN 61000-3-2. ● El suministro eléctrico 1 del equipo cumple la norma IEC/EN 61000-3-3 y se puede conectar a la red de suministro actual. ●...
Página 120
Diseño Sistemas bi-bloc con hidrokit Modelos Suministro eléctrico 1 Suministro eléctrico 2 Fases Consumo de Potencia Tamaño de Fases Consumo de Potencia Tamaño de corriente máx. absorbida mín. cable mín. corriente máx. absorbida mín. cable mín. (kW) (mm²) (kW) (mm²) WH-SDC0305J3E5 + 12,0 2,59...
Página 121
Diseño POWER SUPPLY 2 POWER SUPPLY 1 RCCB y suministros eléctricos Conexión de la unidad interior/exterior For model WH-SHF09F3E8 Terminales de la unidad exterior Terminales de la unidad interior L B1 L B2 L B3 L A1 L A2 L A3 RCCB Terminales en el dispositivo de desconexión del suministro eléctrico POWER SUPPLY 2...
Página 122
Diseño Para el hidrokit WH-SDC0305J3E5 o WH-SDC0709J3E5: ● El suministro eléctrico 1 del equipo cumple la norma IEC/EN 61000-3-2. ● El suministro eléctrico 1 del equipo cumple la norma IEC/EN 61000-3-3 y se puede conectar a la red de suministro actual. ●...
Página 123
Diseño Para el hidrokit WH-SDC09H3E8, WH-SXC09H3E8 o WH-SQC09H3E8: ● El suministro eléctrico 1 del equipo cumple la norma IEC/EN 61000-3-2. ● El suministro eléctrico 1 del equipo cumple la norma IEC/EN 61000-3-3 y se puede conectar a la red de suministro actual. ●...
Página 124
Diseño Sistemas monobloc Modelos Suministro eléctrico 1 Suministro eléctrico 2 Fases Consumo de Potencia Tamaño de Fases Consumo de Potencia Tamaño de corriente máx. absorbida mín. cable mín. corriente máx. absorbida mín. cable mín. (kW) (mm²) (kW) (mm²) WH-MDC05J3E5 12,0 2,59 3 x 1,5 13,0...
Página 125
Diseño Modelos Suministro eléctrico 1 Suministro eléctrico 2 Fases Consumo de Potencia Tamaño de Fases Consumo de Potencia Tamaño de corriente máx. absorbida mín. cable mín. corriente máx. absorbida mín. cable mín. (kW) (mm²) (kW) (mm²) WH-MXC12J9E8 11,8 7,93 5 x 1,5 13,0 5 x 1,5 WH-MXC16J9E8...
Página 126
Diseño Para la unidad monobloc WH-MDC12H6E5 o WH-MDC16H6E5: ● El suministro eléctrico 1 del equipo cumple la norma IEC/EN 61000-3-12 siempre que la potencia de cortocircuito Ssc sea superior o igual a 1100 kW en el punto de interfaz entre el suministro del usuario y el sistema público.
Página 127
Diseño Para el hidrokit WH-MXC09J3E8 o WH-MXC09H3E8: ● El suministro eléctrico 1 del equipo cumple la norma IEC/EN 61000-3-2. ● El suministro eléctrico 1 del equipo cumple la norma IEC/EN 61000-3-3 y se puede conectar a la red de suministro actual. ●...
Página 128
Leyenda para las tablas de capacidad Los valores de las tablas de capacidad indican los datos de medición de Panasonic de conformidad con la norma EN 14511-2. Los datos son valores de referencia y no son una garantía de potencia.
Página 136
Los esquemas del sistema hidráulico se han creado con el Hydraulic Scheme Generator. Esta herramienta en línea crea un esquema exacto del sistema hidráulico mediante los requisitos de instalación introducidos para facilitar la conexión correcta de las bombas de calor. Panasonic la facilita de forma gratuita en www.PanasonicProClub.com.
Página 137
Diseño 5.6.1 Ejemplo 1: sistema de una zona sin depósito de inercia Hidrokit, T-CAP, 9 kW, 3 Ph, depósito de agua caliente sanitaria WH-SxC09H3E8 PAW-TDxxC1E5(-UK) [9 kW] PAW-A2W-TSOD [E36] WH-Ux09HE8 [9 kW] H25 [E28] H9 [E29] Ø15,88 Ø 9,52 PAW-A2W-TSRT PAW-A2W-TSOD CZ-TK1 AC 230 V...
Página 138
Diseño 5.6.2 Ejemplo 2: sistema de dos circuitos con depósito de inercia Hidrokit, T-CAP, 9 kW, 3 Ph, depósito de agua caliente sanitaria PAW-TDxxC1E5(-UK) WH-SxC09H3E8 [9 kW] PAW-A2W-TSOD [E36] CZ-NS4P H12 [E39] H9 [E53] PAW-A2W-TSHC [E45] H13[E52] H14 [E58] PAW-A2W-TSBU [E42] WH-Ux09HE8 [9 kW] H25 [E28] PAW-A2W-TSHC [E44]...
Página 139
Diseño 5.6.3 Ejemplo 3: sistema monofásico de dos zonas Hidrokit, High Performance, 7/9 kW, depósito de agua caliente sanitaria PAW-TDxxC1E5(-UK) WH-SDC0709J3E5 [7-9 kW] PAW-A2W-TSOD [E36] CZ-NS4P H12 [E39] H9 [E53] PAW-A2W-TSHC [E45] H13[E52] H14 [E58] H25 [E28] WH-UDxxJE5(-1) [7-9 kW] PAW-A2W-TSHC [E44] H9 [E54] Ø15,88...
Página 140
Diseño 5.6.4 Ejemplo 4: sistema bivalente de dos zonas con depósito de inercia Hidrokit, T-CAP, 9 kW, segunda fuente de calor, depósito de agua caliente sanitaria, 2 zonas de calefacción H15[E32] PAW-TA30C2E5STD WH-SxC09H3E8 [9 kW] PAW-A2W-TSOD [E36] CZ-NS4P H12 [E39] H9 [E53] PAW-A2W-TSHC [E45] WH-Ux09HE8 [9 kW]...
Página 141
Diseño 5.6.5 Ejemplo 5: sistema de dos zonas con depósito de agua caliente sanitaria integrado Unidad All in One en configuración de dos zonas («B»), High Performance, 3/5 kW H9 [E54/E40] H9 [E53/E41] WH-ADC0309J3E5B HxWxD (mm) 1800x598x717 H4[E33] PAW-A2W-TSOD [E36] WH-UD0*JE5 [3-5 kW] HxWxD (mm) 622x824x298 230 V [E62]...
Página 142
Diseño 5.6.6 Ejemplo 6: sistema de una zona con depósito de agua caliente sanitaria integrado Unidad All in One en configuración estándar, High Performance, 9/12/16 kW H9 [E29] WH-ADC0916H9E8 PAW-A2W-TSOD [E36] WH-UxxxHE8 [9-16 kW] Ø15,88 Ø 9,52 PAW-A2W-TSRT PAW-A2W-TSOD CZ-TK1 AC 230 V Manual de diseño e instalación de bombas de calor aire-agua Aquarea –...
Página 143
Diseño 5.6.7 Ejemplo 7: sistema bivalente de dos zonas con sistema de calefacción solar Hidrokit, segunda fuente de calor, sistema termosolar, depósito de agua caliente sanitaria bivalente, depósito de inercia PAW-A2W-TSSO [E47] H15[E32] H17[E56] PAW-TA30C2E5STD WH-SDC0305JE5 [3-5 kW] PAW-A2W-TSOD [E36] CZ-NS4P H12 [E39] H9 [E53]...
Página 144
Diseño 5.6.8 Ejemplo 8: sistema de dos zonas con piscina Hidrokit, depósito de agua caliente sanitaria, depósito de inercia, calefacción de piscina PAW-TDxxC1E5(-UK) WH-SDC0305J3E5 [3-5 kW] PAW-A2W-TSOD [E36] CZ-NS4P H12 [E39] H9 [E53] PAW-A2W-TSHC [E45] H13[E52] H14 [E58] PAW-A2W-TSBU [E42] H25 [E28] PAW-A2W-TSHC [E44] WH-UDxxJE5 [3-5 kW]...
Página 145
Válvula de conmutación de 3 vías: como válvula de 3 vías se puede usar que se deban controlar o bien una CZ-NV1 de Panasonic, que se instala en el interior del hidrokit, Válvula de rebose o una válvula externa, como una 3WYVLV-SI de Panasonic. El sensor de Termostato opcional: todos los circuitos de calefacción se pueden controlar...
Página 146
Panasonic. Panasonic no se hace responsable, ni de forma directa ni indirecta, ni ante los usuarios ni ante cualquier tercero por retrasos, imprecisiones, errores, omisiones, daños sancionables consecuenciales directos o indirectos de cualquier tipo que se deriven de este contenido.
Página 147
► Se deben respetar las normativas nacionales aplicables de cableado eléctrico y las medidas preventivas de seguridad respecto a la corriente de fuga. Panasonic recomienda utilizar un disyuntor de corriente residual (RCCB).
Página 148
Los dispositivos solo pueden funcionar con los refrigerantes descritos en este manual o en el manual de instrucciones respectivo. El uso de otros refrigerantes o de refrigerantes de múltiples componentes puede provocar daños en los dispositivos y riesgos para la seguridad. Panasonic no asume ninguna responsabilidad ni garantía en caso de uso de refrigerantes incorrectos.
Página 149
Instalación ► Respete el orden indicado de los pasos de instalación. ► Use solamente las piezas y herramientas suministradas o indicadas. ► Evite en la medida de lo posible instalar las unidades monobloc y las unidades exteriores cerca del mar, en regiones con un elevado contenido de azufre o en ubicaciones aceitosas (p. ej., aceite de máquinas, etc.), ya que esto acorta la vida útil.
Página 150
Instalación Transporte y manejo de los dispositivos PRECAUCIÓN Peligro de lesiones por el transporte de cargas pesadas Como los dispositivos son muy pesados, siempre se deben llevar por lo menos entre dos personas, ya que de otro modo existe peligro de lesiones por sobrecarga. ►...
Página 151
Instalación Herramientas necesarias En general se recomienda el uso de las siguientes herramientas para la instalación: ● Destornillador cruciforme Phillips ● Nivel de burbuja ● Taladradora eléctrica ● Perforadora de agujero para el macho (ø 70 mm) ● Juego de llaves hexagonales ●...
Página 152
Instalación 1 Interior 2 Pared 3 Exterior 4 Sellante 5 Manguito para el pasacables 6 Casquillo de la tubería Ø 70 mm a aprox. 5 – 7 mm b 15 mm Montaje de los dispositivos PRECAUCIÓN Peligro de lesiones por el transporte de cargas pesadas Como los dispositivos son muy pesados, existe peligro de lesiones por sobrecarga al levantarlos y transportarlos.
Página 153
Instalación Hidrokit de las generaciones J o H > 375 > 375 1 Pared 2 Placa de montaje superior 3 Tornillo de cabeza hexagonal M8 con arandela 4 Hidrokit 5 Placa de montaje inferior 6 Gancho 7 Ranura 8 Tornillo de cruceta 6.4.2 Unidades exteriores y unidades monobloc Realice los siguientes pasos para montar la unidad exterior o la unidad monobloc: 1.
Página 154
Instalación Plantilla de taladrado para unidades exteriores y unidades monobloc Unidad exterior bi-bloc Aquarea High Performance | 3 y 5 kW Unidad exterior bi-bloc Aquarea High Performance | 9 y 7 kW WH-UD03JE5, WH-UD05JE5 WH-UD07JE5, WH-UD09JE5-1 823,4 68,5 21,9 (124) 53,4 Unidad exterior bi-bloc Aquarea High Performance, T-CAP y Unidad exterior bi-bloc T-CAP Super Quiet | De 9 a 16 kW...
Página 155
Instalación Tirante como protección contra el vuelco Nota: Figura esquemática con fines meramente explicativos. IMPORTANTE En caso de periodos prolongados con temperaturas exteriores inferiores a 0 °C se puede congelar el condensado al helarse el suelo. Esto puede provocar que el condensado no se pueda drenar y que cause fallos de funcionamiento en la bomba de calor.
Página 156
Instalación Nota: Figura esquemática con fines meramente explicativos. 6.5.2 Hidrokits Retirada de la placa frontal y recolocación Realice los siguientes pasos para retirar la placa frontal: 1. Retire los tornillos de fijación (1) de la placa frontal. 2. Tire con cuidado de la parte inferior de la placa frontal hacia usted para soltar la placa frontal de los ganchos izquierdo y derecho (2).
Página 157
Instalación Hidrokit de las generaciones J o H 6.5.3 Unidades exteriores y unidades monobloc Retirada de la placa frontal y recolocación Realice los siguientes pasos para retirar la placa frontal, es decir, la cubierta de la caja de conexión del lado delantero de la unidad exterior o la unidad monobloc: 1.
Página 158
Instalación Retirada de la placa de cubierta superior y colocación de nuevo Siga estos pasos para retirar la placa de cubierta superior de la unidad exterior o la unidad monobloc: 1. Retire los tornillos de fijación (1) a lo largo del borde de la placa de cubierta (2). 2.
Página 159
Instalación Las tuberías del circuito de refrigeración están conectadas con accesorios abocardados. Al cortar y abocardar las tuberías, respete las siguientes especificaciones para evitar fugas y fallos. 1. Utilice únicamente tubos de cobre que cumplan los requisitos de la norma EN 12735-1 para las tuberías de refrigerante usadas en la técnica de refrigeración y climatización.
Página 160
Instalación Unidades All in One Unidad All in One | Generación J | Configuración estándar (WH-ADC0309J3E5 para 1 zona de calefacción) o configuración de 2 zonas (WH-ADC0309J3E5B para 2 zonas de calefacción) A Vista detallada de la parte superior (vista desde atrás) B Vista detallada de las conexiones de tuberías 1 Salida de agua de suministro de la zona 2 (al calentamiento 5 Tapón de drenaje de válvula de seguridad...
Página 161
Instalación Unidad All in One | Generaciones J y H | Configuración estándar (para 1 zona de calefacción) WH-ADC0309J3E5C, WH-ADC1216H6E5C A Vista detallada de la parte superior con conexiones 3 Tubería de gas refrigerante de tuberías 4 Tubería de líquido refrigerante 1 Salida de agua de suministro (al calentamiento/refrigeración 5 Entrada de agua fresca del recinto)
Página 162
Instalación Pares de apriete permitidos para las tuberías de refrigerante en las unidades All in One de las generaciones J y H Sistemas bi-bloc con unidad All in One Nota Tubería de gas refrigerante Tubería de líquido refrigerante Diámetro Par de apriete Diámetro Par de apriete mm (pulgadas)
Página 163
Instalación Pares de apriete permitidos de las tuberías de refrigerante de los hidrokits Sistemas bi-bloc con hidrokit Tubería de gas refrigerante Tubería de líquido refrigerante Diámetro Par de apriete Diámetro Par de apriete mm (pulgadas) mm (pulgadas) High Performance | Generación J | R32 WH-SDC0305J3E5 + WH-UD03JE5 12,7 (1/2) 6,35 (1/4)
Página 164
Instalación Conexiones de las tuberías de refrigerante de las unidades exteriores 1 Placa frontal 2 Paneles de las tuberías 3 Punto no permitido para colocar la llave de ajuste 4 Punto correcto para colocar la llave de ajuste 5 Aislamiento térmico o masilla Pares de apriete permitidos de las tuberías de refrigerante de las unidades exteriores Unidades exteriores para sistemas bi-bloc Tubería de gas refrigerante...
Página 165
Instalación Conexión del circuito de calefacción PRECAUCIÓN Peligro de enfermedades por colonias bacterianas en el agua En el caso de un circuito de agua abierto, puede aumentar el riesgo de colonias bacterianas en el agua, en particular de legionela. ► Use los dispositivos únicamente en un sistema de agua cerrado. ATENCIÓN Peligro de congelación de las tuberías de agua con temperaturas exteriores inferiores a 0 °C Cuando el circuito de calefacción se haya llenado con agua y la temperatura exterior descienda por debajo...
Página 166
Instalación ► Si se usa la herramienta incorrecta, por ejemplo, unas tenazas para tubería, se puede deformar y dañar la conexión. Esto puede provocar fugas. Por tanto, se debe usar una llave de ajuste adecuada. ► Un par de apriete demasiado elevado puede provocar deformaciones y, en consecuencia, fugas. 1 Llave de ajuste 2 Llave de ajuste dinamométrica Así...
Página 167
Instalación Unidades All in One Conexiones de las tuberías de agua de la unidad All in One | Generación J | Configuración estándar y de 2 zonas WH-ADC0309J3E5, WH-ADC0309J3E5B A Configuración estándar (para 1 zona de calefacción) B Configuración de dos zonas (para 2 zona de calefacción) a (No disponible) a Salida de agua de suministro de la zona 2 (al calentamiento/ b (No disponible)
Página 168
Instalación Conexiones de las tuberías de agua de la unidad All in One | Generaciones J y H | Configuración compacta (para 1 zona de calefacción) WH-ADC0309J3E5C, WH-ADC1216H6E5C a Salida de agua de suministro (al calentamiento/ c Entrada de agua fresca refrigeración del recinto) d Salida de agua de suministro (al depósito de agua b Entrada de agua de retorno (del calentamiento/...
Página 169
Instalación Pares de apriete permitidos de las tuberías de agua de las unidades All in One Conexión – Salida de agua de suministro (al – Salida de agua de suministro (al depósito de calentamiento/refrigeración del recinto) agua caliente sanitaria) – Entrada de agua de retorno (del –...
Página 170
Panasonic. La válvula debe estar abierta por defecto en la dirección del circuito de calefacción. Además, la válvula debe ser conforme con CE y no superar la carga máxima de 12 VA.
Página 171
Instalación 6.7.2 Conexión de las tuberías de drenaje de agua y condensado En el drenaje de condensado de las unidades interiores, exteriores y monobloc, así como en el drenaje de agua de la válvula de alivio de presión, se debe conectar una manguera de suministro local. Para la conexión al drenaje de condensado se proporcionan un codo de drenaje y una empaquetadura para cada dispositivo.
Página 172
Instalación Unidad All in One de las generaciones J o H Hidrokit de las generaciones J o H Vista detallada desde abajo Vista detallada desde abajo 1 Salida de drenaje de condensado 2 Empaquetadura 3 Codo de drenaje Nota: Figuras esquemáticas con fines meramente explicativos. Unidades exteriores IMPORTANTE Al instalar la manguera de drenaje en la unidad exterior, siga también las instrucciones siguientes:...
Página 173
Instalación Vista detallada desde abajo 1 Salida de drenaje de condensado 2 Codo de drenaje 3 Aperturas (número dependiente del modelo) 4 Tapones de cierre de goma Nota: Figura esquemática con fines meramente explicativos. Unidades monobloc Realice los siguientes pasos para conectar la manguera de drenaje a la salida de drenaje de condensado de la unidad monobloc: 1.
Página 174
Instalación Realice los siguientes pasos para conectar la tubería de drenaje con el tapón de drenaje de la válvula de seguridad de la unidad All in One: 1. Utilice una conexión del tamaño R ½ pulgadas para instalar la tubería de drenaje. 2.
Página 175
Instalación Conexión del cableado eléctrico ADVERTENCIA Peligro de muerte por descarga eléctrica Los dispositivos funcionan con corriente alterna de 230 V o 400 V. Una instalación indebida puede suponer un riesgo para la vida a causa de descarga eléctrica, así como riesgo de incendio debido al sobrecalentamiento.
Página 176
Instalación 2. Al apretar las conexiones de tornillo del terminal, respete los pares de apriete siguientes: Conexión de tornillo del terminal Par de apriete (Ncm) 157 – 196 196 – 245 3. Tenga en cuenta que, por motivos de seguridad, el cable a tierra debe ser más largo que los demás cables, por si el cable se saliera del sujetacables.
Página 177
Instalación Ejemplo de instalación: hidrokit WH-SDC12H6E5 A Conexión del cable de alimentación a Usar pasacables separados para el cable de 1 RCCB para suministro eléctrico 1 alimentación y los cables de accesorios 2 RCCB para suministro eléctrico 2 b Fijar el cable de alimentación con sujetacables/ 3 Sujetacables/mordazas de fijación mordazas de fijación 4 Caja de bornes para cable de conexión de la unidad...
Página 178
Instalación Diagrama de conexiones de los hidrokits Modelos Diagrama de conexiones For model WH-SHF09F3E8 Terminales de la unidad exterior WH-SDC****J3E5 + WH-UD**JE5(-1) Terminales de la WH-SDC**H6E5 + WH-UD**HE5 unidad interior Terminales en el WH-SXC**H*E5 + WH-UX**HE5 dispositivo de WH-SHF**F*E5 + WH-UH**FE5 desconexión Suministro Suministro...
Página 179
Instalación Ejemplo de instalación: unidad exterior WH-UD12HE8 -SHF09F3E8 -SHF12F9E8 Terminales de la unidad interior Terminales de la unidad exterior Conexión de la unidad interior/ exterior A Conexión del cable de conexión B Aislamiento de las tuberías y cables 1 Boquilla de cable de goma (en función del modelo 6 Cinta para cables o canal para cables está...
Página 180
Instalación Ejemplo de instalación: unidades monobloc WH-MDC09J3E5 y WH-MXF12J9E8 CAUTION 240-250V WARNING ABCDEFGHJMFLG ABCDEFGHJMFLG ABCDEFGHJMFLG ABCDEFGHJMFLG POWER SUPPLY 1 POWER SUPPLY 2 A WH-MDC09J3E5: Vista detallada de la parte trasera C WH-MXF12J9E8: Vista detallada de la parte trasera 1 Parte trasera de la carcasa 1 Parte trasera de la carcasa 2 Pasacables para cable de alimentación 1 2 Pasacables para cable de alimentación 1...
Página 181
Instalación 6.8.2 Conexión de los accesorios opcionales de suministro local 6.8.2.1 Conexión de los accesorios a la unidad interior El siguiente procedimiento se aplica según corresponda a todas las unidades interiores, unidades All in One e hidrokits de todas las generaciones, aunque en el ejemplo se explica un hidrokit de la generación H (→...
Página 182
Instalación 6.8.2.2 Conexión de los accesorios a la unidad monobloc El siguiente procedimiento se aplica según corresponda a todas los unidades monobloc, aunque en el ejemplo se explica un modelo monofásico de 9 kW (generación J) (→ Ejemplo de instalación para accesorios (Unidad monobloc), p.
Página 183
Instalación 6.8.2.3 Resumen breve de las interfaces externas Unidad All in One, hidrokit y sistemas monobloc de las generaciones J o H PCB principal Protección de sobrecarga para resistencia eléctrica del depósito Sensor de temperatura en el interior para circuito de calefacción 1 Sensor de temperatura exterior Sensor de temperatura...
Página 184
Instalación Sistemas hidrokit y monobloc de la generación F 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Sensor de Válvula de Válvula de Elemento Termostato Válvula solar Estación de temperatura del 2 vías 3 vías calefactor de sala...
Página 185
Instalación IMPORTANTE Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones para evitar fallos y errores de funcionamiento del controlador remoto: ● Tienda el cable del controlador remoto separado de los cables para el suministro eléctrico para evitar fallos de funcionamiento. ● Monte el controlador remoto a una distancia de al menos 1 m de televisiones, radios y ordenadores para evitar interferencias eléctricas.
Página 186
Instalación A+B Desmontaje del controlador remoto 1 Pieza superior de la carcasa 2 Pieza inferior de la carcasa 3 Ranura 4 Destornillador 5 Cableado eléctrico del controlador remoto (sin polaridad) 6 Tornillo C Vista detallada esquemática de los terminales de la unidad interior y el controlador remoto 5 Cableado eléctrico del controlador remoto 7 Unidad interior...
Página 187
Instalación 2. Tienda un cable (que debe proporcionar el cliente) que esté permitido como cableado eléctrico del controlador remoto (→ 4.7.2.1 Interfaces externas para modelos de las generaciones J y H, p. desde los terminales de la unidad interior hasta el lugar de instalación del controlador remoto. 3.
Página 188
Instalación 8. Monte la pieza superior de la carcasa de nuevo en la pieza inferior de la carcasa colocando primero la pieza superior con ambas garras superiores (16) sobre la pieza inferior y, después, presionando el borde inferior de la pieza superior con cuidado contra la pieza inferior hasta que ambas garras inferiores (17) encajen.
Página 189
Instalación PRECAUCIÓN Peligro de lesiones debido a una manipulación no profesional de los refrigerantes La manipulación no profesional de los refrigerantes conlleva distintos riesgos de lesiones, como congelamiento o incendio, y peligros de explosión e intoxicación. ► Los trabajos relacionados con el refrigerante deben realizarlos un especialista formado o un distribuidor autorizado con certificado de refrigerante.
Página 190
Instalación 4. Cierre la válvula en el lado de baja presión de la estación del manómetro y desconecte la bomba de vacío. 5. Compruebe si el valor de medición se mantiene constante a –1 bar durante 10 minutos. Sí: en este caso, se puede suponer que el circuito refrigerante es estanco y puede continuar directamente con el paso 7.
Página 191
6.9.2.1 Llenado del depósito de agua caliente sanitaria Nota El siguiente procedimiento describe únicamente cómo se llenan las unidades All in One de Panasonic. Al poner en servicio sistemas bi-bloc con sistemas hidrokit o monobloc que se utilicen en combinación con depósitos de agua caliente sanitaria de otros proveedores, siga las instrucciones de instalación de dichos...
Página 192
Instalación 5. Purgue el sistema de la siguiente manera: a. Abra la unidad exterior o interior o la unidad monobloc (→ 6.5 Apertura de los dispositivos, p. 155). b. Ajuste la palanca (2) de la válvula de alivio de presión (1) dispuesta en la unidad interior o en la unidad monobloc (→...
Página 193
Si la presión no alcanza el intervalo de funcionamiento normal al ajustar la velocidad de giro, acuda a su distribuidor de Panasonic. 4. Compruebe si el caudal de agua está dentro de los valores límite específicos del modelo (→...
Página 194
Instalación 6.9.5 Realización de la entrega y la instrucción del sistema Para la entrega del sistema y la instrucción, realice los siguientes pasos: 1. Rellene el protocolo de puesta en servicio. Cerciórese de nuevo de esta forma de que todos los trabajos de instalación y puesta en servicio se han realizado de forma correcta y completa.
Página 195
RCCB, el cableado eléctrico y las tuberías. Estas labores de mantenimiento deberían ser llevadas a cabo por personal autorizado del servicio de atención al cliente. Póngase en contacto con su distribuidor de Panasonic para solicitar que se lleven a cabo las inspecciones de mantenimiento.
Página 196
Mantenimiento Comprobación de la válvula de alivio de presión Complete los siguientes pasos: 1. Ajuste la palanca (2) de la válvula de alivio de presión (1) dispuesta en la unidad interior o en la unidad monobloc (→ 4.6.2.1 Componentes (Sistema bi-bloc), p. →...
Página 197
Mantenimiento Complete los siguientes pasos en relación con el juego de filtro de agua magnético, que está incluido en la unidad All in One, en la configuración compacta de las generaciones J y H (WH- ADC0309J3E5C, WH-ADC1216H6E5C): 1. Desactive el suministro eléctrico. 2.
Página 198
Mantenimiento Comprobación de la válvula de purga de aire y ventilación del sistema Complete los siguientes pasos: 1. Abra la válvula de purga de aire (1) girando el tapón (2) de la válvula de purga de aire una vuelta entera en sentido antihorario (→ 4.6.2.1 Componentes (Sistema bi-bloc), p.
Página 199
Mantenimiento Labores de mantenimiento en el circuito refrigerante PRECAUCIÓN Peligro de lesiones debido a una manipulación no profesional de los refrigerantes La manipulación no profesional de los refrigerantes conlleva distintos riesgos de lesiones, como congelamiento o incendio, y peligros de explosión e intoxicación. ►...
Página 200
Anexo Anexo Extracto de las instrucciones de uso (generación J) IMPORTANTE Puesto que no es posible abordar todas las instrucciones de funcionamiento de todos los modelos dentro del presente manual, en las páginas siguientes solo se facilitan, a modo de ejemplo, las instrucciones de funcionamiento de sistemas bi-bloc con unidad All in One de la generación J a modo de extracto del manual.
Página 201
Anexo Remote Controller buttons and display Botones y pantalla del controlador remoto Display Pantalla Mode selection Selección de modo AUTO • Depending on the preset outdoor COOL • COOL operation is either turned AUTO • Según la temperatura exterior prestablecida, FRÍO • El modo FRÍO está ON u OFF. temperature, the system selects ON or OFF�...
Página 202
Anexo Temperatura de cada zona Temperature of each zone Hora y día Time and day Temperatura del depósito de agua Water Tank temperature Temperatura exterior Outdoor temperature Iconos de tipo de sensor/temperatura de ajuste Sensor type/Set temperature type icons Temperatura del agua Temperatura del agua Solo piscina →...
Página 203
Anexo Quick Menu Menú rápido Quick Menu Quick Menu After the initial settings have been completed, you can select a quick menu from the following options and edit the setting� Después de realizar la configuración inicial, puede seleccionar un menú rápido entre las opciones siguientes y editar la configuración. After the initial settings have been completed, you can select a quick menu from the following options and edit the setting�...
Página 204
Anexo Menús Para el usuario Menus Menus Menus Menus Menus For user Menus For user Menus For user For user For user For user Menus For user For user Configuración Menú Opciones de configuración/pantalla Menu Default Setting Setting Options / Display Menu Default Setting predeterminada...
Página 205
Anexo Menús Para el usuario Menus Menus Menus Menus Menus Menus Menus For user For user For user For user For user For user For user Configuración Menú Opciones de configuración/pantalla predeterminada Menu Menu Default Setting Default Setting Setting Options / Display Setting Options / Display Menu Menu...
Página 206
Anexo Configuración Menú Opciones de configuración/pantalla Menu Menu Menu Menu Menu Menu Menu Default Setting Default Setting Default Setting Default Setting Default Setting Default Setting Default Setting Setting Options / Display Setting Options / Display Setting Options / Display Setting Options / Display Setting Options / Display Setting Options / Display Setting Options / Display...
Página 207
Anexo Menús Para el instalador Menus For installer Menus Menus Menus For installer For installer For installer Menus For installer Configuración Menus Menú Opciones de configuración/pantalla For installer predeterminada Menu Default Setting Setting Options / Display Menu Default Setting Setting Options / Display Menu Menu Default Setting...
Página 208
Anexo Configuración Menú Opciones de configuración/pantalla Menu Default Setting Setting Options / Display Menu Default Setting Setting Options / Display Menu Default Setting Setting Options / Display predeterminada Menu Default Setting Setting Options / Display Buffer tank connection Buffer tank connection Buffer tank connection Conexión del depósito de inercia Menu...
Página 209
Anexo Menús Para el instalador Menus Menus Menus Menus Menus Menus Menus Menus For installer For installer For installer For installer For installer For installer For installer For installer Configuración Menú Opciones de configuración/pantalla Menu Default Setting Setting Options / Display Menu Menu predeterminada...
Página 210
Anexo Configuración Menú Opciones de configuración/pantalla predeterminada Menu Menu Menu Menu Menu Menu Menu Menu Default Setting Default Setting Default Setting Default Setting Default Setting Default Setting Default Setting Default Setting Setting Options / Display Setting Options / Display Setting Options / Display Setting Options / Display Setting Options / Display Setting Options / Display...
Página 211
Anexo Menús Menus Menus Menus For installer For installer For installer Para el instalador Menus Menus Menus Menus Menus Menus For installer For installer For installer For installer For installer For installer Menu Menu Menu Configuración Default Setting Default Setting Default Setting Setting Options / Display Setting Options / Display...
Página 212
Anexo Configuración Menú Opciones de configuración/pantalla predeterminada Menu Menu Default Setting Default Setting Setting Options / Display Setting Options / Display Menu Default Setting Setting Options / Display 5.17 Interruptor de Calor-Frío Heat-Cool SW Heat-Cool SW 5.17 5.17 Menu Default Setting Setting Options / Display Heat-Cool SW 5.17...
Página 213
Anexo Menús Para el instalador Menus Menus For installer For installer Menus Menus For installer Menus For installer Configuración For installer Menú Opciones de configuración/pantalla Menu predeterminada Default Setting Setting Options / Display Menu Default Setting Setting Options / Display Menu Default Setting Setting Options / Display...
Página 214
Anexo Configuración Menú Opciones de configuración/pantalla Menu Menu Default Setting Default Setting Setting Options / Display Setting Options / Display Menu Menu Menu Menu predeterminada Default Setting Default Setting Default Setting Default Setting Setting Options / Display Setting Options / Display Setting Options / Display Setting Options / Display Heater ON/OFF Delay time for heater ON...
Página 215
Anexo Menús Para el instalador Menus For installer Menus For installer Configuración Menus Menus Menus Menus Menus Menú For installer For installer Opciones de configuración/pantalla For installer For installer For installer Menu predeterminada Default Setting Setting Options / Display Menu Default Setting Setting Options / Display Temperatura del agua para refrigeración ON Directo...
Página 216
Anexo Configuración Menú Opciones de configuración/pantalla Menu Default Setting Setting Options / Display Menu Menu Menu predeterminada Default Setting Default Setting Default Setting Setting Options / Display Setting Options / Display Setting Options / Display Menu Menu Menu Default Setting Default Setting Default Setting Setting Options / Display...
Página 217
Anexo Menús Para el instalador Menus Menus For installer For installer Menus For installer Menus Menus Menus Menus Configuración For installer For installer For installer For installer Menú Opciones de configuración/pantalla Menu Menu predeterminada Default Setting Default Setting Setting Options / Display Setting Options / Display Menu Default Setting...
Página 218
Anexo Instrucciones de limpieza Con el fin de garantizar un rendimiento óptimo del sistema, se debe proceder a la limpieza a intervalos habituales. Consulte a un distribuidor autorizado. • Desconecte el suministro eléctrico antes de la limpieza. • No utilice gasolina, diluentes ni limpiadores en polvo. •...
Página 219
Anexo Resolución de problemas Los siguientes síntomas no constituyen una avería: Síntoma Causa Sonido de agua circulando durante el • Flujo de refrigerante dentro de la unidad. funcionamiento. Tarda unos minutos en volver a funcionar • Este tiempo de espera constituye una protección para el compresor. después del reinicio.
Página 220
Anexo Below is a list of error codes that may appear on the A continuación, se muestra una lista de códigos de error que display when there is some trouble with the system setting aparecen en la pantalla cuando hay algún problema con la or operation�...