Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 121

Enlaces rápidos

IM3110
07/2020
REV01
DIGISTEEL 385C PRO 455C PRO
OPERATOR'S MANUAL
MANUALE OPERATIVO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'UTILISATION
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KÄYTTÖOHJE
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
MANUAL DE UTILIZARE
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
KEZELŐI KÉZIKÖNYV
Lincoln Electric Bester Sp. z o.o.
ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Saf-Fro DIGISTEEL 385C PRO

  • Página 1 IM3110 07/2020 REV01 DIGISTEEL 385C PRO 455C PRO OPERATOR’S MANUAL MANUALE OPERATIVO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'UTILISATION BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI KÄYTTÖOHJE MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ PŘÍRUČKA UŽIVATELE MANUAL DE UTILIZARE NÁVOD NA POUŽÍVANIE KEZELŐI KÉZIKÖNYV Lincoln Electric Bester Sp.
  • Página 3 IM3110 07/2020 REV01 DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO OPERATOR’S MANUAL ENGLISH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Página 4 12/05 THANKS! For having chosen the QUALITY of the Lincoln Electric products.  Please Examine Package and Equipment for Damage. Claims for material damaged in shipment must be notified immediately to the dealer.  For future reference record in the table below your equipment identification information. Model Name, Code & Serial Number can be found on the machine rating plate.
  • Página 5 Technical Specifications NAME INDEX DIGISTEEL 385C PRO W000404217 DIGISTEEL 455C PRO W000404218 INPUT Input Voltage U EMC Class Frequency DIGISTEEL 385C PRO 400V ± 15%, 3-phase 50/60 Hz DIGISTEEL 455C PRO Input Power (40°C) Input Amperes I 1max DIGISTEEL 385C PRO...
  • Página 6 WIRE FEED SPEED RANGE / WIRE DIAMETER WFS Range Drive Rolls Drive roll diameter DIGISTEEL 385C PRO 1 ÷ 20m/min Ø37 DIGISTEEL 455C PRO 1 ÷ 22m/min Ø37 Solid Wires Aluminum Wires Cored Wires DIGISTEEL 385C PRO 0,8÷ 1,4 mm 1,0÷...
  • Página 7 Efficiency and idle power consumption: Efficiency when max power Index Name Equivalent model consumption / Idle power consumption W000404217 DIGISTEEL 385C PRO 86,2% / 29W No equivalent model W000404218 DIGISTEEL 455C PRO 88,3% / 29W No equivalent model Idle state occurs under the condition specified in below table...
  • Página 8 Typical gas usage for MIG/MAG equipment: DC electrode positive Wire Wire Feeding Gas flow Material type diameter Shielding Gas Current Voltage [m/min] [l/min] [mm] Carbon, low 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75%, CO alloy steel Aluminium 0,8 ÷...
  • Página 9 WARNING Provided that the public low voltage system impedance at the point of common coupling is lower than:  56,4 mΩ for the DIGISTEEL 385C PRO;  23 mΩ for the DIGISTEEL 455C PRO. This equipment is compliant with IEC 61000-3-11 and IEC-61000-3-12 and can be connected to public low voltage systems.
  • Página 10 Safety 01/11 WARNING This equipment must be used by qualified personnel. Be sure that all installation, operation, maintenance and repair procedures are performed only by qualified person. Read and understand this manual before operating this equipment. Failure to follow the instructions in this manual could cause serious personal injury, loss of life, or damage to this equipment.
  • Página 11 WELDING SPARKS CAN CAUSE FIRE OR EXPLOSION: Remove fire hazards from the welding area and have a fire extinguisher readily available. Welding sparks and hot materials from the welding process can easily go through small cracks and openings to adjacent areas. Do not weld on any tanks, drums, containers, or material until the proper steps have been taken to insure that no flammable or toxic vapors will be present.
  • Página 12 Introduction General Description following equipment been added DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO: The welding machines DIGISTEEL 385C PRO & 455C  Work lead – 3m, PRO enables welding:  Gas hose – 2m,  GMAW (MIG/MAG),  Driving roll V1.0/V1.2 for solid wire (mounted in the ...
  • Página 13 Rear panel Controls and Operational Features Front Panel Figure 2. 10. Wire Liner Entry: Enables installing liner for welding Figure 1. wire delivered in drum package. 1. User Interface Cover. Cover shielding user interface. 11. Chain: To protect gas bottle. U7 User Interface is described in separate chapter.
  • Página 14 Internal Controls Figure 3. 21. Cold Inch/ Gas Purge Switch: This switch enables wire feeding or gas flow without turning on output voltage. 22. USB Receptacle Type A: For USB memory stick connection. For machine software update and service purpose. 23.
  • Página 15 Guide’s Marking Interface Table 1. Symbols description Select Welding SMAW Process Select Welding Process Program (MMA) GMAW Process Recall from the User FCAW Process (MIG/MAG) Memory Save to the User User Setup Advanced Setup Memory Configuration Arc Force Hot Start Pinch Preflow Time Postflow Time...
  • Página 16 35. Left Knob: Sets the value in the top Left corner of the User Interface Advanced (U7) display. Cancel selection. Return to the previous menu. 36. Right Knob: Sets the value in the top Right corner of the display. Confirmation of changes. 37.
  • Página 17 Status bar Welding Program Choice To select the Welding Program:  Press the Button [37] or Right Knob [36] to get access of Welding Parameters Bar.  Use the Right Knob [36] to highlight the icon “Welding Process Choice”.  Press the Right Knob [36] to confirm the selection.
  • Página 18  Support Welding Process To access the Support Menu:  Press the Button [37] or Right Knob [36] to get access of Welding Parameters Bar.  Use the Right Knob [36] to highlight the icon “Support”.  Press the Right Knob [36] to confirm the selection. ...
  • Página 19 To add the Parameter or Function to the Welding User Setup Parameters Bar [44]: To access the User Setup:  Access to the User Setup (see the Figure 11.)  Press the Button [37] or Right Knob [36] to get ...
  • Página 20 To remove the selected parameter or function from the Preflow Time adjusts the time that shielding Welding Parameters Bar [44]: gas flows after the trigger is pulled and prior  to feeding. Access to the User Setup.   Adjust range: from 0 seconds (OFF) to 25 seconds Use the Right Knob [36] to highlight the parameter or (factory default is set at Auto mode).
  • Página 21 Load memory  Confirm the selection – Press and hold for 3 second Recall the stored programs from the user Right Knob [36]. Memory. To recall the Welding Program from the User Memory: Note: Before using, the Welding Program had to be assigned to the user memory ...
  • Página 22 To save data into USB device:  Create or choose a file in which will be saved copies  Connect the USB to welding machine. of the data.   Add USB icon to the Welding parameters bar [44]. The display shows the Save Data Menu on a USB ...
  • Página 23 Load – restore the data from the USB Device  Press the Right Button [36] to confirm the file to the machine memory. selection. To load the data from USB Memory:  The display shows the Load Data Menu from a USB ...
  • Página 24 Limits allows the operator to set the limits Settings and Configuration Menu – it of main welding parameters in selected job. To access the Settings and Configuration Menu: The Operator is able to adjust the parameter  Press the Button [37] or Right Knob [36] to get value within specified limits.
  • Página 25   Use the Right Knob [36] to choose the parameter Press the Right Knob [36]. The Display Configuration which will be changed. Menu is shown on the display.  Press the Right Knob [36] to confirm.  Use the Right Knob [36] to change the value. Press the Right Knob [36] to confirm.
  • Página 26 Lock – it allows to set the password. To set Lock function it allows to lock/unlock some – the password: functions on welding parameters bar. To lock  functions: Access to the Settings and Configuration  Menu. Access to the Settings and Configuration Menu. ...
  • Página 27 Enable/ Disable Jobs – allows to switch Note: The jobs which are disabled can not be using in off/on jobs to function Save Memory. “Save memory” function – shown in Figure 49. (job 2 is To enable/ disable jobs: not available). ...
  • Página 28 Job Mode – user has access to operate only Set the Language – user can choose with selected jobs. interface language (English, Polish, Finnish, Note: First of all user have to select jobs French, German, Spanish, Italian, Dutch, which can be used in Job Mode (Access Control -> Romanian).
  • Página 29 Restore Factory Settings Advanced setup Note: After Factory Settings restore, the This menu enables access settings stored in user memory are deleted. configuration parameters of the device. To restore Factory Settings: To set the configuration parameters:   Access to the Settings and Configuration Menu. Access to the Settings and Configuration Menu.
  • Página 30 Table 11. The Configuration Parameters The Menu Exit Enables exit from menu Wire Feed Speed (WFS) units Enables change WFS units:  "Metric" (factory default) = m/min;  "English" = in/min. Recall Memory with Trigger This option allows a memory to be recalled by quickly pulling and releasing the gun trigger: ...
  • Página 31 Crater Delay This option is used to skip the Crater sequence when making short tack welds. If the trigger is released before the timer expires, Crater will be bypassed and the weld will end. If the trigger is released after the timer expires, the Crater sequence will function normally (if enabled).
  • Página 32 P.25 Joystick Configuration This option can be used to change the behavior of the left and right joystick positions:  "Disable Joystick" = The joystick does not function.  "WFS/Trim" = The left and right joystick positions will adjust Arc Length Trim, Arc Voltage, Power or STT ®...
  • Página 33 Cooler menu Service Menu It allows the access to special service functions. WARNING Cooler Menu is available when cooler is connected. WARNING Service Menu is available when USB storage device is connected. Figure 61. Table 12. Cooler Menu Figure 62. Symbol Description Settings...
  • Página 34  SnapShot - create a file that contains detailed Press the Right Knob [36] to continue. configuration debugging information collected from each module in the DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO. This file can be sent to Lincoln Electric Support to troubleshoot any possible issues that cannot be easily resolved by the user.
  • Página 35 For non-synergic mode can set: Welding GMAW and FCAW Process in  Wire Feed Speed, WFS non-synergic mode  The welding voltage During non-synergic mode wire feed speed and welding  Burnback Time voltage are independent parameters and must be set by ...
  • Página 36 Welding SMAW Process Loading the Electrode Wire  DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO does not include Turn the machine off. the electrode holder with lead necessary for SMAW  Open the Right panel of the machine. welding, but the one can be purchased separately.
  • Página 37 Proper adjustment of pressure arm gives the best welding performance. DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO, is equipped with drive roll V1.0/V1.2 for steel wire. For WARNING others wire sizes, is available the proper drive rolls kit If the roll pressure is too low the roll will slide on the wire.
  • Página 38 Gas Connection Maintenance A gas cylinder must be installed with a proper flow WARNING regulator. Once a gas cylinder with a flow regulator has For any repair operations, modifications or maintenance, been securely installed, connect the gas hose from the it is recommended to contact the nearest Technical regulator to the machine gas inlet connector.
  • Página 39 Lincoln Electric affect the results obtained in applying these types of fabrication methods and service requirements. Subject to Change – This information is accurate to the best of our knowledge at the time of printing. Please refer www.saf-fro.com for any updated information. English English...
  • Página 40 WEEE 07/06 Do not dispose of electrical equipment together with normal waste! In observance of European Directive 2012/19/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) and its implementation in accordance with national law, electrical equipment that has reached the end of its life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
  • Página 41 Accessories K10095-1-15M REMOTE CONTROL K2909-1 6-PIN/12-PIN ADAPTER K14172-1 12PIN REMOTE CONTROL KIT K14175-1 GAS FLOW METER KIT K14176-1 GAS HEATER KIT K14182-1 COOLARC 26 COOLER R-1019-125-1/08R ADAPTER FOR SPOOL S200 K10158-1 ADAPTER FOR SPOOL TYPE B300 K363P ADAPTER FOR SPOOL TYPE READI-REEL® K14091-1 REMOTE MIG LF45PWC300-7M (CS/PP) E/H-400A-70-5M...
  • Página 42 IM3110 07/2020 REV01 DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO MANUALE OPERATIVO ITALIAN Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Polonia...
  • Página 43 12/05 GRAZIE! Per aver scelto la QUALITÀ dei prodotti Lincoln Electric.  Si prega di esaminare imballo ed equipaggiamento per rilevare eventuali danneggiamenti. Le richieste per materiali danneggiati dal trasporto devono essere immediatamente notificate al rivenditore.  Per ogni futuro riferimento, compilare la tabella sottostante con le informazioni di identificazione equipaggiamento. Modello (Model Name), Codice (Code) e Matricola (Serial Number) sono reperibili sulla targa nominale della macchina.
  • Página 44 Specifiche Tecniche NOME INDICE DIGISTEEL 385C PRO W000404217 DIGISTEEL 455C PRO W000404218 INGRESSO Tensione di alimentazione U Classe EMC Frequenza DIGISTEEL 385C PRO 400V ± 15%, trifase 50/60 Hz DIGISTEEL 455C PRO Alimentazione (40 °C) Alimentazione (40 °C) 17,1 kVA per fattore di intermittenza...
  • Página 45 INTERVALLO VELOCITÀ TRAINAFILO/DIAMETRO FILO Gamma WFS Rulli guida Diametro unità trainafilo DIGISTEEL 385C PRO 1 ÷ 20m/min Ø37 DIGISTEEL 455C PRO 1 ÷ 22m/min Ø37 Fili pieni Fili di alluminio Fili animati DIGISTEEL 385C PRO 0,8÷ 1,4 mm 1,0÷ 1,2 mm 0,9÷...
  • Página 46 Efficienza con consumo energetico Indice NOME massimo / consumo energetico al Modello equivalente minimo W000404217 DIGISTEEL 385C PRO 86,2% / 29W Nessun modello equivalente W000404218 DIGISTEEL 455C PRO 88,3% / 29W Nessun modello equivalente Lo stato di minimo si registra nelle condizioni indicate nella tabella seguente:...
  • Página 47 Consumo tipico di gas per attrezzature MIG/MAG: Positivo elettrodo CC Alimentazione Flusso di Tipo di Diametro filo Gas di protezione Corrente Tensione materiale filo [m/min] [l/min] Carbonio, acciaio basso 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75%, CO legato Alluminio...
  • Página 48 AVVERTENZA A condizione che l’impedenza della rete a bassa tensione nel punto di accoppiamento comune sia inferiore:  a 56,4 mΩ per il DIGISTEEL 385C PRO;  a 23 mΩ per il DIGISTEEL 455C PRO. Questa apparecchiatura è conforme alla normativa IEC 61000-3-11 e IEC-61000-3-12 e può essere alimentata da una rete in bassa tensione.
  • Página 49 Sicurezza 01/11 AVVERTENZA Questa macchina deve essere impiegata solo da personale qualificato. Assicurarsi che tutte le procedure di installazione, impiego, manutenzione e riparazione vengano eseguite solamente da persone qualificate. Leggere e comprendere questo manuale prima di mettere in funzione la macchina. La mancata osservanza delle istruzioni di questo manuale può provocare seri infortuni, anche mortali, alle persone o danni alla macchina.
  • Página 50 GLI SPRUZZI DI SALDATURA POSSONO PROVOCARE INCENDI O ESPLOSIONI: allontanare dall’area di saldatura quanto può prendere fuoco e tenere a portata di mano un estintore. Gli spruzzi o altri materiali ad alta temperatura prodotti dalla saldatura attraversano con facilità eventuali piccole aperture raggiungendo le zone vicine.
  • Página 51 Introduzione I seguenti componenti sono stati aggiunti al Descrizione generale DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO: Le saldatrici DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO sono  Cavo di massa – 3 m, adatte ai seguenti tipi di saldatura:  Tubo del gas – 2 m, ...
  • Página 52 Controlli e Comandi Operativi Pannello posteriore Pannello anteriore Figura 2. Figura 1. 10. Ingresso del tubo del filo: consente di installare il tubo per il filo di saldatura fornito nel tamburo. 1. Coperchio dell'interfaccia utente. Coperchio che protegge l'interfaccia utente. 11.
  • Página 53 Comandi interni Figura 3. 21. Interruttore Cold Inch/Gas Purge: permette l’avanzamento del filo o il flusso di gas senza applicare la tensione in uscita. 22. Porta USB tipo A: Per collegamento chiavetta USB. Per l’aggiornamento del software della macchina e per scopi di manutenzione.
  • Página 54 Interfaccia per marchiatura della guida Tabella 1. Descrizione dei simboli Selezione del processo Selezione del Processo SMAW (MMA) di saldatura programma di saldatura Processo GMAW Richiama dalla memoria Processo FCAW (MIG/MAG) utente Salva nella memoria Impostazione utente Impostazione avanzata utente Configurazione Arc Force Hot Start...
  • Página 55 Interfaccia utente Advanced (U7) 35. Manopola sinistra: consente di impostare il valore nell’angolo superiore sinistro del display. Annulla selezione. Ritorna al menu precedente. 36. Manopola destra: consente di impostare il valore nell’angolo superiore destro del display. Conferma delle modifiche. 37. Pulsante: consente di tornare al menu principale. Gli utenti hanno accesso a due viste diverse dell’interfaccia: ...
  • Página 56 Barra di stato Scelta del Programma di saldatura Per selezionare il programma di saldatura:  Premere il tasto [37] o la Manopola destra [36] per accedere alla Barra dei Parametri di saldatura.  Utilizzare la Manopola destra [36] per evidenziare l’icona “Selezione del processo di saldatura”.
  • Página 57 Se un utente non conosce il Numero del programma di saldatura, Impostazione utente è possibile effettuare una ricerca. In tal caso, nelle fasi successive Per accedere all’Impostazione Utente: sono forniti:  Premere il tasto [37] o la Manopola destra [36] per accedere alla Barra dei Parametri di saldatura.
  • Página 58 Per aggiungere il Parametro o la Funzione alla Barra dei Per rimuovere il parametro o la funzione selezionati dalla parametri di saldatura [44]: Barra dei parametri di saldatura [44]:   Accedere a Setup (vedere la Figura 11). Accedere all’Impostazione utente. ...
  • Página 59 Tempo di Pregas regola il tempo nel quale Carica dalla memoria protezione fuoriesce dopo Richiamare programmi salvati dalla l’attivazione del pulsante torcia e prima memoria utente. dell’avanzamento del filo. Per richiamare il Programma di saldatura dalla memoria  utente: Regolare l’intervallo: da 0 secondi (OFF) a 25 secondi Nota: prima dell’utilizzo, il programma doveva essere (l’impostazione di fabbrica è...
  • Página 60  Per salvare i dati nel dispositivo USB: Conferma la selezione: tenere premuto per 3 secondi  Manopola destra [36]. Collegare l’USB alla saldatrice.  Aggiungere l’icona USB alla Barra dei parametri di saldatura [44].  Utilizzare la Manopola destra [36] per evidenziare l’icona “USB”.
  • Página 61  Carica: consente di ripristinare i dati dal Creare o scegliere un file in cui verranno salvate le dispositivo USB nella memoria della copie dei dati. macchina.  Il display mostra il Menu Salva dati da una chiavetta Per caricare i dati dalla memoria USB: USB.
  • Página 62  Menu Impostazioni e configurazione Premere il Pulsante destro [36] per confermare la selezione del file. Per accedere al menu Impostazioni e configurazione:  Il display mostra il menu di caricamento dati da una  Premere il tasto [37] o la Manopola destra [36] per chiavetta USB nell’interfaccia utente.
  • Página 63  Limiti: consente all’operatore di impostare i Utilizzare la Manopola destra [36] per scegliere il limiti dei principali parametri di saldatura nel parametro che verrà caricato. lavoro selezionato. L’operatore è in grado di  Premere il pulsante destro [36] per confermare. regolare il valore del parametro entro i limiti ...
  • Página 64  Blocca: consente di impostare la password. Premere Manopola destra [36]. Menu Per impostare la password: Configurazione del display viene visualizzato sul  display. Accedere Menu Impostazioni configurazione.  Utilizzare la Manopola destra [36] per evidenziare l’icona Blocco. Figura 39. ...
  • Página 65 Funzione Blocco: permette di bloccare/ Abilita/disabilita lavori: consente sbloccare alcune funzioni sulla barra dei attivare/disattivare i lavori per la funzione parametri di saldatura. Per bloccare le Salva in memoria. funzioni: Per abilitare/disabilitare i lavori:   Accedere al Menu Impostazioni e configurazione. Accedere al Menu Impostazioni e configurazione.
  • Página 66 Nota: i lavori che sono disabilitati non possono essere Programma saldatura: l’utente utilizzati nella funzione "Salva in memoria" - mostrata in accesso solo ai lavori selezionati. Figura lavoro è disponibile). Nota: prima di tutto, l’utente deve selezionare i lavori che possono essere utilizzati nel Programma di saldatura (Controllo accesso ->...
  • Página 67 Imposta lingua: l’utente può scegliere la Ripristina impostazioni di fabbrica lingua dell’interfaccia (inglese, polacco, Nota: Una volta ripristinate le Impostazioni finlandese, francese, tedesco, spagnolo, di fabbrica, le impostazioni salvate nella italiano, olandese, rumeno). memoria utente vengono eliminate. Per impostare la lingua: Per ripristinare le impostazioni di fabbrica: ...
  • Página 68 Impostazione avanzata Questo menu consente di accedere ai parametri di configurazione del dispositivo. Per impostare i parametri di configurazione:  Accedere al Menu Impostazioni e configurazione.  Utilizzare la Manopola destra [36] per evidenziare l’icona del menu “Configurazione”. Figura 58. ...
  • Página 69 Tabella 11. I Parametri di configurazione Il Menu Esci Consente di uscire dal menu Unità (WFS) della velocità di Consente la modifica delle unità WFS: avanzamento del filo  “Metrico” (impostazione di fabbrica) = m/min;  “Italiano” = in/min. Richiamare la memoria con il Questa opzione consente il richiamo di una memoria tirando e rilasciando pulsante della torcia rapidamente il pulsante della torcia:...
  • Página 70 Regolazione di offset della Questa opzione regola la calibrazione della velocità di avanzamento del filo del torcia motore di trazione di una torcia reversibile. Tale operazione va effettuata quando altre possibili correzioni non risolvono problemi di avanzamento reversibili. È necessario un misuratore di giri/min per effettuare la calibrazione di offset del motore di trazione della torcia.
  • Página 71 P.22 Tempo di avvio dell’arco/errore È possibile utilizzare questa opzione per disattivare opzionalmente l’uscita se di perdita non viene innescato un arco, o se questo resta interrotto per un tempo specificato. Viene visualizzato l’errore 269 in caso di time-out della macchina. Se il valore è...
  • Página 72 Menu Unità di raffreddamento Menu Service Consente l’accesso a speciali funzioni di assistenza. AVVERTENZA Il menu Unità di raffreddamento è disponibile quando AVVERTENZA l'unità di raffreddamento è collegata. Il menu Assistenza è disponibile quando è collegato un dispositivo di archiviazione USB. Figura 61.
  • Página 73 DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO. Questo file può essere inviato all'assistenza Lincoln Electric per individuare possibili problemi che non possono essere risolti dall'utente. Per ottenere un’istantanea: ...
  • Página 74  Processo di saldatura GMAW e FCAW Applicando i principi di salute e sicurezza sul lavoro, particolare riferimento alle operazioni in modalità non sinergica saldatura, si può iniziare a saldare. Durante la modalità non sinergica, la velocità di avanzamento del filo e la tensione di saldatura sono Per la modalità...
  • Página 75 Processo di saldatura SMAW Regolazioni della coppia frenante del DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO non include la pinza manicotto portaelettrodo con il cavo necessario per la saldatura SMAW, Per evitare uno srotolamento spontaneo del filo per tuttavia è possibile acquistarla separatamente.
  • Página 76 Fissare sempre la bombola del gas in posizione verticale utilizzando un apposito supporto su parete o su carrello. DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO, Ricordarsi di chiudere la valvola della bombola del gas è equipaggiata con rullo trainafilo V1.0/V1.2 per fili di una volta terminata l’operazione di saldatura.
  • Página 77 Per eventuali informazioni aggiornate fare  Se necessario, pulire e serrare tutti i terminali di riferimento al sito www.saf-fro.com saldatura. La frequenza delle operazioni di manutenzione può essere variata in funzione dell’ambiente in cui la macchina si trova a lavorare.
  • Página 78 RAEE 07/06 Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici! In ottemperanza alla Direttiva Europea 2012/19/CE sui Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (RAEE) e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente e restituite a una organizzazione di riciclaggio ecocompatibile. Come proprietario dell’apparecchiatura, Lei potrà...
  • Página 79 Accessori K10095-1-15M CONTROLLO REMOTO K2909-1 ADATTATORE 6 PIN/12 PIN K14172-1 KIT CONTROLLO REMOTO 12 PIN K14175-1 KIT FLUSSOMETRO GAS K14176-1 KIT RISCALDATORE GAS K14182-1 UNITÀ DI RAFFREDDAMENTO COOLARC 26 R-1019-125-1/08R ADATTATORE PER BOBINA S200 K10158-1 ADATTATORE PER ROCCHETTO TIPO B300 K363P ADATTATORE PER ROCCHETTO TIPO READI-REEL®...
  • Página 80 IM3110 07/2020 REV01 DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO BEDIENUNGSANLEITUNG GERMAN Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Página 81 12/05 VIELEN DANK, dass Sie sich für ein QUALITÄTSPRODUKT von Lincoln Electric entschieden haben.  Bitte überprüfen Sie die Verpackung und den Inhalt auf Beschädigungen. Transportschäden müssen sofort dem Händler gemeldet werden.  Damit Sie Ihre Gerätedaten im Bedarfsfall schnell zur Hand haben, tragen Sie diese in die nachfolgende Tabelle ein. Typenbezeichnung, Code- und Seriennummer finden Sie auf dem Typenschild Ihres Geräts.
  • Página 82 Technische Daten BEZEICHNUNG INDEX DIGISTEEL 385C PRO W000404217 DIGISTEEL 455C PRO W000404218 EINGANG Eingangsspannung U EMV-Klasse Frequenz DIGISTEEL 385C PRO 400V ± 15%, dreiphasig 50/60 Hz DIGISTEEL 455C PRO Eingangsleistung (40 °C) Eingangsstromstärke I 1max DIGISTEEL 385C PRO 17,1 kVA bei 40%...
  • Página 83 DRAHTVORSCHUBGESCHWINDIGKEITSBEREICH Drahtvorschub- Vorschubrollen Vorschubrollendurchmesser geschw.bereich DIGISTEEL 385C PRO 1 ÷ 20m/min Ø37 DIGISTEEL 455C PRO 1 ÷ 22m/min Ø37 Massivdrähte Aluminiumdrähte Fülldrähte DIGISTEEL 385C PRO 0,8÷ 1,4 mm 1,0÷ 1,2 mm 0,9÷ 1,2 mm DIGISTEEL 455C PRO 0,8÷ 1,6 mm 1,0÷...
  • Página 84 Effizienz bei maximalem Verzeichnis Bezeichnung Stromverbrauch / Stromverbrauch im Äquivalentes Modell Ruhezustand W000404217 DIGISTEEL 385C PRO 86,2% / 29W Kein äquivalentes Modell W000404218 DIGISTEEL 455C PRO 88,3% / 29W Kein äquivalentes Modell Ruhezustand tritt unter den in der Tabelle angegebenen Bedingungen ein:...
  • Página 85 Typischer Gasverbrauch für MIG/MAG-Geräte: DC Elektrode positiv Drahtdurch- Drahtvorschub Gasstrom Materialart messer Schutzgas Strom Spannung [m/min] [l/min] [mm] Kohle, niedriglegierter 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75 %, CO 25 % Stahl Aluminium 0,8 ÷...
  • Página 86 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 11/04 Dieses Gerät wurde unter Beachtung aller relevanten Normen und Vorschriften gebaut. Dennoch kann es noch zu elektro- magnetischen Störungen anderer elektronischer Systeme (z. B. Telefon, Radio, Fernsehen) oder von Sicherheitssystemen kommen. Diese Störungen können zu Sicherheitsproblemen der betroffenen Systeme führen. Sie müssen diesen Abschnitt lesen und verstehen, um das Auftreten elektromagnetischer Störungen zu reduzieren oder ganz zu vermeiden.
  • Página 87 Sicherheit 01/11 ACHTUNG Dieses Gerät darf nur von geschultem Fachpersonal genutzt werden. Installation, Bedienung, Wartung und Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Vor der Nutzung dieses Geräts muss diese Bedienungs- anleitung gelesen und verstanden worden sein. Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung kann es zu gefährlichen Verletzungen bis hin zum Tod oder zu Beschädigungen am Gerät kommen.
  • Página 88 SCHWEISSSPRITZER KÖNNEN FEUER ODER EXPLOSIONEN VERURSACHEN: Entfernen Sie feuergefährliche Gegenstände vom Schweißplatz und halten Sie einen Feuerlöscher bereit. Beim Schweißen entstehende Funken und heiße Materialteile können sehr leicht durch kleine Ritzen und Öffnungen in umliegende Bereiche gelangen. Schweißen Sie keine Tanks, Trommeln, Behälter oder andere Gegenstände, bis die erforderlichen Maßnahmen durchgeführt wurden, damit keine entflammbaren oder giftigen Dämpfe mehr vorhanden sind.
  • Página 89 Einleitung Folgendes Zubehör liegt dem bei: Allgemeine Beschreibung  Erdungskabel - 3 m Das Schweißgerät DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO  Gasschlauch - 2 m ermöglicht folgende Schweißverfahren:  Vorschubrolle V1.0/V1.2 für Massivdraht  MIG/MAG (im Drahtvorschubgerät)  MAG-FD ...
  • Página 90 Bedienungselemente und Rückplatte Kontrollanzeigen Bedienfeld Abbildung 2 10. Drahtbuchseneintritt: Ermöglicht die Installation der Abbildung 1 Buchse für den Schweißdraht aus dem Trommelpaket 1. Abdeckung der Benutzeroberfläche 11. Kette: Für den Schutz der Gasflasche Abdeckung, die die Benutzeroberfläche schützt Die U7-Benutzeroberfläche wird in einem separaten 12.
  • Página 91 Interne Steuerungen Abbildung 3 21. Drahttest-/Gastest-Schalter: Dieser Schalter ermöglicht Drahtvorschub oder Gasstrom ohne Einschalten der Ausgangsspannung. 22. USB-Anschluss Typ A: Für den Anschluss eines USB-Speichers für die Aktualisierung Gerätesoftware Wartungszwecke 23. Drahtspule (für MIG/MAG und MAG-FD): Eine Drahtspule gehört nicht zum Gerät. 24.
  • Página 92 Übersicht über die Markierungen Tabelle 1 – Erläuterung der Symbole Schweißverfahren Schweißprogramm E-Hand-Prozess auswählen auswählen (MMA) Aus dem Speicher des MIG/MAG-Prozess MAG-FD-Prozess Nutzers aufrufen Im Speicher des Vorauswahl Erweiterte Einstellungen Nutzers speichern Konfiguration Lichtbogenstärke Heißstart Pinch Gasvorströmzeit Gasnachströmzeit Kriechstart- Funktion des Brenner- Rückbrandzeit Drahtvorschub- schalters auswählen...
  • Página 93 Erweiterte Benutzerschnittstelle (U7) 35. Linker Knopf: Dient Einstellung Parameterwerts oben links im Display. Auswahl abbrechen. Zurück zum vorherigen Menü. 36. Rechter Knopf: Dient Einstellung Parameterwerts oben rechts im Display. Bestätigung der Änderungen. 37. Taste: Zurück zum Hauptmenü. Benutzer haben Zugang zwei verschiedenen Schnittstellenansichten:...
  • Página 94 Statusleiste Auswahl des Schweißprogramms Schweißprogramm auswählen:  Durch Drücken der Taste [37] oder des rechten Knopfes [36] auf die Schweißparameter-Leiste zugreifen.  rechten Knopf [36] Symbol „Schweißverfahren auswählen“ markieren.  Durch Drücken der rechten Knopfes [36] bestätigen Abbildung 7 Sie die Auswahl. A).
  • Página 95 Wenn ein Nutzer die Nummer des Schweißprogramms nicht Support kennt, kann sie gesucht werden. In dem Fall sind die folgenden Zugriff auf das Support-Menü: Schritte zu befolgen:  Durch Drücken der Taste [37] oder des rechten Knopfes [36] auf die Schweißparameter-Leiste ...
  • Página 96 Vorauswahl So setzen Sie Parameter oder Funktionen in die Schweißparameter-Leiste [44]: Zugriff auf die Vorauswahl:  Gehen Sie in die Vorauswahl (siehe Abb. 11).  Durch Drücken der Taste [37] oder des rechten  Mit dem rechten Knopf [36] markieren Sie das Symbol Knopfes [36] auf die Schweißparameter-Leiste für den Parameter oder die Funktion, das/die in die...
  • Página 97 So entfernen Sie Parameter oder Funktionen aus der Gasvorströmzeit regelt die Zeit, die das Schweißparameter-Leiste [44]: Schutzgas bis zum Drahtvorschub strömt,  nachdem der Brennerschalter betätigt wurde. Gehen Sie in die Benutzereinrichtung.   Einstellbereich: von 0 Sekunden (AUS) bis 25 Mit dem rechten Knopf [36] markieren Sie das Sekunden (Werkseinstellung ist Auto-Modus) Symbol für den Parameter oder die Funktion, das in...
  • Página 98  Speicher laden Die Auswahl bestätigen. Dazu den rechten Knopf Aufrufen gespeicherten [36] 3 Sekunden gedrückt halten. Programme aus dem Benutzer-Speicher. rufen Schweißprogramm Benutzerspeicher auf: Anm.: Vor Verwendung muss das Schweißprogramm dem Benutzerspeicher zugeordnet sein  Symbol für Speicher laden Schweißparameter-Leiste setzen.
  • Página 99  Daten auf dem USB-Speicher abspeichern: Eine Datei erstellen oder auswählen, in die die Daten  Den USB-Speicher am Schweißgerät anschließen. kopiert werden.   Das Symbol für USB in die Schweißparameter-Leiste Auf dem Display erscheint das Menü „Daten [44] setzen. speichern“...
  • Página 100  Laden – die Daten vom USB-Gerät im Durch Drücken der rechten Taste [36] bestätigen Sie Gerätespeicher wiederherstellen. die Datei-Auswahl. Zum Laden von Daten vom USB-Speicher:  Auf dem Display erscheint das Menü Dateien laden  Den USB-Speicher am Schweißgerät anschließen. einem USB-Speicherstick ...
  • Página 101 Einstellungs- und Konfigurationsmenü Grenzen – der Benutzer kann hier die Grenzen der zentralen Schweißparameter für den Zugriff auf das Einstellungs- und Konfigurationsmenü: ausgewählten Job einstellen. Der Benutzer  Durch Drücken der Taste [37] oder des rechten kann dann Parameterwert innerhalb Knopfes [36] auf die Schweißparameter-Leiste zugreifen.
  • Página 102   rechten Knopf [36] Parameter Drücken Sie den rechten Knopf [36]. Das Menü für auswählen, die geändert werden sollen. Display-Konfiguration erscheint im Display.  Durch Drücken des rechten Knopfes [36] bestätigen.  Mit dem rechten Knopf [36] den Wert ändern. Zum Bestätigen den rechten Knopf [36] drücken.
  • Página 103 Verriegeln – ermöglicht Verriegelungsfunktion – ermöglicht das Passworteinstellung. Für das Einstellen eines Verriegeln/Entriegeln einiger Funktionen in Passworts: Schweißparameter-Leiste.  Zum Verriegeln von Funktionen: Gehen Sie in das Einstellungs- und Konfigurationsmenü.   Gehen Einstellungs- Mit dem rechten Knopf [36] das Symbol „Verriegeln“ Konfigurationsmenü.
  • Página 104 Aktiviere/Deaktiviere Jobs – ermöglicht das Anm.: Für die ausgewählten Jobs kann nicht die Ein-/Ausschalten von Jobs in der Funktion Funktion „Speicher abspeichern“ verwendet werden – „Speicher abspeichern“. siehe Abbildung 49 (Job 2 ist nicht verfügbar). So aktivieren bzw. deaktivieren Sie Jobs: ...
  • Página 105 Modus Sprache einstellen – der Benutzer kann die – Benutzer Schnittstellensprache wählen (Englisch, Möglichkeit, nur mit den ausgewählten Jobs zu Polnisch, Finnisch, Französisch, Deutsch, arbeiten. Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Rumänisch). Anm.: Zunächst muss Benutzer Jobs So stellen Sie die Sprache ein: auswählen, die im Jobmodus verwendet werden können ...
  • Página 106 Werkseinstellungen wiederherstellen Erweiterte Einstellungen Anm.: Nach Wiederherstellung der Werksein- Dieses Menü ermöglicht den Zugang zu den stellungen sind die im Benutzerspeicher Konfigurationsparametern des Geräts. gespeicherten Einstellungen gelöscht. Einstellen der Konfigurationsparameter:  So stellen Sie die Werkseinstellungen wieder her: Gehen Einstellungs- ...
  • Página 107 Tabelle 11 – Die Konfigurationsparameter Verlassen des Menüs Ermöglicht das Verlassen des Menüs Einheiten Ermöglicht den Wechsel der WFS-Einheit: Drahtvorschubgeschwindigkeit  „Metric/Metrisch“ (Werkseinstellung) = m/min; (WFS)  „English/Englisch“ = in/Min. Aufrufen des Speichers mit dem Über diese Option kann ein Speicher durch schnelles Anziehen und Schalter Wiederloslassen des Brennerschalters aufgerufen werden: ...
  • Página 108 Einstellung des Mit dieser Option wird die Kalibrierung der Drahtvorschubgeschwindigkeit Brennerausgleichs Pull-Motors eines Push-Pull-Brenners eingestellt. Sollte ausgeführt werden, wenn andere mögliche Korrekturen keinerlei Push- Pull-Vorschubprobleme lösen. Es wird ein Drehzahlmesser benötigt, um die Kalibrierung des Brennermotor-Ausgleichs auszuführen. So wird der Kalibrierprozess ausgeführt: Lösen Sie den Druckarm sowohl am Pull- wie auch am Push- Drahtvorschub.
  • Página 109 P.22 Lichtbogenstart-/-verlustzeit Diese Option kann genutzt werden, um den Ausgang optional abzuschalten, wenn ein Lichtbogen nicht aufgebaut oder für eine bestimmte Zeit verloren wurde. Fehler 269 wird angezeigt, wenn das Gerät die Arbeit unterbricht. Wenn der Wert auf OFF gesetzt wird, wird der Geräteausgang nicht abgeschaltet, wenn ein Lichtbogen nicht aufgebaut wurde und auch nicht, wenn ein Lichtbogen verloren ist.
  • Página 110 P.99 Testmodi anzeigen Für Kalibrierungen und Tests.  „No/Nein“ (Werkseinstellung) = abgeschaltet;  „Yes/Ja“ = Ermöglicht die Auswahl der Testmodi. Anm.: Bei Neustart des Geräts ist P.99 „NO/Nein“. P.323 Systemaktualisierung Dieser Parameter ist nur dann aktiviert, wenn der USB-Speicher (mit der Aktualisierungsdatei) an der USB-Buchse angeschlossen ist.
  • Página 111 Kühler-Menü Service Menü Erlaubt Zugriff spezielle Wartungsfunktionen. ACHTUNG Das Kühler-Menü ist verfügbar, wenn der Kühler ange- ACHTUNG schlossen ist. Das Wartungsmenü ist verfügbar, wenn der USB-Speicher angeschlossen ist. Abbildung 61 Abbildung 62 Tabelle 12 – Kühler-Menü Symbol Beschreibung Tabelle 14 – Service Menü Einstellungen Symbol Beschreibung...
  • Página 112  Snapshot – erstellt eine Datei, die detaillierte Weiter durch Drücken des rechten Knopfes [36]. Konfiguration- und Debugging-Informationen enthält, die von jedem Modul im DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO erfasst werden. Diese Datei kann an den Lincoln Electric Support gesendet werden, um mögliche Probleme zu untersuchen und zu beheben, die nicht so einfach vom Benutzer gelöst werden können.
  • Página 113  Schweißverfahren MIG/MAG und MAG- Unter Beachtung der Prinzipien der Gesundheit am Arbeitsplatz und Sicherheit beim Schweißen kann FD im nicht synergetischen Modus das Schweißen beginnen. Im nicht synergetischen Modus sind Drahtvorschub- geschwindigkeit und Schweißspannung unabhängige Im nicht synergetischen Modus können eingestellt werden: Parameter und müssen vom Benutzer eingestellt werden.
  • Página 114 E-Hand-Schweißen Laden des Elektrodendrahts  Das Gerät DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO Das Gerät abschalten. beinhaltet nicht E–Hand-Schweißen  Rechte Abdeckung des Geräts öffnen. erforderlichen Elektrodenhalter mit Leitung; dieser kann  Sperrmutter der Hülse abschrauben. aber separat zugekauft werden.
  • Página 115 Mutter im Uhrzeigersinn (erhöhen) oder gegen den Sie die Eingangsleistung ab. Uhrzeigersinn (senken). Beste Schweißleistung ist das Ergebnis der richtigen Einstellung des Druckarms. Das Gerät DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO ist mit einer Vorschubrolle V1.0/V1.2 für Stahldraht ACHTUNG ausgestattet.
  • Página 116 Gasanschluss Wartung Eine Gasflasche mit einem sauberen Durchflussregler ACHTUNG muss installiert werden. Wenn eine Gasflasche mit Für die Ausführung von Reparaturen, Änderungen oder einem Durchflussregler sicher installiert wurde, schließen Wartungsleistungen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sie den Gasschlauch vom Regler an den Gaseinlass- zugelassenen Fachhändler oder an Lincoln Electric.
  • Página 117 Verarbeitungsverfahren und Wartungsanforderungen in der Praxis erzielten Ergebnisse unterliegen vielen verschiedenen Faktoren, außerhalb Einflussbereichs von Lincoln Electric liegen. Änderungen vorbehalten – Diese Informationen sind nach unserem besten wissen zum Zeitpunkt der Drucklegung korrekt. Aktualisierte Informationen finden Sie unter www.saf-fro.com Deutsch Deutsch...
  • Página 118 Entsorgung 07/06 Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) und deren Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Als Eigentümer dieses Geräts sollten Sie sich Informationen über ein örtliches autorisiertes Sammel- bzw.
  • Página 119 Zubehör K10095-1-15M FERNREGELUNG K2909-1 6-POL/12-POL-ADAPTER K14172-1 12-POL. FERNREGELUNGSKIT K14175-1 GASTRÖMUNGSMESSER-KIT K14176-1 GASHEIZUNGSKIT K14182-1 COOLARC 26 KÜHLER R-1019-125-1/08R ADAPTER FÜR SPULE S200 K10158-1 ADAPTER FÜR SPULE TYP B300 K363P ADAPTER FÜR SPULE TYP READI-REEL® K14091-1 FERN-MIG LF45PWC300-7M (CS/PP) E/H-400A-70-5M ELEKTRODENHALTER 400A/70mm² - 5m MIG/MAG-SCHWEISSBRENNER W10429-36-3M LGS2 360 G-3.0M MIG-SCHWEISSBRENNER LUFTGEKÜHLT...
  • Página 120 IM3110 07/2020 REV01 DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO MANUAL DE INSTRUCCIONES SPANISH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Polonia...
  • Página 121 12/05 ¡GRACIAS! Por haber escogido los productos de CALIDAD Lincoln Electric.  Por favor, compruebe que el embalaje y el equipo no tengan daños. Las reclamaciones por material dañado durante el transporte deben presentarse inmediatamente al proveedor.  Anote la información que identifica su equipo en la tabla siguiente; le servirá para consultas futuras. El modelo (Model Name) y el número de serie (Serial Number) de su máquina están en la placa de características.
  • Página 122 Especificaciones técnicas NOMBRE ÍNDICE DIGISTEEL 385C PRO W000404217 DIGISTEEL 455C PRO W000404218 ALIMENTACIÓN Tensión de alimentación U Clase EMC Frecuencia DIGISTEEL 385C PRO 400 V ±15 %, trifásica 50/60 Hz DIGISTEEL 455C PRO Potencia absorbida (40 °C) Corriente de entrada I Factor de potencia 1máx.
  • Página 123 RANGO DE VELOCIDAD DE ALIMENTACIÓN DEL ALAMBRE (WFS) / DIÁMETRO DEL ALAMBRE Rango de WFS Rodillos de accionamiento Rodillos de accionamiento DIGISTEEL 385C PRO 1 ÷ 20m/min Ø37 DIGISTEEL 455C PRO 1 ÷ 22m/min Ø37 Alambres macizos Alambres de aluminio...
  • Página 124 Eficiencia con el máximo consumo / Índice Nombre Consumo de energía en estado de Modelo equivalente reposo W000404217 DIGISTEEL 385C PRO 86,2% / 29W Modelo no equivalente W000404218 DIGISTEEL 455C PRO 88,3% / 29W Modelo no equivalente El estado de reposo se produce en la condición especificada en la tabla siguiente ESTADO DE REPOSO Condición...
  • Página 125 Uso típico de gas para equipos MIG/MAG: DC electrodo positivo Alimentación del Diámetro Caudal de Tipo de del hilo hilo Gas de protección Corriente Tensión material [mm] [m/min] [l/min] Carbono, acero de baja 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 –...
  • Página 126 ADVERTENCIA Siempre que la impedancia del sistema público de baja tensión en el punto de conexión común sea menor de:  56.4 mΩ para la DIGISTEEL 385C PRO;  23 mΩ para la DIGISTEEL 455C PRO. Este equipo cumple con las normas IEC 61000-3-11 e IEC-61000-3-12, y se puede conectar a un sistema público de distribución de baja tensión.
  • Página 127 Seguridad 01/11 ADVERTENCIA Este equipo debe ser utilizado por personal cualificado. Verifique que todos los procedimientos de instalación, utilización, mantenimiento y reparación sean realizados únicamente por personal cualificado. Lea y comprenda el contenido de este manual antes de utilizar este equipo. Si no se siguen las instrucciones de este manual podrían producirse lesiones personales graves o mortales, o daños en el equipo.
  • Página 128 LAS CHISPAS Y PROYECCIONES DE LA SOLDADURA PUEDEN PROVOCAR UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN: retire del lugar de soldadura cualquier objeto con riesgo de incendio y tenga un extintor siempre a mano. Recuerde que las chispas y el material caliente pueden pasar fácilmente por grietas y aberturas pequeñas.
  • Página 129 Introducción Descripción general El siguiente equipo ha sido añadido a la DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO: Las máquinas de soldar DIGISTEEL 385C PRO & 455C  Cable de masa de 3 m PRO permiten los siguientes procesos de soldadura: ...
  • Página 130 Controles y características de funcionamiento Panel delantero Figura 2. 10. Entrada para el forro del alambre: permite instalar el forro para el alambre de soldadura entregado en tambores. Figura 1. 11. Cadena: para proteger el cilindro de gas. 1. Cubierta de la interfaz de usuario. Cubierta de protectora de la interfaz de usuario.
  • Página 131 Controles internos Figura 3. 21. Conmutador de avance lento / purga de gas: este interruptor permite alimentar el alambre o activar el flujo de gas sin encender la tensión de la salida. 22. Conector tipo A para USB: para la conexión de una memoria USB. Se emplea para la actualización del software de la máquina y para servicio.
  • Página 132 Símbolos de la máquina Tabla 1. Descripción de los símbolos Selección del proceso Selección del programa Proceso SMAW (MMA) de soldadura de soldadura Proceso GMAW Convocar de la memoria Proceso FCAW (MIG/MAG) de usuario Guardar en la memoria Configuración del Configuración avanzada de usuario usuario...
  • Página 133 35. Perilla izquierda: establece el valor mostrado en la Interfaz de usuario para modelo esquina superior izquierda de la pantalla. Cancela la Advanced (U7) selección. Regresa al menú anterior. 36. Perilla derecha: establece el valor mostrado en la esquina superior derecha pantalla.
  • Página 134 Barra de estado Selección del programa de soldadura Para seleccionar el programa de soldadura:  Para acceder a la barra de parámetros de soldadura, presione la perilla derecha [36] o el botón [37].  Utilice la perilla derecha [36] para resaltar el icono de la “Selección del proceso de soldadura”.
  • Página 135 Si no conoce el número del programa de soldadura, puede Configuración del usuario buscarlo. Para ello, siga los pasos indicados a continuación: Para acceder a la “Configuración del usuario”:  Para acceder a la barra de parámetros de soldadura,  Proceso presione la perilla derecha [36] o el botón [37].
  • Página 136 Para añadir un parámetro o función en la barra de Para eliminar un parámetro o función de la barra de parámetros de soldadura [44]: parámetros de soldadura [44]:   Acceda a la “Configuración del usuario” (consulte la Acceda a la Configuración del usuario. ...
  • Página 137 Tiempo de preflujo: define el tiempo durante Cargar memoria el cual fluirá el gas de protección después de Convoca los programas guardados en la presionar el gatillo y antes de que comience memoria del usuario. la alimentación de alambre. Para convocar el programa de soldadura de la memoria ...
  • Página 138  Para guardar datos en una memoria USB: Para confirmar la selección, mantenga presionada la  perilla derecha [36] durante 3 segundos. Conecte el dispositivo USB con la máquina de soldar.  Añada el icono USB en la barra de parámetros de soldadura [44].
  • Página 139  Cargar: restaurar los datos del dispositivo Cree o elija un fichero en el que se guardarán copias USB a la memoria de la máquina. de los datos. Para cargar los datos de una memoria USB:  La pantalla muestra el menú “Guardar datos” en una ...
  • Página 140  Menú Ajustes y configuración Presione el botón derecho [36] para confirmar la selección del fichero. Para acceder al menú Ajustes y configuración:  La pantalla muestra el menú “Cargar datos” de una  Para acceder a la barra de parámetros de soldadura, memoria USB a la interfaz de usuario.
  • Página 141 Límites: permite al operador establecer los  Utilice la perilla derecha [36] para seleccionar el límites de los parámetros principales de parámetro que será cambiado. soldadura trabajo seleccionado.  Presione la perilla derecha [36] para confirmar. El operador puede ajustar el valor del ...
  • Página 142  Bloqueo: permite establecer la contraseña. Presione la perilla derecha [36]. Aparecerá el menú Para establecer la contraseña: “Configuración de la pantalla”.  Acceda al menú Ajustes y configuración.  Utilice la perilla derecha [36] para resaltar el icono “Bloqueo”. Figura 39.
  • Página 143 Bloqueo función: permite bloquear/ Habilitar/ inhabilitar trabajos: permite desbloquear algunas funciones en la barra de activar / desactivar trabajos en la función parámetros soldadura. Para bloquear “Guardar en memoria”. funciones: Para habilitar/ inhabilitar trabajos:   Acceda al menú Ajustes y configuración. Acceda al menú...
  • Página 144 Nota: los trabajos inhabilitados no se pueden usar en la Modo Trabajo: el usuario tiene acceso para función “Guardar en memoria”, como se muestra en la trabajar únicamente trabajos Figura 49. (el trabajo 2 no está disponible). seleccionados. Nota: en primer lugar, el usuario debe seleccionar los trabajos que se pueden utilizar en el Modo Trabajo (Control de acceso ->...
  • Página 145 Selección del idioma: el usuario puede Restaurar ajustes de fábrica escoger el idioma de la interfaz (inglés, Nota: después de restaurar los ajustes de polaco, finlandés, francés, alemán, español, fábrica, los ajustes guardados en la memoria italiano, holandés o rumano). de usuario serán eliminados.
  • Página 146 Configuración avanzada Este menú permite acceder a los parámetros de configuración del dispositivo. Para establecer los parámetros de configuración:  Acceda al menú Ajustes y configuración.  Utilice la perilla derecha [36] para resaltar el icono “Menú Configuración”. Figura 58. ...
  • Página 147 Tabla 11. Parámetros de configuración Menú Salir Permite salir del menú Unidades de la velocidad de Permite cambiar las unidades de la WFS: alimentación del alambre (WFS)  "Metric" (predefinido en fábrica) = m/min;  "English" (unidades inglesas) = pulg./min (in/min). Convocar memoria mediante el Esta opción permite convocar una memoria presionando y soltando gatillo...
  • Página 148 Ajuste del desplazamiento de la Esta opción ajusta la calibración de la velocidad del alambre del motor de antorcha tracción de una antorcha de empuje y arrastre. Esto solo debe ser realizado cuando otras correcciones posibles no resuelven los problemas de alimentación de la antorcha de empuje y arrastre.
  • Página 149 P.22 Tiempo de falta de inicio o Esta opción se puede utilizar de forma opcional para apagar la salida si no pérdida del arco se establece un arco o si se pierde durante el tiempo especificado. En la pantalla aparece el error 269 una vez transcurrido este tiempo. Si el valor se pone en OFF, la salida de la máquina no se apaga aunque no se establezca o se pierda el arco.
  • Página 150 Menú Enfriador Menú Servicio Permite el acceso a funciones de servicio especiales. ADVERTENCIA El menú Enfriador estará disponible si hay conectado un ADVERTENCIA enfriador. El Menú Servicio está disponible cuando el dispositivo de almacenamiento USB está conectado. Figura 61. Figura 62. Tabla 12.
  • Página 151 DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO. Este fichero se puede enviar a Lincoln Electric Support para solucionar cualquier posible problema que el usuario no pueda resolver fácilmente. Para obtener una Instantánea: ...
  • Página 152 En el modo no sinérgico se pueden ajustar los siguientes Procesos de soldadura GMAW y FCAW parámetros: en modo no sinérgico  La velocidad de alimentación del alambre (WFS) En el modo no sinérgico la velocidad del alambre y la ...
  • Página 153 Proceso de Procedimiento para cargar el alambre soldadura SMAW  La máquina DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO no Apague la máquina. incluye el portaelectrodos ni su cable para soldadura con  Abra la tapa derecha de la máquina. electrodo convencional (SMAW); estos se deben comprar ...
  • Página 154 Para aumentar la fuerza haga girar la tuerca de ajuste en de alimentación. el sentido de las agujas del reloj; para disminuir la fuerza, DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO: ajuste en sentido contrario. Para obtener el mejor rendimiento de la soldadura, regule correctamente la Esta máquina está...
  • Página 155 Conexión de gas Mantenimiento Se debe instalar un cilindro de gas con un regulador de ADVERTENCIA caudal adecuado. Una vez instalados correctamente el Para cualquier trabajo de reparación, modificación o man- cilindro de gas y el regulador de caudal, conecte la tenimiento se recomienda comunicarse con el servicio manguera de gas entre el regulador y el conector de de asistencia técnica autorizado más cercano o con Lincoln...
  • Página 156 índole. Sujeta a cambio. Esta información es precisa según nuestro mejor saber y entender en el momento de la impresión. Visite www.saf-fro.com para consultar información más actualizada. Español Español...
  • Página 157 RAEE (WEEE) 07/06 ¡Nunca deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos comunes! En conformidad con la Directiva europea 2012/19/CE relativa a los Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, los equipos eléctricos que han alcanzado el final de su vida útil deberán ser recogidos y enviados a una instalación de reciclaje respetuosa con el medio ambiente.
  • Página 158 Accesorios K10095-1-15M CONTROL REMOTO K2909-1 ADAPTADOR PARA 6 PATILLAS/12 PATILLAS K14172-1 KIT DE CONTROL REMOTO DE 12 PATILLAS K14175-1 KIT DE MEDIDOR DE FLUJO DE GAS K14176-1 KIT DE CALENTADOR DE GAS K14182-1 ENFRIADOR COOLARC 26 R-1019-125-1/08R ADAPTADOR PARA BOBINA S200 K10158-1 ADAPTADOR PARA CARRETE TIPO B300 K363P...
  • Página 159 IM3110 07/2020 REV01 DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO MANUEL D’UTILISATION FRENCH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Pologne...
  • Página 160 12/05 MERCI ! D’avoir choisi la QUALITÉ des produits Lincoln Electric.  Vérifier que ni l’équipement, ni son emballage, ne sont endommagés. Toute réclamation pour matériel endommagé doit être immédiatement notifiée au revendeur.  Noter ci-dessous toutes les informations nécessaires à l’identification de l’équipement. Le nom du modèle ainsi que les références et numéros de série figurent sur la plaque signalétique du produit.
  • Página 161 Caractéristiques techniques INDEX DIGISTEEL 385C PRO W000404217 DIGISTEEL 455C PRO W000404218 ALIMENTATION Tension d’alimentation U Classe CEM Fréquence DIGISTEEL 385C PRO 400 V ± 15 %, triphasé 50/60Hz DIGISTEEL 455C PRO Puissance d’entrée (40° C) Intensité d’alimentation I 1max. 17,1 kVA avec facteur de marche...
  • Página 162 VITESSE DE DÉVIDAGE/DIAMÈTRE DU FIL Diamètre du galet Plage WFS Galets d’entraînement d’entraînement DIGISTEEL 385C PRO 1 ÷ 20m/min Ø37 DIGISTEEL 455C PRO 1 ÷ 22m/min Ø37 Fils pleins Fils en aluminium Fils fourrés DIGISTEEL 385C PRO 0,8÷ 1,4 mm 1,0÷...
  • Página 163 Efficacité et consommation au régime de ralenti : Efficacité à la consommation au régime Numéro maximum / consommation au régime Modèle équivalent de ralenti W000404217 DIGISTEEL 385C PRO 86,2% / 29W Aucun modèle équivalent W000404218 DIGISTEEL 455C PRO 88,3% / 29W Aucun modèle équivalent L'état de régime de ralenti se produit lorsque la condition spécifiée dans le tableau qui suit est présente :...
  • Página 164 Utilisation de gaz typique pour équipement MIG/MAG : Électrode positive CC Diamètre Débit du Type de Dévidage du fil du fil Gaz de protection Courant Tension matériau [m/mn] [mm] [l/mn] Acier à faible de 18 à teneur en de 0,9 à 1,1 de 95 à...
  • Página 165 ATTENTION À condition que l'impédance du système public à basse tension au point de couplage commun soit inférieure à  56,4 mΩ pour le DIGISTEEL 385C PRO;  23 mΩ pour le DIGISTEEL 455C PRO. Cet équipement est conforme aux normes IEC 61000-3-11 et IEC-61000-3-12 et peut être connecté à des systèmes publics à...
  • Página 166 Sécurité 01/11 ATTENTION Cet équipement doit être utilisé par un personnel qualifié. Veiller à ce que toutes les procédures d'installation, d'utilisation, d'entretien et de réparation ne soient effectuées que par une personne qualifiée. Il est nécessaire de lire et de com- prendre ce manuel avant d'utiliser cet équipement.
  • Página 167 LES ÉTINCELLES PEUVENT PROVOQUER UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION : éloigner toute matière inflammable de la zone de soudage et s’assurer qu’un extincteur est disponible à proximité. Les étincelles et les projections peuvent aisément s’engouffrer dans les ouvertures les plus étroites telles que des fissures.
  • Página 168 Introduction Description Générale L’équipement suivant a été ajouté au DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO : Les équipements DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO  Câble de masse, 3 m, permettent de souder :  Tuyau de gaz, 2 m, ...
  • Página 169 Panneau arrière Commandes et caractéristiques de fonctionnement Panneau avant Figure 2. 10. Entrée de gaine de fil : permet d'installer la gaine du Figure 1. fil de soudure livré dans le boîtier de bobine. 1. Couvercle d’interface utilisateur. 11. Chaîne : protège la bouteille de gaz. Couvercle de protection de l’interface utilisateur.
  • Página 170 Commandes internes Figure 3. 21. Commutateur d’avance fil/purge à hors soudage : permet de dévider du fil ou de débiter du gaz sans appliquer de tension de soudage. 22. Port USB de type A : Permet de connecter une clé USB. Pour la mise à jour du logiciel de la machine et à...
  • Página 171 Guide des symboles de l’interface Tableau 1. Description des symboles Sélectionner le procédé Sélectionner le procédé Procédé MMA de soudage de soudage Procédé GMAW Rappeler depuis la Procédé FCAW (MIG/MAG) mémoire utilisateur Enregistrer dans la Configuration de Configuration avancée mémoire utilisateur l'utilisateur Configuration Force de l’arc...
  • Página 172 35. Bouton gauche : définit la valeur dans le coin Interface utilisateur avancé (U7) supérieur gauche de l'écran. Annuler la sélection. Retourner au menu précédent. 36. Bouton droit : définit la valeur dans le coin supérieur droit de l'écran. Confirmation des changements 37.
  • Página 173 Barre d'état Sélection du programme de soudage Pour sélectionner le programme de soudage :  Appuyer sur le bouton [37] ou le bouton droit [36] pour accéder à la barre des paramètres de soudage.  Utiliser le bouton droit [36] pour faire ressortir l'icône «...
  • Página 174 Si un utilisateur ne connaît pas le numéro du programme Configuration de l'utilisateur de soudage, il peut le rechercher en procédant comme suit : Pour accéder à la configuration de l'utilisateur :  Appuyer sur le bouton [37] ou le bouton droit [36] ...
  • Página 175 Pour ajouter un paramètre ou une fonction à la barre des Pour retirer le paramètre ou la fonction sélectionnée de paramètres de soudage [44] : la barre des paramètres de soudage [44] :   Accéder à la configuration utilisateur (voir Figure 11). Accéder à...
  • Página 176 Temps pré-gaz ajuste la durée du flux de gaz Charger la mémoire protecteur entre le moment où l’opérateur Rappeler les programmes stockés de l’utilisateur. appuie sur la gâchette et le moment où le Mémoire dévidage du fil commence. Pour rappeler le programme de soudage de la mémoire ...
  • Página 177  Pour sauvegarder des données dans le dispositif USB : Confirmer la sélection. Appuyer et maintenir enfoncé  pendant 3 secondes Connecter l'USB à la machine à souder. Bouton droit [36].  Ajouter l’icône USB à la barre des paramètres de soudage [44].
  • Página 178  Charger - restaurer les données du dispositif Créer ou choisir un fichier dans lequel les copies des USB dans la mémoire de la machine. données seront sauvegardées. Pour charger les données depuis une  L'écran affiche le menu Sauvegarder Données sur mémoire USB : une clé...
  • Página 179  Paramètres et menu de configuration Appuyer sur le bouton droit [36] pour valider le choix du fichier. Pour accéder aux paramètres et au menu de  Sur l'afficheur, apparaît le menu de chargement des configuration : données de la clé USB à l'interface utilisateur. ...
  • Página 180 Limites - permet à l'opérateur de définir les  À l’aide du bouton droit [36], choisir le paramètre qui limites des principaux paramètres de soudage sera chargé. dans le travail sélectionné. L'opérateur est en  Appuyer sur le bouton droit [36] pour confirmer. mesure d'ajuster la valeur du paramètre dans les limites ...
  • Página 181  Verrouiller - permet de définir le mot de Appuyer sur le bouton droit [36] pour voir le menu de passe. Pour définir le mot de passe : configuration d’affichage apparaître à l’écran.  Ouvrir le menu de configuration et réglage des paramètres.
  • Página 182 Fonction de verrouillage - permet de Activer / Désactiver des tâches : permet verrouiller / déverrouiller certaines fonctions d'activer / de désactiver des tâches pour sur la barre de paramètres de soudage. activer la fonction Enregistrer en mémoire. Pour verrouiller les fonctions : Pour activer / désactiver des tâches : ...
  • Página 183 Remarque : les travaux qui sont désactivés ne peuvent Mode de travail - l'utilisateur a accès pour pas être utilisés dans la fonction « Enregistrer en opérer uniquement avec travaux mémoire » illustrée à la Figure 49. (le travail 2 n'est pas sélectionnés.
  • Página 184 Définir la langue - l'utilisateur peut choisir la Restaurer les réglages d’usine langue l'interface (anglais, polonais, Remarque : une fois les réglages d’usine finnois, français, allemand, espagnol, italien, restaurés, les paramètres stockés dans la néerlandais, roumain). mémoire utilisateur sont effacés. Pour définir la langue : Pour restaurer les réglages d’usine : ...
  • Página 185 Configuration avancée Ce menu permet d’accéder aux paramètres de configuration du dispositif. Pour définir les paramètres de configuration :  Ouvrir le menu de configuration et réglage des paramètres.  Utiliser le bouton droit [36] pour faire ressortir l'icône « Menu de configuration ». Figure 58.
  • Página 186 Tableau 11. Les paramètres de configuration Quitter le menu Cette option permet de quitter le menu ouvert. Unité de mesure de la WFS Cette option permet de changer l’unité de mesure de la WFS :  « Métrique » (par défaut) = m/min ; ...
  • Página 187 Durée de cratère Cette option permet d’ignorer le mode Cratère pour la réalisation de soudures par pointage rapides. Si la gâchette est relâchée avant la fin du temps prévu, la durée de cratère est ignorée et la soudure terminée. Si la gâchette est relâchée une fois le temps prévu écoulé, le mode Cratère, à...
  • Página 188 P.25 Configuration levier Cette option permet de changer le comportement de l’actionnement du levier commande vers la gauche ou la droite :  « Joystick désactivé » = Le levier de commande ne fonctionne pas.  « Vitesse fil / longueur d'arc V » = Actionner le levier de commande vers la gauche et la droite permet de régler la longueur d’arc (Trim), la tension de ®...
  • Página 189 Menu de refroidisseur Service Menu Permet l'accès à des fonctions de service spéciales. ATTENTION Le menu de refroidisseur est disponible lorsque le refroi- ATTENTION disseur n'est pas branché. Le menu Service est disponible lorsque le dispositif de stockage USB est connecté. Figure 61.
  • Página 190 Appuyer sur le bouton droit [36] pour continuer. configuration détaillée et les informations de débogage collectées à partir de chaque module de DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO. Il est possible d'envoyer ce fichier à l'assistance technique Lincoln Electric pour un dépannage en cas de problème ne pouvant pas être facilement résolu par l'utilisateur.
  • Página 191 Pour le mode non-synergique, il peut se définir : Procédés de soudage MIG/MAG  La vitesse de dévidage du fil (WFS) et FCAW en mode conventionnel  Tension de soudage En mode conventionnel, la vitesse de dévidage du fil et ...
  • Página 192 Procédé de soudage MMA Chargement du fil d’électrode  Le DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO n’inclut pas le Mettre l’appareil hors tension. porte-électrode avec le câble nécessaire pour le  Ouvrir le panneau droit de l’appareil. soudage MMA, mais il peut être acheté séparément.
  • Página 193 Un réglage correct du bras Le DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO de pression fournit les meilleures performances de est équipé d’un galet d’entraînement V1.0/V1.2 pour fil soudage.
  • Página 194 Branchement du gaz Maintenance Une bouteille de gaz munie d’un débitmètre approprié ATTENTION doit être installée. Une fois celle-ci installée, brancher le Pour toute opération de réparation, de modification ou tuyau de gaz entre le régulateur et le connecteur d’arrivée de maintenance, il est recommandé...
  • Página 195 Sujet à modification – Ces informations sont exactes à notre connaissance au moment de l’impression. Merci de consulter le site www.saf-fro.com pour accéder aux dernières informations en date. Français Français...
  • Página 196 DEEE 07/06 Ne pas jeter les équipements électriques avec les déchets ordinaires ! Conformément à la Directive Européenne 2012/19/CE relative aux Déchets d'Équipements Électriques ou Électroniques (DEEE) et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à...
  • Página 197 Accessoires K10095-1-15M COMMANDE À DISTANCE K2909-1 ADAPTATEUR 6 BROCHES / 12 BROCHES. K14172-1 KIT DE COMMANDE À DISTANCE 12 BROCHES K14175-1 KIT DÉBITMÈTRE À GAZ K14176-1 KIT DE CHAUFFAGE AU GAZ K14182-1 REFROIDISSEUR COOLARC 26 R-1019-125-1/08R ADAPTATEUR POUR BOBINE S200 K10158-1 ADAPTATEUR POUR BOBINE TYPE B300 K363P...
  • Página 198 IM3110 07/2020 REV01 DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO BRUKSANVISNING NORWEGIAN Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Polen...
  • Página 199 12/05 TAKK! For at du har valgt et KVALITETSPRODUKT fra Lincoln Electric.  Kontroller emballasjen og produktet for feil eller skader. Eventuelle feil eller transportskader må umiddelbart rapporteres dit du har kjøpt din maskin.  Fyll ut identifikasjonsinformasjonen til utstyret i tabellen under for fremtidig referanse. På merkeskiltet finner du modellnavn, kode- og serienummer.
  • Página 200 Tekniske spesifikasjoner NAVN INNHOLDSFORTEGNELSE DIGISTEEL 385C PRO W000404217 DIGISTEEL 455C PRO W000404218 INNGANG Inngangsspenning U EMC-klasse Frekvens DIGISTEEL 385C PRO 400 V ±15%, 3-fazowe 50/60 Hz DIGISTEEL 455C PRO Inngangseffekt (40 °C) Inngangsstrøm I 1max DIGISTEEL 385C PRO 17,1 kVA @ 40% driftssyklus...
  • Página 201 LEDNINGSMATING HASTIGHETSOMRÅDE/LEDNINGSDIAMETER WFS-område Drivvalse Drivrulldiameter DIGISTEEL 385C PRO 1 ÷ 20m/min Ø37 DIGISTEEL 455C PRO 1 ÷ 22m/min Ø37 Faste ledninger Aluminumsledninger Rørtråder DIGISTEEL 385C PRO 0,8÷ 1,4 mm 1,0÷ 1,2 mm 0,9÷ 1,2 mm DIGISTEEL 455C PRO 0,8÷ 1,6 mm 1,0÷...
  • Página 202 Effektivitet og forbruk ved tomgangsytelse: Effektivitet ved maks. strømforbruk / Indeks Navn Ekvivalent modell Forbruk ved tomgangsytelse W000404217 DIGISTEEL 385C PRO 86,2% / 29W Ikke ekvivalent modell W000404218 DIGISTEEL 455C PRO 88,3% / 29W Ikke ekvivalent modell Inaktiv tilstand inntreffer under betingelsen spesifisert i tabellen nedenfor:...
  • Página 203 Typisk gassbruk for MIG/MAG utstyr: DC elektrode positiv Kabelens Kabeltilførsel Gasstrøm Materialtype diameter Skjerming Strøm Spenning [m/min] [l/min] [mm] Karbon, 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75%, CO lavlegert stål Aluminium 0,8 ÷ 1,6 90 ÷...
  • Página 204 ADVARSEL Gitt at offentlig lavspenningssystemimpedans ved punktet for vanlig kobling er lavere enn:  56,4 mΩ for DIGISTEEL 385C PRO  23 mΩ for DIGISTEEL 455C PRO Dette utstyret er i samsvar med IEC 61000-3-11 og IEC-61000-3-12 og kan kobles til offenlige lavspenningssystemer.
  • Página 205 Sikkerhet 01/11 ADVARSEL Dette utstyret skal kun brukes av kvalifisert personell. Forsikre deg om at all installasjon, bruk, vedlikehold og reparasjon bare utføres av kvalifisert personell. Les og forstå bruksanvisningen før utstyret tas i bruk. Hvis bruksanvisningen ikke følges, kan dette resultere i alvorlig personskade, død eller skade på utstyret. Les og forstå de følgende forklaringene av advarselssymboler.
  • Página 206 BUESTRÅLER KAN BRENNE: Bruk beskyttelsesskjerm med riktig filter og beskyttelsesplater for å beskytte øynene mot gnister og buestråling når du sveiser eller observerer. Bruk egnede klær laget av slitesterkt flammebestandig materiale for å beskytte både din egen hud og andres. Beskytt annet personell i nærheten med egnet flammesikker skjerming og varsle dem om at de ikke må...
  • Página 207 Innledning Følgende utstyr er lagt til DIGISTEEL 385C PRO & 455C Generell beskrivelse Sveisemaskinene DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO  Arbeidsledning – 3 m gjør det mulig med sveising:  Gasslange – 2 m  GMAW (MIG/MAG),  Drivvalse V1.0/V1.2 for fast ledning (montert i ...
  • Página 208 Betjeningsbrytere og funksjoner Bakpanel Frontpanel Figur 2. Figur 1. 10. Ledningsfôringinngang: Gjør det mulig med installering av fôring for sveisevaier som leveres i trommelpakningen. 1. Deksel for brukergrensesnitt: Deksel som skjermer brukergrensesnittet. U7 brukergrensesnitt beskrives i 11. Kjetting: For å beskytte gassflasken. et separat kapittel.
  • Página 209 Interne kontroller Figur 3. 21. Kald tomme-/gasstømmingsbryter: Denne bryteren aktiverer trådmating eller gassflyt uten å slå på utgangsspenningen. 22. USB-kontakt type A: USB-minnepinnetilkobling. maskinprogramvareoppdatering og serviceformål. 23. Tråd på spole (for GMAW / FCAW): Maskinen inkluderer ikke en tråd på spole. 24.
  • Página 210 Veiledning, merking grensesnitt Tabell 1. Symboler, beskrivelse Velg sveisemetode Velg sveiseprogram SMAW-metode (MMA) GMAW-metode Tilbakekalling fra FCAW-metode (MIG/MAG) brukerminnet User Setup Lagre i brukerminnet Avansert oppsett (Brukeroppsett) Konfigurasjon Lysbueenergi Varmstart Pinch Forstrømningstid Etterstrømningstid Velg funksjonen med Tilbakebrenningstid Innkjøring WFS pistolutløser (2-trinns / 4-trinns) Minnebegrensninger 2-trinns...
  • Página 211 Brukergrensesnitt Advanced (U7) 35. Venstre bryter: Stiller inn verdien øverst i venstre hjørne på displayet. Avbryt valg. Gå tilbake til forrige meny. 36. Høyre bryter: Stiller inn verdien øverst i høyre hjørne på displayet. Bekreftelse av endringer. 37. Knapp: Den gjør det mulig å gå tilbake til hovedmenyen.
  • Página 212 Statuslinje Velge sveiseprogram For å velge sveiseprogram:  Trykk på knappen [37] eller høyre bryter [36] for å få tilgang til sveiseparameterlinjen.  Bruk høyre bryter [36] å utheve ikonet "Sveiseprosessvalg".  Trykk høyre bryter [36] for å bekrefte valget. Figur 7.
  • Página 213 Hvis en bruker ikke kjenner sveiseprogramnummeret, kan man User Setup (Brukeroppsett) søke etter det. I det tilfelle er følgende trinn gitt: For å gå tilgang til brukeroppsett:  Trykk på knappen [37] eller høyre bryter [36] for å få  Sveisemetoden tilgang til sveiseparameterlinjen.
  • Página 214 å legge parametere eller funksjoner For å fjerne valgte parametere eller funksjoner fra sveiseparameterlinje [44]: sveiseparameterlinjen [44]:   Tilgang til brukeroppsett (se figur 11). Tilgang til brukeroppsett.   Bruk høyre bryter [36] til å utheve parameteren eller Bruk høyre bryter [36] til å utheve parameteren eller funksjonsikonet skal legges...
  • Página 215 Forstrømningstiden justerer tiden Last minne dekkgassen strømmer etter at avtrekkeren Kall tilbake de lagrede programmene fra er trykket inn og før tråden mates. bruker-minnet.  For å kalle tilbake sveiseprogrammet fra brukerminnet: Justeringsområde: fra 0 sekunder (AV) til 25 sekunder Merk: Før bruk, må...
  • Página 216  For å lagre data i USB-enheten: Befkret valget – trykk og hold inne i 3 sekunder  Høyre bryter [36]. Koble USB-en til sveisemaskinen.  Legg til USB-ikonet på sveiseparameterlinjen [44].  Bruk høyre bryter [36] til å utheve ikonet "USB". Figur 20.
  • Página 217  Last – gjenopprett data fra USB-enheten til Opprett eller velg en fil der det vil lagres kopier av maskinens minne. dataene. For å laste data fra USB-minne:  Displayet viser menyen Lagre data på en USB-  Koble USB-en til sveisemaskinen. minnepinne.
  • Página 218  Innstillings- og konfigurasjonsmeny Trykk høyre knapp [36] for å bekrefte valget av fil.  Displayet viser menyen Last data fra en USB- For å få tilgang til Innstillings- og konfigurasjonsmenyen. minnepinne til brukergrensesnittet.  Trykk på knappen [37] eller høyre bryter [36] for å få ...
  • Página 219  Grenser – gjør at operatøren kan stille inn Bruk høyre bryter [36] for å velge parameteren som grensene til hovedsveiseparameterne i valgt skal endres. jobb. Operatøren er i stand til å justere  Trykk høyre bryter [36] for å bekrefte. parameterverdien innenfor de spesifiserte grensene.
  • Página 220  Lås – gjør det mulig å stille inn passordet. For Trykk høyre bryter [36]. å stille inn passordet: Displaykonfigureringsmenyen vises på displayet.  Gå Innstillings- konfigurasjonsmenyen.  Bruk høyre bryter [36] til å utheve Lås-ikonet. Figur 39.  Bruk høyre bryter [36]...
  • Página 221 Lås funksjon – dette gjør det mulig å låse / Aktiver/deaktiver jobber – dette gjør det låse noen funksjoner på mulig å slå av/på jobber til funksjonen Lagre sveiseparameterlinjen. For å låse funksjoner: minne.  For å aktivere/deaktivere jobber: Gå inn i Innstillings- og konfigurasjonsmenyen. ...
  • Página 222 Merk: Jobbene som er deaktivert kan ikke bruke Jobbmodus – brukeren tilgang funksjonen "Lagre minne" – vist i Figur 49. (jobb 2 er å betjene kun med de valgte jobbene. ikke tilgjengelig). Merk: Først må brukeren velge jobber som kan brukes i jobbmodus (Tilgangskontroll -> Velg jobber for jobbarbeid) For å...
  • Página 223 Still språk– brukeren velge Gjenopprette fabrikkinnstillinger grensesnittsspråk (engelsk, polsk, finsk, Merk: Etter gjenoppretting fransk, tysk, spansk, italiensk, nederlandsk, fabrikkinnstillinger, slettes innstillingene rumensk). lagret i brukerminnet. For å stille inn språk: Gjenopprette fabrikkinnstillinger:   Gå inn i Innstillings- og konfigurasjonsmenyen. Gå...
  • Página 224 Avansert oppsett Denne menyen gjør det mulig å få tilgang til konfigurasjonsparameterne til enheten. For å stille inn konfigurasjonsparametrene:  Gå inn i Innstillings- og konfigurasjonsmenyen.  Bruk høyre bryter [36] å utheve "Konfigurasjonsmeny"-ikonet. Figur 58.  Trykk høyre bryter [36]. Konfigureringsmenyen vises på...
  • Página 225 Tabell 11. Konfigureringsparametere Avslutt menyen Aktiverer avslutning av menyen Trådmatingshastighet (WFS) Aktiverer endring av WFS-enheter: enheter  "Metrisk" (fabrikkstandard) = m/min;  "Engelsk" = in/min. Gjenopprettet minnet med Dette alternativer muliggjør gjenoppretting av minnet raskt ved å trykke og avtrekker slippe pistolens avtrekker: ...
  • Página 226 P.17 Fjernstyringstype Dette alternativet velger type analog fjernstyring som brukes. Digital fjernstyringsenheter (de med et digitalt display) konfigureres automatisk.  "Skyv-trekk-pistol" = Bruk denne innstillingen under MIG-sveising med skyv-trekk-pistol bruker potensiometer trådmatingshastighetsstyring (denne innstillingen er bakoverkompatibel med "P.17 pistolvalg" = SkyvTrekk). ...
  • Página 227 P.28 Alternativet vis arbeidspunkt Bestemmer hvordan arbeidspunktet blir vist:  som ampere "Nei" (fabrikkstandard) = Arbeidspunktet vises i formatet definert i sveiseinnstillingen.  "Ja" = Alle arbeidspunktsverdier vises som en strømstyrke. Merk: Dette alternativet er ikke nødvendigvis tilgjengelig på alle maskiner. Strømkilden må...
  • Página 228 Kjølermeny Servicemeny Den gjør det mulig med tilgang til spesielle servicefunksjoner. ADVARSEL Kjølermenyen er tilgjengelig når kjøleren er koblet til. ADVARSEL Servicemenyen er tilgjengelig når USB-lagringsenheten er koblet til. Figur 61. Tabell 12. Kjølermeny Figur 62. Symbol Beskrivelse Innstillinger Tabell 14. Servicemeny Symbol Beskrivelse Servicesveiselogger...
  • Página 229 Trykk høyre bryter [36] for å fortsette. detaljert konfigurasjons- debugginginformasjon som er innhentet fra hver modul i DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO. Denne filen kan sendes til Lincoln Electrics support for å feilsøke eventuelle mulige problemer som ikke enkelt kan løses av brukeren.
  • Página 230 Sveising med GMAW- og FCAW-metode For non-synergisk modus kan sett:  Trådmatingshastighet, WFS i ikke-synergisk modus  Sveisespenning Under ikke-synergisk modus er trådmatingshastighet og  Tilbakebrenningstid sveisespenning uavhengige parametere, og de må settes  Innkjøring WFS av brukeren.  Førstrømningstid/Etterstrømningstid ...
  • Página 231 SMAW-sveisemetode Justere hylsens bremsemoment DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO inkluderer ikke Hylsen er utstyrt med en brems for å unngå spontan elektrodeholderen med ledningen som er nødvendig for utrulling av sveisetråden. SMAW-sveising, men den kan kjøpes separat. Justering utføres ved å rotere unbrakoskruen M8, som sitter inn i hylserammen etter at festehetten er skrudd av hylsen.
  • Página 232 DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO, gassinnløpskontakt. er utstyrt med drivvalse V1.0/V1.2 for ståltråd. For andre trådstørrelser finnes egnet drivvalsesett (se kapittelet ADVARSEL "Tilleggsutstyr") og følg instruksjonene: Sveisemaskinen støtter alle egnede dekkgasser, inkludert ...
  • Página 233 Kan endres - denne informasjonen er korrekt ut i fra vår trykk) for å fjerne støv utvendig og blås også rent inne beste kunnskap på tidspunktet for trykking. i kabinettet. www.saf-fro.com for eventuell oppdatert informasjon.  Rengjør og stram til alle sveiseklemmer hvis nødvendig.
  • Página 234 WEEE 07/06 Kast ikke elektriske artikler sammen med vanlig husholdningsavfall! I følge EU-direktiv 2012/19/EF om avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE) og implementering i samsvar med nasjonal lovgivning, må elektrisk utstyr som har nådd slutten av sin levetid samles inn separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
  • Página 235 Tilleggsutstyr K10095-1-15M FJERNKONTROLL K2909-1 6-PIN/12-PIN ADAPTER K14172-1 12-PIN FJERNKONTROLLSETT K14175-1 GASSTRØMNINGSMÅLERSETT K14176-1 GASSVARMERSETT K14182-1 COOLARC 26 KJØLER R-1019-125-1/08R ADAPTER FOR SPOLE S200 K10158-1 ADAPTER FOR SPOLETYPE B300 K363P ADAPTER FOR SPOLETYPE READI-REEL® K14091-1 REMOTE MIG LF45PWC300-7M (CS/PP) E/H-400A-70-5M ELEKTRODEHOLDER 400A/70MM² - 5M MIG/MAG-BRENNERE W10429-36-3M LGS2 360 G-3,0 M MIG PISTOLLUFT NEDKJØLT...
  • Página 236 IM3110 07/2020 REV01 DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO GEBRUIKERSHANDLEIDING DUTCH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Página 237 12/05 BEDANKT dat u hebt gekozen voor de KWALITEITSPRODUCTEN van Lincoln Electric!  Controleer de verpakking en apparatuur op beschadiging. Claims over transportschade moeten direct aan de dealer of bij Lincoln Electric worden gemeld.  Voor referentie in de toekomst is het verstandig hieronder de machinegegevens te noteren. De modelnaam, de modelcode en het serienummer staan op het typeplaatje van de machine.
  • Página 238 Technische specificaties NAAM INDEX DIGISTEEL 385C PRO W000404217 DIGISTEEL 455C PRO W000404218 PRIMAIR Inngangsspenning U EMC-klasse Frequentie DIGISTEEL 385C PRO 400V ± 15%, 3-fasig 50/60 Hz DIGISTEEL 455C PRO Ingangsvermogen (40 °C) Ingangsstroom I 1max DIGISTEEL 385C PRO 17,1 kVA @ 40% inschakelduur...
  • Página 239 SNELHEIDSBEREIK DRAADAANVOER/ DRAADDOORSNEE Draadaanvoersnelheid Aandrijfrollen Diameter aandrijfrol DIGISTEEL 385C PRO 1 ÷ 20m/min Ø37 DIGISTEEL 455C PRO 1 ÷ 22m/min Ø37 Massieve draden Aluminium draden: Beklede draden: DIGISTEEL 385C PRO 0,8÷ 1,4 mm 1,0÷ 1,2 mm 0,9÷ 1,2 mm DIGISTEEL 455C PRO 0,8÷...
  • Página 240 Efficiëntie en stroomverbruik in onbelaste toestand: Efficiëntie bij maximaal stroomverbruik Inhoud Naam Equivalent model / stroomverbruik in onbelaste toestand W000404217 DIGISTEEL 385C PRO 86,2% / 29W Geen equivalent model W000404218 DIGISTEEL 455C PRO 88,3% / 29W Geen equivalent model Onbelaste toestand doet zich voor onder de in de onderstaande tabel aangegeven staat:...
  • Página 241 Typisch gasverbruik voor MIG/MAG-uitrusting: Pluspool elektrode Draaddia- gelijkstroom Draadtoevoer Gasstroom Materiaaltype meter Beschermgas [m/min] [l/min] Stroom Spanning [mm] Koolstof, laaggelegeerd 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75%, CO staal Aluminium 0,8 ÷ 1,6 90 ÷...
  • Página 242 Op voorwaarde dat de publieke laagspanningssysteemimpedantie op het punt van gemeenschappelijke koppeling lager is dan:  56,4 mΩ voor de de DIGISTEEL 385C PRO  23 mΩ voor de de DIGISTEEL 455C PRO. Deze apparatuur voldoet aan IEC 61000-3-11 en IEC-61000-3-12 en kan worden aangesloten op openbare laagspanningssystemen.
  • Página 243 Veiligheid 01/11 WAARSCHUWING Deze apparatuur moet door gekwalificeerd personeel worden gebruikt. Zorg ervoor dat installatie, gebruik, onderhoud en reparatie alleen door gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd. Lees deze handleiding goed voordat u begint met lassen. Wanneer de waarschuwingen en aanwijzingen in deze gebruikershandleiding worden genegeerd, kan dit leiden tot ernstig of dodelijk letsel, of schade aan de machine.
  • Página 244 LASSPATTEN KUNNEN BRAND OF EXPLOSIES VEROORZAKEN: Verwijder brandbare stoffen uit de lasomgeving en houd een geschikte brandblusser paraat. Lasvonken en hete materialen die tijdens het lasproces worden gebruikt, kunnen gemakkelijk door kleine scheurtjes en openingen naar naastliggende ruimtes gaan. Las niet op tanks, vaten, containers of ander materiaal totdat u de juiste maatregelen hebt genomen om ervoor te zorgen dat er geen brandbare stoffen zijn of giftige dampen ontstaan.
  • Página 245 Inleiding volgende apparatuur toegevoegd Algemene omschrijving DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO: De DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO -lasmachine  Werkstukkabel - 3 m maakt lassen van het volgende mogelijk:  Gasslang – 2 m  GMAW (MIG/MAG) ...
  • Página 246 Bediening en functies Achterpaneel Voorpaneel Afbeelding 2. 10. Invoer draadbekleding: laat toe de bekleding voor Afbeelding 1. lasdraad te installeren die wordt geleverd in een vatpakket. 1. Gebruikersinterfacekap. Kap ter bescherming van de gebruikersinterface. 11. Ketting: om gasfles te beschermen. De U7-gebruikersinterface wordt in een apart hoofdstuk beschreven.
  • Página 247 Interne bedieningselementen Afbeelding 3. 21. De Koude draadaanvoer/Gas purge-schakelaar: Deze schakelaar maakt draadaanvoer en gasstroming mogelijk zonder de uitvoerspanning aan te zetten. 22. USB-aansluiting Type A: Voor USB-geheugenstickaansluiting. Voor software- updates en onderhoudsdoeleinden. 23. Lasdraad (voor GMAW/FCAW): bij de machine wordt geen lasdraad op een haspel geleverd.
  • Página 248 Verklaring symbolen Interface Tabel 1. Uitleg symbolen Kies lasproces Kies lasprogramma SMAW-proces (MMA) Terugroepen uit het GMAW (MIG/MAG) FCAW-proces gebruikersgeheugen Opslaan in het Geavanceerde Gebruikersinstelling gebruikersgeheugen instellingen Configuratie Arc Force Hete start Pinch Gasvoorstroomtijd Gasnastroomtijd Functie van Aanvoersnelheid bij Burnback-tijd pistooltrekker kiezen aanloop (run-in) (2T/4T)
  • Página 249 Geavanceerde gebruikersinterface (U7) 35. Linkerknop: stelt de waarde in de linkerbovenhoek van het display in. Selectie annuleren. Keer terug naar het vorige menu. 36. Rechterknop: stelt waarde rechterbovenhoek van de display in. Selectie annuleren. Bevestiging van de wijzigingen. 37. Knop: hiermee keert u terug naar het hoofdmenu. Gebruikers hebben toegang tot de twee verschillende weergaven van de interface: ...
  • Página 250 Statusbalk Keuze lasprogramma Het lasprogramma kiest u zo:  Druk op knop [37] of rechterknop [36] om toegang te krijgen tot de balk Lasparameters.  Gebruik de rechterknop [36] om het pictogram "Lasproceskeuze" te markeren.  Druk op de rechterknop [36] om de selectie te bevestigen.
  • Página 251 Als een gebruiker het nummer van het lasprogramma niet kent, Gebruikersinstelling dan kan het worden opgezocht. In dat geval moet u de volgende Om toegang te krijgen tot de Gebruikersinstelling stappen volgen:  Druk op knop [37] of rechterknop [36] om toegang te krijgen tot de balk Lasparameters.
  • Página 252 De parameter of functie toevoegen aan de balk De gekozen parameter of functie verwijderen uit de balk Lasparameters [44]: Lasparameters [44]:   Open de Gebruikersinstelling (zie Afbeelding 11). Open de Gebruikersinstelling.   Markeer met behulp van de rechterknop [36] het Gebruik de rechterknop [36] om het parameter- of pictogram van de parameter of functie die moet worden functiepictogram te markeren dat wordt toegevoegd...
  • Página 253 Voorgastijd stelt tijd Geheugen laden beschermgas stoomt nadat de pistooltrekker De opgeslagen programma’s ophalen uit het is ingetrokken en vóór de draadaanvoer. gebruikersgeheugen Geheugen.  lasprogramma weer opvragen vanuit Bereik instellen: van 0 seconden (UIT) tot 25 seconden Gebruikersgeheugen: (fabrieksinstelling is ingesteld op Auto modus). Opmerking: Voordat u het programma kunt gebruiken, moet het zijn toegewezen aan het gebruikersgeheugen.
  • Página 254  Om gegevens op te slaan op een USB-apparaat: Bevestig de selectie - Houd 3 seconden ingedrukt  Rechterknop [36]. Sluit de USB aan op de lasmachine.  Voeg pictogram balk Lasparameters[44].  Gebruik de rechterknop [36] om het pictogram "USB" te markeren.
  • Página 255  Laden - herstel de gegevens van het USB- Maak of kies een bestand waarin opgeslagen kopieën apparaat naar het geheugen van de machine. van de gegevens worden opgeslagen. Het terughalen van gegevens van een USB-  De display toont het menu Gegevens opslaan op een geheugenstick gaat als volgt: USB-geheugenstick.
  • Página 256  Menu Instellingen en configuratie Druk op de rechterknop [36] om de selectie van het bestand te bevestigen. Om toegang te krijgen tot het menu Instellingen en  In de display verschijnt het menu Load Data configuratie: (gegevens laden) van een USB-stick. ...
  • Página 257  Limieten - hiermee kan de operator de Gebruik de rechterknop [36] om de parameter te limieten van de belangrijkste lasparameters in kiezen die zal worden gewijzigd. de geselecteerde functie instellen. De operator  Druk op de rechterknop [36] om te bevestigen. kan de parameterwaarde binnen de gespecificeerde ...
  • Página 258  Vergrendelen hiermee kunt Druk rechterknop [36]. menu wachtwoord instellen. Om het wachtwoord in Displayconfiguratie wordt getoond op de display. te stellen:  Toegang tot het Instel- en Configuratie- menu.  Gebruik de rechterknop [36] om het pictogram Vergrendelen te markeren. Afbeelding 39.
  • Página 259 Vergrendelfunctie - hiermee kunt u sommige Functies activeren/deactiveren - hiermee functies lasparameters kunt u functies activeren/deactiveren om het vergrendelen/ontgrendelen. geheugen te sparen. Om functies te vergrendelen: Om functies te activeren/deactiveren   Toegang tot het Instel- en Configuratie-menu. Toegang tot het Instel- en Configuratie-menu. ...
  • Página 260 Opmerking: de functies die gedeactiveerd zijn, kunnen Functiemodus - de gebruiker kan enkel met niet worden gebruikt in de functie "Geheugen opslaan" - geselecteerde functies te werken. weergegeven in Afbeelding 49. (functie 2 is niet Opmerking: Allereerst moeten gebruikers beschikbaar). functies selecteren die kunnen worden gebruikt in de Functiemodus (Toegangsbeheer...
  • Página 261 Taal instellen - gebruiker kan interfacetaal Fabrieksinstelling terughalen kiezen (Engels, Pools, Fins, Frans, Duits, terughalen Spaans, Italiaans, Nederlands, Roemeens). Fabrieksinstelling gaan de eigen instellingen Om de taal in te stellen: in het gebruikersgeheugen verloren.  Zo haalt u de fabrieksinstelling terug: Toegang tot het Instel- en Configuratie-menu.
  • Página 262 Geavanceerde instellingen In dit menu staan de configuratieparameters van de machine. Zo stelt u de configuratieparameters in:  Toegang tot het Instel- en Configuratie-menu.  Gebruik de rechterknop [36] om het pictogram "configuratiemenu" te markeren. Afbeelding 58.  Druk op de rechterknop [36]. Het menu Configuratie wordt getoond op de display.
  • Página 263 Tabel 11. De configuratieparameters Het menu Verlaten Hierdoor kunt u het menu verlaten Draadaanvoersnelheid (WFS = Hierdoor kunt u WFS eenheden wijzigen: wire feed speed) eenheden  "Metrisch" (fabrieksinstelling) = m/min;  "English" = in/min. Geheugen oproepen met de Met deze optie is het mogelijk een geheugen terug te halen door snel de toortsschakelaar toortsschakelaar in te drukken en weer los te laten: ...
  • Página 264 Uitkratervertraging Deze optie wordt gebruikt om de uitkratersequentie over te slaan bij het maken van korte hechtlassen, Als de toortsschakelaar wordt losgelaten voordat de timer is verstreken, wordt de uitkrater overgeslagen en de las beëindigd. Als de toortsschakelaar wordt losgelaten nadat de timer is verstreken, verloopt de uitkratersequentie normaal (als hij is ingeschakeld), ...
  • Página 265 P.25 Configuratie joystick Deze optie kan worden gebruikt om het gedrag te veranderen van de linker en rechter joystickstanden:  "Uitschakelen Joystick" = De joystick functioneert niet.  "WFS/Trim" linker- rechter-joystickposities stellen booglengtetrim, boogspanning of de STT ® -achtergrondstroom bij op basis van de gekozen lasfunctie.
  • Página 266 Koelermenu Servicemenu Hiermee krijgt toegang speciale servicefuncties. WAARSCHUWING Het koelermenu is beschikbaar wanneer de koeler is WAARSCHUWING aangesloten. Het servicemenu is beschikbaar wanneer een USB- opslagapparaat is aangesloten. Afbeelding 61. Afbeelding 62. Tabel 12. Koelermenu Symbool Omschrijving Tabel 14. Servicemenu Instellingen Symbool Omschrijving...
  • Página 267 Druk op de rechterknop [36] om door te gaan. gedetailleerde configuratie- foutopsporingsinformatie verzameld uit elke module in de DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO. Dit bestand kan naar Lincoln Electric Support worden verzonden om eventuele problemen op te lossen die niet eenvoudig door de gebruiker kunnen worden opgelost.
  • Página 268  GMAW en FCAW lasprocessen zijn in Wanneer het principe van gezondheid en veiligheid op het werk bij het lassen wordt nageleefd, kan men niet-synergetische modus nu met lassen beginnen. Tijdens niet-synergetische modus zijn draadaanvoersnelheid en de lasspanning onafhankelijke Voor niet-synergetische modus kan men het volgende parameters en moeten door de gebruiker worden ingesteld.
  • Página 269 Lasproces SMAW Lasdraad invoeren  Bij de DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO wordt geen Schakel de machine uit. elektrodehouder laskabel voor SMAW-lassen  Open het rechterpaneel van de machine. geleverd. Deze kan afzonderlijk worden aangeschaft.  Draai de borgmoer van de bus los.
  • Página 270 De juiste afstelling is belangrijk voor goede lasresultaten. DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO, is voorzien van aandrijfrol V1.0/V1.2 voor stalen lasdraad. WAARSCHUWING Voor andere draadformaten zijn de geschikte aandrijfrolsets Bij een te lage druk zal de drukrol doorslippen.
  • Página 271 Gasaansluiting Onderhoud Er moet een gasfles worden geïnstalleerd met een juiste WAARSCHUWING stroomregelaar. Zodra een gasfles met een stroomregelaar Voor reparaties, modificaties of onderhoud raden wij u aan veilig is geïnstalleerd, sluit u de gasslang van de contact op te nemen met het dichtstbijzijnde Technisch regelaar aan op de aansluiting van de gasinlaat van de Service Center of met Lincoln Electric.
  • Página 272 Onderhevig aan verandering – Deze informatie was voor zover bij ons bekend nauwkeurig op het moment dat deze handleiding werd gedrukt. Ga naar www.saf-fro.com voor eventueel bijgewerkte informatie. NEDERLANDS NEDERLANDS...
  • Página 273 AEEA 07/06 Gooi elektrische apparatuur nooit bij gewoon afval! Met inachtneming van de Europese Richtlijn 2012/19/EC met betrekking tot Afval van Elektrische en Elektronische Apparatuur (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) en de uitvoering daarvan in overeenstemming met nationaal recht, moet elektrische apparatuur waarvan de levensduur ten einde loopt apart worden verzameld en worden ingeleverd bij een recyclingbedrijf, dat overeenkomstig de milieuwetgeving te werk gaat.
  • Página 274 Toebehoren K10095-1-15M AFSTANDSBEDIENING K2909-1 ADAPTER MET 6 OF 12 PINNEN K14172-1 AFSTANDSBEDIENINGSSET MET 12 PINNEN K14175-1 METERSET VOOR GASSTROOM K14176-1 GASVERWARMINGSSET K14182-1 COOLARC 26-KOELER R-1019-125-1/08R ADAPTOR VOOR HASPEL S200 K10158-1 Adapter voor haspeltype B300 K363P ADAPTER VOOR SPOELTYPE READI-REEL® K14091-1 EXTERNE MIG LF45PWC300-7M (CS/PP) E/H-400A-70-5M ELEKTRODEHOUDER 400A/70mm²...
  • Página 275 IM3110 07/2020 REV01 DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO BRUKSANVISNING SWEDISH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Polen...
  • Página 276 12/05 TACK! För att du har valt en KVALITETSPRODUKT från Lincoln Electric.  Vänligen kontrollera förpackning och utrustning angående skador. Transportskador måste omedelbart anmälas till återförsäljaren.  Notera informationen om din utrustnings identitet i tabellen nedan. Modellbeteckning, kod- och serienummer hittar du på...
  • Página 277 Tekniska Specifikationer NAMN INDEX DIGISTEEL 385C PRO W000404217 DIGISTEEL 455C PRO W000404218 MATNING Matningsspänning U EMC-klass Nätfrekvens DIGISTEEL 385C PRO 400 V ± 15 %, 3-fas 50/60 Hz DIGISTEEL 455C PRO Matningsström (40 °C) Matning ampere I 1max DIGISTEEL 385C PRO...
  • Página 278 REKOMMENDERADE NÄTKABLAR OCH SÄKRINGAR Trådmatningsområde Drivrullar Diameter drivrulle DIGISTEEL 385C PRO 1 ÷ 20m/min Ø37 DIGISTEEL 455C PRO 1 ÷ 22m/min Ø37 Solid tråd 1,0÷ 1,2 mm Tråd med flusskärna DIGISTEEL 385C PRO 0,8÷ 1,4 mm 1,0÷ 1,6 mm 0,9÷ 1,2 mm DIGISTEEL 455C PRO 0,8÷...
  • Página 279 Effektivitet och strömförbrukning vid tomgång: Effektivitet vid maximal Index Namn Motsvarande modell strömeffekt/förbrukning vid tomgång W000404217 DIGISTEEL 385C PRO 86,2% / 29W Ingen motsvarande modell W000404218 DIGISTEEL 455C PRO 88,3% / 29W Ingen motsvarande modell Tomgångsstatus inträffar vid tillståndet som specificeras i tabellen nedan TOMGÅNGSSTATUS...
  • Página 280 Typisk gasanvändning till MIG/MAG-utrustning: DC positiv elektrod Tråddiameter Trådmatning Gasflöde Materialtyp Skyddsgas Ström Spänning [mm] [m/min.] [l/min.] Kol, låglegerat 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75 %, CO 25 % stål Aluminium 0,8 ÷ 1,6 90 ÷...
  • Página 281 Under förutsättning att impedansen för det allmänna lågspänningssystemet vid den gemensamma kopplingspunkten är lägre än:  56,4 mΩ för the DIGISTEEL 385C PRO  23 mΩ för the DIGISTEEL 455C PRO. Denna utrustning efterlever IEC 61000-3-11 och IEC-61000-3-12 och kan anslutas till allmänna lågspänningssystem. Det är installatörens eller utrustningsanvändarens ansvar att säkerställa, genom att vid behov konsultera med...
  • Página 282 Säkerhet 01/11 VARNING Denna utrustning får endast användas av behörig personal. Var noga med att enbart låta behörig personal utföra installation, drift, underhåll och reparationer. Läs igenom bruksanvisningen för full förståelse innan utrustningen tas i drift. Underlåtenhet att följa instruktionerna i bruksanvisningen kan medföra allvarliga personskador, förlust av liv eller skador på...
  • Página 283 SVETSSPRUT KAN ORSAKA BRÄNDER ELLER EXPLOSION: Avlägsna brännbara föremål från svetsområdet och ha alltid en eldsläckare till hands. Svetssprut och heta partiklar från svetsprocessen kan lätt passera genom små springor eller öppningar in till omkringliggande områden. Svetsa aldrig på tankar, fat, containers eller andra föremål innan Du har förvissat Dig om att det inte finns några brännbara eller giftiga ångor närvarande.
  • Página 284 Inledning Följande utrustning har lagts till DIGISTEEL 385C PRO Allmänt & 455C PRO Svetsmaskinen DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO  Återledare – 3 m möjliggör följande typer av svetsning:  Gasslang – 2 m  GMAW (MIG/MAG),  Drivrulle V1.0/V1.2...
  • Página 285 Reglage och funktioner Bakre panel Främre panel Bild 2. Bild 1. 10. Trådfoderingång: Möjliggör installation av foder för svetstråd på trumma. 1. Skydd för reglagepanel Skydd som skyddar reglagepanelen. 11. Kedja: Skyddar gasflaskan. U7-reglagepanelen beskrivs i ett separat kapitel. 12. Gasslang. 2.
  • Página 286 Interna reglage Bild 3. 21. Kallmatnings-/gasspolningsomkopplare: Medger trådmatning eller gasspolning utan svetsspänningen slås på. 22. USB-uttag typ A: För anslutning av USB-minne. För uppdatering av maskinprogramvara och serviceändamål. 23. Trådbobin (för GMAW/FCAW): Trådbobin ingår ej. 24. Säkring F1: Använd 2 A/400 V (6,3x32 mm) säkring med låg utlösning.
  • Página 287 Beteckningar på reglagepanelen Tabell 1. Symboler Välj svetsmetod Välj svetsprogram SMAW-metod (MMA) Upphämtning från GMAW-metod (MIG/MAG) FCAW-metod användarminnet Spara till användarminnet Användarinställning Avancerad inställning Konfiguration Bågtryck Varmstart Pinch Förströmningstid Efterströmningstid Välj avtryckarfunktion Efterbränningstid Inkörningstrådmatning (2-steg/4-steg) Minnesbegränsningar 2-steg Kraterprocedur Punktsvetsningsinställningar 4-steg Startprocedur Återställ till Kallmatning...
  • Página 288 Reglagepanel, Advanced (U7) 35. Vänster vred: Ställer in värdet uppe till vänster på skärmen. Avbryter. Återgång till föregående meny. 36. Höger vred: Ställer in värdet uppe till höger på skärmen. Bekräftar ändringar. 37. Knapp: Möjliggör återgång till huvudmenyn. Användaren får åtkomst till reglagepanelens två vyer: ...
  • Página 289 Statuslist Val av svetsprogram Välja svetsprogram  Tryck på knappen [37] eller höger vred [36] för att få åtkomst till svetsparameterlisten.  Använd höger vred [36] för att markera ikonen för "val av svetsprocess".  Tryck på höger vred [36] för att bekräfta ditt val. Bild 7.
  • Página 290 Om operatören inte känner till svetsprogramnumret kan Användarinställning det sökas. Utför följande steg: Åtkomst till Användarinställning:  Tryck på knappen [37] eller höger vred [36] för att  Svetsmetoden få åtkomst till svetsparameterlisten.  Använd höger vred [36] för att markera ikonen "Inställningar".
  • Página 291 Lägga till parameter eller funktion bort markerad parameter eller funktion från svetsparameterlisten [44]: svetsparameterlisten [44]:   Åtkomst till användarinställningarna (se bild 11). Åtkomst till Användarinställning.   Använd höger vred [36] för att markera ikonen för Använd höger vred [36] för att markera ikonen den parameter eller funktion som ska läggas till för den parameter eller funktion som ska läggas till på...
  • Página 292 Förströmningstid anger tiden Ladda minne skyddsgasen strömmar innan tråden börjar Hämta sparade program från matas fram när avtryckaren tryckts in. användarminnet.  Ta fram svetsprogram från användarminnet: Justera intervall: från 0 sekunder (AV) Obs: Svetsprogrammet måste kopplas till till 25 sekunder (fabriksinställningen är automatiskt användarminnet innan det kan användas läge).
  • Página 293  Spara data på USB-minnet: Bekräfta valet – Tryck på och håll in höger vred [36]  i tre sekunder. Anslut USB-minnet till svetsmaskinen.  Lägg till USB-ikonen till svetsparameterlisten [44].  Använd höger vred [36] för markera ikonen "USB". Bild 20.
  • Página 294  Ladda – återställer data från USB-minnet Skapa eller välj en fil till vilken kopior av data till maskinens minne. ska sparas. Ladda data från ett USB-minne:  Skärmen visar menyn Spara data på ett USB-minne.  Anslut USB-minnet till svetsmaskinen. ...
  • Página 295  Inställnings- och konfigurationsmeny Bekräfta med höger knapp [36].  Skärmen visar menyn ladda data från USB-minnet till Få åtkomst till Inställnings- och konfigurationsmenyn: reglagepanelen.  Tryck på knappen [37] eller höger vred [36] för att  Använd höger vred [36] för att markera ikonen för få...
  • Página 296  Gränsvärden – låter operatören ställa Använd höger vred [36] för att markera den in gränserna för valda jobbets parameter som ska ändras. huvudsvetsparametrar. Operatören  Tryck på höger vred [36] för att bekräfta. justera parametervärdet inom angivna gränser.  Använd höger vred [36] för att ändra värdet.
  • Página 297  Lås – låter operatören ställa in ett lösenord Tryck på höger vred [36]. Menyn Skärmkonfiguration på följande sätt: visas på skärmen.  Öppna inställnings- konfigurationsmenyn.  Använd höger vred [36] för att markera ikonen "Lås". Bild 39.  Använd höger vred [36]...
  • Página 298 Lås/lås upp funktion – låter operatören Aktivera/inaktivera jobb – låter användaren låsa/låsa vissa funktioner inaktivera/aktivera jobb till funktionen på svetsparameterlisten. Låsa funktioner: Spara minne.  Aktivera/inaktivera jobb: Öppna inställnings-  konfigurationsmenyn. Öppna inställnings- och konfigurationsmenyn.   Använd höger vred [36] för att markera ikonen Använd höger vred [36] för att markera ikonen: "Lås/lås upp funktion".
  • Página 299 Obs: Jobb som är inaktiverade kan inte användas med Jobbläge – användaren får möjlighet att funktionen "Spara minne" – detta visas i Bild 49. endast använda valda jobb. (jobb 2 är inte tillgängligt). Obs: Först måste användaren välja vilka jobb som ska kunna användas i jobbläget (Åtkomstkontroll ->...
  • Página 300 Ställa in språk – användaren kan välja Återställ till fabriksinställningar reglagepanelens språk (engelska, polska, Obs: När apparaten återställts till finska, franska, tyska, spanska, italienska, fabriksinställningar raderas inställningarna nederländska, rumänska). i användarminnet. Ställa in språk: Återställning till fabriksinställningar:   Öppna inställnings- och konfigurationsmenyn. Öppna inställnings- och konfigurationsmenyn.
  • Página 301 Avancerad inställning Denna meny ger åtkomst till enhetens konfigurationsparametrar. Ställa in konfigurationsparametrar:  Öppna inställnings- och konfigurationsmenyn.  Använd höger vred [36] för att markera ikonen "Konfigurationsmeny". Bild 58.  Tryck på höger vred [36]. Konfigurationsmenyn visas på skärmen.  Använd höger vred [36] för att markera det parameternummer som ska ändras, till exempel P.1 –...
  • Página 302 Tabell 10. Konfigureringsparametrar Stäng menyn Menyn stängs Enhet för trådhastighet (WFS) Ändra enhet för trådhastighet:  "Metrisk" (fabriksinställning) = m/min;  "Engelsk" = tum/min. Hämta från minnet Alternativet medger hämtning från minnet med ett snabbt tryck-och-släpp med avtryckaren av avtryckaren: ...
  • Página 303 P.17 Typ av fjärrstyrning Alternativet väljer analog fjärrstyrning används. Digitala fjärrstyrningar (de med digital skärm) konfigureras automatiskt.  "Push-Pull Gun" (push-pull-handtag) = använd inställningen vid MIG- svetsning med ett push-pullhandtag som använder en potentiometer för styrning av trådhastigheten (inställningen är bakåtkompatibel med "P.17 Gun Selection"...
  • Página 304 P.28 Alternativet visa arbetspunkt Avgör hur arbetspunkten visas:  som ström "No" (nej, standard från fabrik) = arbetspunkten visas i formatet som anges för vald svetsmetod.  "Yes" (ja) = alla arbetspunktvärden visas som ström. Obs: Alternativet finns eventuellt inte för alla system. Svetsaggregatet måste stödja funktionen för att alternativet ska finnas på...
  • Página 305 Kylarmeny Servicemeny Ger åtkomst till speciella servicefunktioner. VARNING VARNING Kylarmenyn är tillgänglig när kylaren är ansluten. Servicemenyn är tillgänglig när USB-minnet är anslutet. Bild 61. Bild 62. Tabell 11. Kylarmeny Tabell 13. Servicemeny Symbol Beskrivning Symbol Beskrivning Inställningar Svetsserviceloggar Påfyllning Svetshistorik Snapshot Kylarinställningar...
  • Página 306 Tryck på höger vred [36] för att fortsätta. detaljerad konfigurations- felsökningsinformation som samlats in från varje modul i DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO. Denna fil kan skickas till Lincoln Electric Support för att felsöka eventuella problem som användaren inte kunnat lösa.
  • Página 307 GMAW- och FCAW-svetsprocess I icke-synergiskt läge kan följande inställningar göras:  Trådmatningshastighet, WFS i icke-synergiskt läge  Svetsspänning I icke-synergiskt läge är trådmatningshastighet och  Efterbränningstid svetsspänning fristående parametrar som måste ställas  Inkörningstrådmatning in av användaren.  Förströmningsstid/efterströmningsstid  Punktsvetstid Procedur för att svetsa med metoderna GMAW ...
  • Página 308 Svetsa med SMAW-metod Ladda elektrodtråden  DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO levereras utan Stäng av maskinen. elektrodhållare med nödvändig kabel och återledare  Öppna höger panel på maskinen. för SMAW-svetsning, men en sådan kan köpas separat.  Skruva loss låsmuttern på hylsan.
  • Página 309 Stäng av matningsströmmen före installation eller byte av drivrullar. VARNING DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO, Säkra alltid gastuben stående i en specialhållare på väg- är utrustad med drivrulle V1.0/V1.2 för ståltråd. gen eller en vagn. Glöm inte att stänga kranen på gastu-...
  • Página 310 Underhåll VARNING För reparationer, ändringar och underhåll rekommenderar vi att du vänder dig till närmaste servicecenter eller Lincoln Electrics. Reparationer och modifieringar som utförts av obehörig verkstad eller personal gör fabriksgarantin ogiltig. Synliga skador ska rapporteras och åtgärdas omedelbart. Rutinmässigt underhåll (dagligen) ...
  • Página 311 Kan komma att ändras – Denna information är korrekt så långt vi kunnat fastställa vid tiden för tryckning. Vänligen gå till www.saf-fro.com för eventuell uppdaterad information. Svenska Svenska...
  • Página 312 WEEE 07/06 Släng inte uttjänt elektrisk utrustning tillsammans med annat avfall! Enligt Europadirektiv 2012/19/EC ang. Uttjänt Elektrisk och Elektronisk Utrustning (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) och dess implementering enligt nationella lagar, ska elektrisk utrustning som tjänat ut sorteras separat och lämnas till en miljögodkänd återvinningsstation. Som ägare till utrustningen, bör du skaffa information om godkända återvinningssystem från dina lokala myndigheter.
  • Página 313 Tillbehör K10095-1-15M FJÄRRKONTROLL K2909-1 6-STIFTS/12-STIFTS-ADAPTER K14172-1 12-STIFTS FJÄRRKONTROLLSATS K14175-1 MÄTNINGSSATS FÖR GASFLÖDE K14176-1 GASVÄRMARSATS K14182-1 COOLARC 26 KYLARE R-1019-125-1/08R ADAPTER FÖR SPOLE S200 K10158-1 ADAPTER FÖR BOBINTYP B300 K363P ADAPTER FÖR BOPBINTYP READI-REEL® K14091-1 FJÄRR MIG LF45PWC300-7M (CS/PP) E/H-400A-70-5M ELEKTRODHÅLLARE 400 A/70 MM² - 5 M MIG/MAG-BRÄNNARE W10429-36-3M LGS2 360 G-3,0 M MIG-HANDTAG, LUFTKYLT...
  • Página 314 IM3110 07/2020 REV01 DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO INSTRUKCJA OBSŁUGI POLISH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Polska...
  • Página 315 12/05 DZIĘKUJEMY! Za docenienie JAKOŚCI produktów Lincoln Electric.  Prosimy sprawdzić, czy opakowanie i sprzęt nie są uszkodzone. Reklamacje dotyczące uszkodzeń powstałych podczas transportu muszą być natychmiast zgłoszone do dostawcy (dystrybutora).  Dla ułatwienia prosimy o zapisanie na tej stronie danych identyfikacyjnych posiadanego sprzętu. Nazwę modelu, kod i numer seryjny mogą...
  • Página 316 Dane Techniczne NAZWA INDEKS DIGISTEEL 385C PRO W000404217 DIGISTEEL 455C PRO W000404218 PARAMETRY WEJŚCIOWE Napięcie zasilania U Klasa EMC Częstotliwość DIGISTEEL 385C PRO 400 V ±15%, 3-fazowe 50/60 Hz DIGISTEEL 455C PRO Moc wejściowa (40°C) Prąd wejściowy I Współczynnik mocy...
  • Página 317 ZALECANE PARAMETRY PRZEWODU I BEZPIECZNIKA ZASILANIA Typ bezpiecznika: bezpiecznik zwłoczny lub wyłącznik nadprądowy Przewód zasilający typu D DIGISTEEL 385C PRO 25A, 400 VAC 4-żyłowy; 2,5 mm DIGISTEEL 455C PRO 35A, 400 VAC 4-żyłowy; 4,0 mm WYMIARY Waga Wysokość Szerokość Długość...
  • Página 318 Sprawność urządzenia i pobór mocy jałowej: Sprawność w punkcie maksymalnego Indeks Nazwa Odpowiednik poboru mocy / Pobór mocy jałowej W000404217 DIGISTEEL 385C PRO 86,2% / 29W Brak odpowiednika W000404218 DIGISTEEL 455C PRO 88,3% / 29W Brak odpowiednika Stan jałowy dla danego urządzenia definiujemy gdy spełnione są poniższe warunki: STAN JAŁOWY...
  • Página 319 Typowe zużycie gazu dla urządzeń MIG/MAG: Średnica Elektroda DC+ Prędkość Zużycie Typ materiału drutu podawania drutu Gaz osłonowy gazu Prąd Napięcie [mm] [m/min] [l/min] Węgiel, stal 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75%, CO niskostopowa Aluminium 0,8 ÷...
  • Página 320 UWAGA Warunkiem jest, aby impedancja publicznej sieci niskiego napięcia w punkcie wspólnego przyłączenia była niższa niż:  56,4 mΩ dla DIGISTEEL 385C PRO;  23 mΩ dla DIGISTEEL 455C PRO. Niniejsze urządzenie jest zgodne z normami IEC 61000-3-11 oraz IEC-61000-3-12 i może być podłączane do publicznych sieci niskiego napięcia.
  • Página 321 Bezpieczeństwo użytkowania 01/11 UWAGA Urządzenie to może być używane tylko przez wykwalifikowany personel. Należy dopilnować, aby instalacja, obsługa, przeglądy i naprawy były przeprowadzane wyłącznie przez osoby wykwalifikowane. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać i zrozumieć niniejszą instrukcję obsługi. Nieprzestrzeganie zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji obsługi może narazić...
  • Página 322 ISKRY SPAWALNICZE MOGĄ SPOWODOWAĆ POŻAR LUB WYBUCH: Usuwać wszelkie zagrożenia pożarowe z obszaru prowadzenia prac spawalniczych. W pogotowiu powinny być odpowiednie środki gaśnicze. Iskry spawalnicze i gorące materiały pochodzące z procesu spawania łatwo przenikają przez małe szczeliny i otwory do przyległego obszaru. Nie wolno spawać żadnych pojemników, beczek, zbiorników ani żadnych innych materiałów, dopóki nie zostaną...
  • Página 323 Wstęp Dodatkowe wyposażenie urządzenia spawalniczego Opis ogólny DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO: Urządzenie spawalnicze  kabel spawalniczy – 3 m, DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO umożliwia  wąż gazowy – 2 m, spawanie metodą:  rolka napędowa V1.0/V1.2...
  • Página 324 Podłączenia wyjściowe 7. Gniazdo szybkozłączki: wylot chłodziwa (dostarcza zimne chłodziwo do uchwytu Patrz pozycje [3], [4] i [6] na rysunkach poniżej. spawalniczego). Opis elementów sterowania i obsługi 8. Gniazdo szybkozłączki: wlot chłodziwa (odbiera ciepłe chłodziwo z uchwytu Panel przedni spawalniczego). Panel tylny Rysunek 1.
  • Página 325 19. Przyłącze gazowe: podłączenia przewodu gazowego. 20. Zaślepka regulatora przepływu gazu: Regulator przepływu gazu można zakupić osobno (patrz rozdział „Akcesoria”). Wewnętrzne elementy sterowania Rysunek 3. 21. Przełącznik podawania drutu/przepływu gazu w stanie zimnym: Ten przełącznik umożliwia podawanie drutu lub przepływ gazu bez włączania napięcia wyjściowego.
  • Página 326 Interfejs oznaczeń Tabela 1. Opis symboli Wybierz proces Wybierz program Proces SMAW (MMA) spawania spawania Proces GMAW Przywołaj z pamięci Proces FCAW (MIG/MAG) użytkownika Zapisz w pamięci Ustawienia Ustawienia użytkownika użytkownika zaawansowane Konfiguracja Arc Force (siła łuku) Hot Start (gorący start) Czas przepływu gazu Czas przepływu gazu po Pinch (skurcz)
  • Página 327 Zaawansowany interfejs użytkownika 35. Lewe pokrętło: Ustawianie wartości w lewym górnym rogu wyświetlacza. Anulowanie wyboru. Powrót do (U7) poprzedniego menu. 36. Prawe pokrętło: Ustawianie wartości w prawym górnym rogu wyświetlacza. Anulowanie wyboru. Potwierdzenie zmian. 37. Przycisk: Umożliwia powrót do menu głównego. Użytkownicy mają...
  • Página 328 Pasek stanu Wybór programu spawania Aby wybrać program spawania:  Naciśnij przycisk [37] lub prawe pokrętło [36], aby uzyskać dostęp do paska parametrów spawania.  Użyj prawego pokrętła [36], aby podświetlić ikonę „Wybór procesu spawania”.  Naciśnij prawe pokrętło [36], aby potwierdzić wybór. Rysunek 7.
  • Página 329 Jeśli użytkownik nie zna numeru programu spawania, można go Pomoc techniczna wyszukać. W takim przypadku podawane są kolejne kroki: Aby uzyskać dostęp do menu pomocy technicznej:  Naciśnij przycisk [37] lub prawe pokrętło [36], aby  Proces uzyskać dostęp do paska parametrów spawania. spawania ...
  • Página 330 Ustawienia użytkownika Aby dodać parametr lub funkcję do paska parametrów spawania [44]: Aby uzyskać dostęp do ustawień użytkownika:  Uzyskaj dostęp do ustawień użytkownika (patrz  Naciśnij przycisk [37] lub prawe pokrętło [36], aby rysunek 11). uzyskać dostęp do paska parametrów spawania. ...
  • Página 331 Aby usunąć wybrany parametr lub funkcję z paska Czas przepływu gazu przed zapaleniem parametrów spawania [44]: łuku – ten parametr reguluje czas przepływu  gazu osłonowego po pociągnięciu za spust i Uzyskaj dostęp do ustawień użytkownika. przed rozpoczęciem podawania drutu. ...
  • Página 332  Procedura A/B – umożliwia szybką zmianę Potwierdź wybór – naciśnij i przytrzymaj przez procedury spawania. Zmiany sekwencji 3 sekundy prawe pokrętło [36]. mogą wystąpić między:  dwoma różnymi programami spawania,  różnymi ustawieniami dla tego samego programu. Wczytywanie z pamięci Przywoływanie zapisanych programów...
  • Página 333  Aby zapisać dane w pamięci USB: Utwórz lub wybierz plik, w którym będą zapisywane  Podłącz pamięć USB do urządzenia spawalniczego. kopie danych.   Dodaj ikonę pamięci USB do paska parametrów Na wyświetlaczu pojawia się menu zapisywania spawania [44]. danych na nośniku pamięci USB.
  • Página 334  Wczytywanie – przywrócenie danych Naciśnij prawe pokrętło [36], aby potwierdzić wybór z pamięci pamięci urządzenia pliku. spawalniczego.  Na wyświetlaczu pojawia się menu wczytywania Aby wczytać dane z pamięci USB: danych z nośnika pamięci USB do interfejsu  Podłącz pamięć USB do urządzenia spawalniczego. użytkownika.
  • Página 335 Menu ustawień i konfiguracji – Limity ta opcja umożliwia operatorowi ustawienie limitów głównych parametrów Aby uzyskać dostęp do menu ustawień i konfiguracji: spawania w wybranym zadaniu. Operator ma  Naciśnij przycisk [37] lub prawe pokrętło [36], aby możliwość dostosowania wartości parametru uzyskać...
  • Página 336   Użyj prawego pokrętła [36], aby wybrać parametr, Naciśnij prawe pokrętło [36]. Na wyświetlaczu który zostanie zmieniony. pokazuje się menu konfiguracji wyświetlacza.  Naciśnij prawe pokrętło [36], aby potwierdzić.  Użyj prawego pokrętła [36], aby zmienić wartość. Naciśnij prawe pokrętło [36], aby potwierdzić. ...
  • Página 337 – – Blokada umożliwia ustanowienie hasła. Blokowanie funkcji umożliwia blokowanie/ Aby ustanowić hasło: odblokowywanie niektórych funkcji na pasku  parametrów spawania. zablokować Uzyskaj dostęp menu ustawień funkcje: i konfiguracji.   Uzyskaj dostęp do menu ustawień i konfiguracji. Użyj prawego pokrętła [36], aby podświetlić ikonę ...
  • Página 338 Włączanie/wyłączanie zadań – umożliwia Uwaga: Zadania, które są wyłączone nie mogą być wyłączanie/włączanie zadań funkcji użyte w funkcji „Zapisywanie w pamięci” – jak pokazuje zapisywania w pamięci. Rysunek 49. (zadanie 2 jest niedostępne). Aby włączyć/wyłączyć zadania:  Uzyskaj dostęp do menu ustawień i konfiguracji. ...
  • Página 339 Tryb pracy – użytkownik ma dostęp do pracy Ustawianie języka – użytkownik może tylko z wybranymi zadaniami. wybrać język interfejsu (angielski, polski, Uwaga: Przede wszystkim użytkownik musi fiński, francuski, niemiecki, hiszpański, włoski, wybrać zadania, które mogą być użyte w trybie pracy holenderski, rumuński).
  • Página 340 Przywracanie ustawień fabrycznych Ustawienia zaawansowane Uwaga: przywróceniu ustawień To menu umożliwia dostęp do parametrów fabrycznych ustawienia zapisane w pamięci konfiguracyjnych urządzenia. użytkownika są usuwane. Aby ustawić parametry konfiguracyjne:  Aby przywrócić ustawienia fabryczne: Uzyskaj dostęp do menu ustawień i konfiguracji. ...
  • Página 341 Tabela 11. Parametry konfiguracyjne Wyjście z menu Umożliwia wyjście z menu. Jednostki prędkości podawania Umożliwia zmianę jednostki prędkości podawania drutu: drutu  "Metric” [metryczne] (domyślne ustawienie fabryczne) = m/min;  "English” [angielskie] = in/min. Przywołanie ustawień zapisanych Ta opcja umożliwia przywołanie pamięci poprzez szybkie pociągnięcie i zwolnienie w pamięci spustem spustu uchwytu: ...
  • Página 342 Opóźnienie krateru Ta opcja umożliwia pominięcie sekwencji krateru podczas wykonywania krótkich spoin sczepnych. Jeśli spust uchwytu spawalniczego zostanie zwolniony przed upływem ustawionego czasu, krater jest pomijany i spawanie zostaje zakończone. Jeśli spust uchwyt spawalniczego zostanie zwolniony po upływie ustawionego czasu, sekwencja krateru zadziała normalnie (jeśli krater został wcześniej włączony).
  • Página 343 P.25 Konfiguracja joysticka Ta opcja umożliwia zmianę zachowania się joysticka w położeniu lewo-prawo:  „Disable Joystick” = Joystick nie działa.  „WFS/Trim” = Położenie lewo-prawo joysticka umożliwia dostosowanie trymu ® długości łuku, napięcia łuku, mocy lub prądu bazy dla procesu STT zależności od wybranego trybu spawania.
  • Página 344 Menu chłodnicy Menu serwisowe Umożliwia dostęp do specjalnych funkcji serwisowych. UWAGA Menu chłodnicy jest dostępne po podłączeniu chłodnicy. UWAGA Menu serwisowe jest dostępne po podłączeniu urządzenia pamięci masowej USB. Rysunek 61. Tabela 12. Menu chłodnicy Rysunek 62. Symbol Opis Ustawienia Tabela 14.
  • Página 345 DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO. Plik ten można wysłać do Lincoln Electric Support w celu rozwiązania wszelkich możliwych problemów, które nie mogą być łatwo rozwiązane przez użytkownika. Aby uzyskać migawkę: ...
  • Página 346 Spawanie procesem GMAW i FCAW UWAGA w trybie niesynergicznym Nie zginaj ani nie przeciągaj kabla przez ostre narożniki. W trybie niesynergicznym prędkość podawania drutu  Stosując zasady bezpieczeństwa i higieny pracy i napięcie spawania są parametrami niezależnymi podczas prac spawalniczych, można przystąpić do i muszą...
  • Página 347 Spawanie procesem SMAW Ładowanie drutu elektrodowego  DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO nie zawiera Wyłącz urządzenie spawalnicze. uchwytu elektrodowego z przewodem koniecznym do  Otwórz prawy panel urządzenia spawalniczego. spawania procesem SMAW, ale można go nabyć  Odkręć nakrętkę zabezpieczającą tulei.
  • Página 348 Urządzenie spawalnicze wskazówek zegara w celu zmniejszenia siły docisku. DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO Właściwa regulacja ramienia dociskowego gwarantuje jest wyposażone w rolki napędowe V1.0/V1.2 do drutu najlepszą jakość spawania.
  • Página 349 Podłączenie gazu osłonowego Konserwacja Butla z gazem musi być wyposażona w odpowiedni UWAGA regulator przepływu. Po bezpiecznym zainstalowaniu butli W celu dokonania jakichkolwiek napraw, przeróbek lub z regulatorem przepływu gazu należy podłączyć wąż czynności konserwacyjnych zaleca się kontakt gazowy z regulatora do złącza wlotu gazu do urządzenia najbliższym serwisem firmą...
  • Página 350 Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian. Informacje zawarte w niniejszej publikacji są aktualne w momencie druku i zgodne ze stanem naszej najlepszej wiedzy. Wszystkie aktualne informacje można znaleźć na stronie www.saf-fro.com Polski Polski...
  • Página 351 WEEE 07/06 Nie wolno wyrzucać sprzętu elektrycznego razem ze zwykłymi odpadami! Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/EC dotyczącą Pozbywania się zużytego Sprzętu Elektrycznego i Elektronicznego (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) i jej wprowadzeniem w życie zgodnie z międzynarodowym prawem, zużyty sprzęt elektryczny musi być składowany oddzielnie i specjalnie utylizowany.
  • Página 352 Akcesoria K10095-1-15M ZDALNE STEROWANIE K2909-1 ADAPTER ZŁĄCZA 6-STYKOWEGO NA 12-STYKOWE K14172-1 12-STYKOWY ZESTAW DO ZDALNEGO STEROWANIA K14175-1 ZESTAW PRZEPŁYWOMIERZA GAZU K14176-1 ZESTAW PODGRZEWACZA GAZU K14182-1 CHŁODNICA COOLARC 26 R-1019-125-1/08R ADAPTER SZPULI TYPU S200 K10158-1 ADAPTER DO SZPULI TYPU B300 K363P ADAPTER DO SZPULI TYPU READI-REEL®...
  • Página 353 IM3110 07/2020 REV01 DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO KÄYTTÖOHJE FINNISH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Página 354 12/05 KIITOS! Kiitos, että valitsit Lincoln Electricin LAATUTUOTTEEN.  Tarkista pakkaus ja tuotteet vaurioiden varalta. Vaateet mahdollisista kuljetusvaurioista on ilmoitettava välittömästi jälleenmyyjälle.  Täytä vastaisen varalle alla oleva lomake laitteen tunnistusta varten. Löydät mallin, koodin ja sarjanumeron konekilvestä. Mallinimi: ………………...…………………………….………………………………………………………………………………………… Koodi ja sarjanumero: ………………….………………………………………………..
  • Página 355 Tekniset tiedot NIMI TIEDOT DIGISTEEL 385C PRO W000404217 DIGISTEEL 455C PRO W000404218 PARAMETRY WEJŚCIOWE Syöttöjännite U EMC-luokka Taajuus DIGISTEEL 385C PRO 400V ± 15%, 3-vaihe 50/60 Hz DIGISTEEL 455C PRO Syöttöteho (40°C) Teho ampeereina I Tehokerroin 1max 17,1 kVA @ 40%...
  • Página 356 LANGAN SYÖTTÖNOPEUDET / LÄPIMITTA WFS-alue Syöttökelat Syöttökelan läpimitta DIGISTEEL 385C PRO 1 ÷ 20m/min Ø37 DIGISTEEL 455C PRO 1 ÷ 22m/min Ø37 Lisäaineettomat langat Alumiinilangat Täytetyt langat DIGISTEEL 385C PRO 0,8÷ 1,4 mm 1,0÷ 1,2 mm 0,9÷ 1,2 mm DIGISTEEL 455C PRO 0,8÷...
  • Página 357 Tehokkuus ja tyhjäkäyntikulutus: Efficiency when max power Index Name Equivalent model consumption / Idle power consumption W000404217 DIGISTEEL 385C PRO 86,2% / 29W No equivalent model W000404218 DIGISTEEL 455C PRO 88,3% / 29W No equivalent model Tyhjäkäyntitilaa esiintyy olosuhteissa, jotka on eritelty taulukossa alla TYHJÄKÄYNTITILA...
  • Página 358 Tyypillinen kaasun käyttö MIG/MAG-laitteilla: DC elektrodi Langan positiivinen Materiaali- Langansyöttö Kaasuvirtaus halkaisija Suojakaasu tyyppi [m/min] [l/min] Virta Jännite [mm] Hiili, niukkaseosteinen 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75 %, CO 25 % teräs Alumiini 0,8 ÷...
  • Página 359 VAROITUS Oletetaan, että yleisen pienjännitejärjestelmän impedanssi on liitäntäpisteessä alle:  56,4 mΩ DIGISTEEL 385C PRO  23 mΩ DIGISTEEL 455C PRO. Tämä laitteisto on standardien IEC 61000-3-11 ja IEC-61000-3-12 mukainen, ja se voidaan yhdistää yleiseen pienjännitejärjestelmään.
  • Página 360 Turvallisuus 01/11 VAROITUS Tätä laitetta saa käyttää koulutuksen saanut henkilökunta. Varmista, että ainoastaan alalle koulutetut, pätevät henkilöt suorittavat asennuksen, käytön, huollon ja korjauksen. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöä. Tämän käyttöohjeen ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja, kuoleman tai laitteen rikkou- tumisen.
  • Página 361 HITSAUSKIPINÄT VOIVAT AIHEUTTAA TULIPALON TAI RÄJÄHDYKSEN: Siirrä kaikki palonarat materiaalit hitsausalueelta ja pidä sammutin käsillä. Roiskeet voivat lentää pienistä aukoista lähialueelle. Älä hitsaa säiliöitä, tynnyreitä tms., ennen kuin on varmistettu, ettei ilmassa ole tulenarkoja tai myrkyllisiä kaasuja. Älä koskaan käytä laitetta, jos huoneessa on syttyviä kaasuja, höyryjä tai nesteitä.
  • Página 362 Johdanto Seuraavat varusteet on lisätty Yleiskuvaus DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO -laitteeseen DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO mahdollistaa:  Maakaapeli – 3m  GMAW- (MIG/MAG),  Kaasuletku – 2m  FCAW- (Flux-Cored),  Paksuudeltaan 1,0/1,2 lisäaineettoman langan ...
  • Página 363 Säätimet ja toimintaominaisuudet Takaseinä Etuseinä Kuva 2. 10. Langan vuorauksen tulo: Mahdollistaa vuorauksen Kuva 1. asentamisen hitsauslangalle, joka toimitetaan kelapaketissa. 1. Käyttöliittymän kansi. Kansi, joka suojaa käyttöliittymää. 11. Ketju: Suojaa kaasupulloa. U7-käyttöliittymä on kuvattu erillisessä kappaleessa. 2. Virtakytkin ON/OFF (I/O): Säätelee koneen 12.
  • Página 364 Laitteen sisäiset säätimet Kuva 3. 21. Kylmäryömintä- kaasunpoistokytkin: Tällä kytkimellä voidaan syöttää lankaa tai poistaa kaasua kytkemättä syöttöjännitettä. 22. USB-liitäntä Type A: USB-muistitikkuliitäntä: Koneiden ohjelmiston päivitykseen ja huoltotarkoitukseen. 23. Kelalla oleva hitsauslanka (GMAW / FCAW - hitsaukseen Laitteeseen kuulu kelalla olevaa hitsauslankaa.
  • Página 365 Opastusnäytön merkinnät Taulukko 1. Symbolien kuvaus Hitsausprosessin Hitsausohjelman valinta SMAW-prosessi (MMA) valinta GMAW-prosessi Palauta FCAW-prosessi (MIG/MAG) käyttäjämuistista Tallenna Käyttäjäasetukset Lisäasetukset käyttäjämuistiin Ohjelmointi Kaarivoima Kuumastartti Pisarasäätö Esivirtausaika Jälkivirtausaika Pistoolin liipaisimen Takaisinpaloaika Käyttö WFS-tilassa toiminnon valinta (2-vaihe / 4-vaihe) Muistin kokorajoitukset 2- vaihe Kraateritoiminto Pistehitsauksen 4-vaihe...
  • Página 366 Käyttöliittymä laajennettu (U7) 35. Vasemmanpuoleinen säädin: Asettaa arvon näytön vasempaan yläkulmaan. Peruuta valinta. Palaa edelliseen valikkoon. 36. Oikea säädin: Asettaa arvon näytön oikeaan yläkulmaan. Muutosten vahvistaminen. 37. Painike: Paluu päävalikkoon. Käyttäjille on pääsy kahteen eri käyttöliittymänäkymään:  Vakionäkymä (Kuva 5.) ...
  • Página 367 Tilapalkki Hitsausohjelman valinta Hitsausohjelman valinta:  Paina painiketta [37] tai oikeanpuoleista säädintä [36] päästäksesi hitsausparametrien palkkiin.  Käytä oikeanpuoleista säädintä [36] korostaaksesi kuvaketta “Hitsausprosessin valinta".  Vahvista painamalla oikeanpuoleista säädintä [36]. Kuva 7. A). Tietoja aktiivisesta hitsaustilasta B). 2/4 vaihe C).
  • Página 368 Mikäli hitsausohjelman numeroa ei tiedetä, sitä voidaan Käyttäjäasetukset etsiä. Tällöin suoritetaan seuraavat vaiheet: Siirry käyttäjäasetuksiin:  Paina painiketta [37] tai oikeanpuoleista säädintä [36]  Hitsausprosessi päästäksesi hitsausparametrien palkkiin.  Käytä oikeanpuoleista säädintä [36] korostaaksesi kuvaketta “Asetukset”.  Vahvista painamalla oikeanpuoleista säädintä [36]. ...
  • Página 369 Parametrin toiminnon lisääminen Parametrin toiminnon poistaminen hitsausparametripalkkiin [44]: hitsausparametripalkista [44]:   Siirry käyttäjän asetuksiin (katso kuva 11). Siirry käyttäjäasetuksiin.   Valitse ohjelmointisäätimellä [36] sen parametrin tai Käytä oikeanpuoleista säädintä [36] korostaaksesi toiminnon kuvake, jonka haluat lisätä hitsausparamet- parametri- tai toimintokuvaketta, joka on lisätty ripalkkiin [44], esimerkiksi käyttö...
  • Página 370 Esivirtausaika tällä säädetään aikaa, jonka Lataa muisti suojakaasu virtaa sen jälkeen, kun liipaisinta Ottaa käyttöön muistiin tallennettuja ohjelmia käyttäjä- on painettu ja ennen langan syöttöä. muistista.  Hitsausohjelman käyttöönotto käyttäjän muistista: Säädä aluetta: 0:sta (OFF) 25 sekuntiin Huomaa: Ennen kuin ohjelma voidaan ottaa käyttöön, (tehdasasetus on asetettu Auto-tilaan).
  • Página 371  Tallenna tiedot USB -laitteelle seuraavasti: Vahvista valinta – Paina pidä painettuna  3 sekunnin ajan Oikeanpuoleinen säädin [36]. Liitä USB-tikku hitsauslaitteeseen.  Lisää USB-kuvake hitsausparametrien palkkiin [44].  Käytä oikeanpuoleista säädintä [36] korostaaksesi kuvaketta “USB”. Kuva 20.  Rename job (Nimeä työ uudelleen) – Käännä oikeanpuoleista säädintä...
  • Página 372  Load– palauttaa tiedot USB-laitteelta koneen valitse tiedosto, johon tietojen muistiin. kopiot tallennetaan. Tietojen lataaminen USB-muistitikulta:  Näyttö näyttää Tallenna tiedot –valikon  Liitä USB-tikku hitsauslaitteeseen. USB-muistitikulla.  Lisää USB-kuvake hitsausparametrien palkkiin [44].  Käytä oikeanpuoleista säädintä [36] korostaaksesi kuvaketta “USB”. Kuva 24.
  • Página 373  Asetukset ja ohjelmointivalikko Vahvista tiedoston valinta painamalla oikeanpuoleista painiketta [36]. Siirry asetus- ja ohjelmointivalikkoon:  Näytössä näkyy lataa tiedot –valikko  Paina painiketta [37] tai oikeanpuoleista säädintä [36] USB-muistitiukulta käyttöliittymään. päästäksesi hitsausparametrien palkkiin.  Valitse oikealla säätimellä [36] ladattavien ...
  • Página 374  Limits – mahdollistaa operaattorin asettavan Käytä oikeanpuoleista säädintä [36] valitaksesi päähitsausparametrien rajat valitussa työssä. parametrin, joka muutetaan. Operaattori säätää parametriarvoa  Vahvista painamalla oikeanpuoleista säädintä [36]. määritettyjen rajojen sisällä.  Käytä oikeanpuoleista säädintä [36] muuttaaksesi arvoa. Paina oikeanpuoleista säädintä [36] Huomaa: Enimmäiskoko voidaan asettaa vain käyttäjän valinnan vahvistamiseksi.
  • Página 375  Lock– salasanan asetus. Aseta salasana Paina ohjelmointisäädintä [36]. Näytön ohjelmointi - näin: kuvake ilmestyy näyttöön.  Siirry asetus- ja ohjelmointivalikkoon.  Käytä oikeanpuoleista säädintä [36] korostaaksesi Lukitse-kuvaketta. Kuva 39.  Käytä oikeanpuoleista säädintä [36] valitaksesi Kuva 41. näytön ohjelmoinnin. ...
  • Página 376 Lock function – mahdollistaa joiden työt käyttöön/pois käytöstä – toimintojen lukitsemisen/avaamisen mahdollistaa töiden kytkemisen pois/päälle hitsausparametrien palkissa. Lukitse toimintoon Tallenna muistiin. toimintoja: Ota työt käyttöön/pois käytöstä:   Siirry asetus- ja ohjelmointivalikkoon. Siirry asetus- ja ohjelmointivalikkoon.   Käytä oikeanpuoleista säädintä [36] korostaaksesi Käytä...
  • Página 377 Huomaa: töitä, jotka ovat pois käytöstä, ei voida käyttää Job Mode – Käyttäjä voi käyttää vain valittuja “Tallenna muistiin” -toiminnossa – näytetty kohdassa töitä. Kuva 49. (työ 2 ei ole saatavilla). Huomaa: Ensinnäkin käyttäjän täytyy valita töitä, joita voidaan käyttää työtilassa (Access Control -> Select Jobs for Job Work) Aktivoi työtila: ...
  • Página 378 Language – Käyttäjä valita Tehdasasetusten palautus käyttöliittymän kielen (englanti, puola, Huomaa: tehdasasetukset suomi, ranska, saksa, espanja, italia, palautettu, käyttäjän muistiin tallennetut hollanti, romania). asetukset häviävät. Aseta kieli: Tehdasasetusten palauttaminen:   Siirry asetus- ja ohjelmointivalikkoon. Siirry asetus- ja ohjelmointivalikkoon.  ...
  • Página 379 Lisäasetukset Tämä valikko mahdollistaa pääsyn laitteen ohjelmointiparametreihin. Aseta ohjelmointiparametrit:  Siirry asetus- ja ohjelmointivalikkoon.  Käytä oikeanpuoleista säädintä [36] korostaaksesi “Ohjelmointivalikko”-kuvaketta. Kuva 58.  Paina ohjelmointisäädintä [36]. Ohjelmointivalikko ilmestyy näyttöön.  Käytä oikeanpuoleista säädintä [36] valitaksesi sen parametrin numeron, jota haluat muuttaa, kuten esimerkiksi P001 –...
  • Página 380 Taulukko 11. Ohjelmointiparametrit Poistuminen valikosta Tästä voidaan poistua valikosta Langan syöttönopeuden (WFS) Tässä voidaan muuttaa langansyöttölaitteen yksiköitä: yksiköt  "Metrinen” (Tehdasasetus) = m/min;  "English" = in/min. Muistin käyttöönotto Tällä valinnalla muisti voidaan ottaa käyttöön vetämällä nopeasti liipaisimella liipaisimesta ja vapauttamalla se: ...
  • Página 381 Kraateriviive Tällä vaihtoehdolla ohitetaan kraaterivaihe tehtäessä lyhyitä silloitushitsauksia. Mikäli liipaisin vapautetaan ennen hitsausajan päättymistä, kraateritoiminto ohitetaan ja hitaus päättyy. Mikäli liipaisinta painetaan hitsausajan loppuun saakka, kraaterivaihe toimii normaalisti (mikäli se on käytössä).  OFF (0) -10,0 sekuntia (oletus = Off) P.17 Kaukosäädintyyppi Tällä...
  • Página 382 P.25 Ohjainsauvan ohjelmointi Tällä vaihtoehdolla voidaan muuttaa ohjainsauvan vasemman- tai oikeanpuoleisen asennon toimintaa:  "Disable Joystick" = Ohjainsauva ei ole käytössä.  "WFS/Trim" Ohjainsauvan vasemman- oikeanpuoleisella asennolla säädellään kaarenpituuden tasoitusarvoja, kaaren jännitettä, tehoa tai STT ® -hitsauksen taustavirtaa valitun hitsaustilan mukaisesti. ®...
  • Página 383 Jäähdytinvalikko Huoltovalikko Tästä pääsee erityisiin huollon erityistoimintoihin. VAROITUS Jäähdytinvalikko on saatavilla, kun jäähdytin on yhdistetty. VAROITUS Huoltovalikko on käytettävissä, kun USB-tallennuslaite on yhdistetty. Kuva 61. Taulukko 12. Jäähdytysvalikko Kuva 62. Symboli Kuvaus Asetukset Taulukko 14. Huoltovalikko Symboli Kuvaus Hitsauslokit Täyttö Hitsaushistoria Jäähdyttimen asetukset –...
  • Página 384  SnapShot - luo tiedosto, joka sisältää tarkan Jatka painamalla oikeanpuoleista säädintä [36]. ohjelmoinnin ja virheenjäljitystiedot, jotka on kerätty jokaisessa DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO -moduulissa.Tämä tiedosto voidaan lähettää Lincolnin sähköiseen tukeen, jossa ratkaistaan mahdolliset ongelmat, joita käyttäjä ei voi itse ratkaista.
  • Página 385 GMAW- jaFCAW -hitsausprosessi Epäsynergiselle tilalle voidaan asettaa:  Langan syöttönopeus, WFS epäsynergisessä tilassa  Hitsausjännite Epäsynergisen tilan aikana langan syöttönopeus  Takaisinpaloaika ja hitsausjännite eivät riipu parametreista ja käyttäjän  Käyttö WFS-tilassa täytyy asettaa ne.  Esivirtausaika/ Jälkivirtausaika  Pisteaika Hitsauksen aloitus GMAW tai FCAW-SS -prosessissa: ...
  • Página 386 SMAW-hitsausprosessi Holkin jarrutusmomentin säädöt. DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO -hitsauskoneessa Holkki on varustettu jarrulla, jotta hitsauslanka ei pääse ei ole puikkohitsauksessa tarvittavaa puikonpidintä, vahingossa kelautumaan. mutta se on saatavissa erikseen. Katso luku Säädöt tehdään jarrun M8-säätöruuvilla, joka löytyy "Lisävarusteet".
  • Página 387 Käännä syöttöteho pois ennen asennusta tai syöttökelo- jen vaihtamista. VAROITUS Kiinnitä kaasupullo aina kunnolla pystyasentoon seinässä DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO, tai vaunussa olevaan erityiseen pitimeen. Muista sulkea on varustettu V1.0/V1.2 teräslangan syöttökelalla. Muita kaasupullo lopetettuasi hitsaamisen. lankakokoja varten on saatavilla syöttökelapakkauksia (katso luku "Lisätarvikkeet") ja noudata ohjeita:...
  • Página 388 Saat päivitettyjä tietoja verkko- osoitteesta www.saf-fro.com Huollon tarve voi riippua ympäristöstä, johon kone on sijoitettu. VAROITUS Älä koske osiin, joissa on sähkövirta. VAROITUS Ennen kuin avaat hitsauskoneen kotelon, laite on sammu- tettava ja virtajohto on irrotettava pistorasiasta.
  • Página 389 WEEE-direktiivi 07/06 Älä hävitä sähkölaitteita sekajätteiden mukana! Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2012/19 / EY ja sen kansallisen lainsäädännön mukaisen täytäntöönpanon mukaisesti sähkölaitteet, jotka ovat käyttöikänsä lopussa, on kerättävä erikseen ja palautettava kierrätyslaitokseen. Laitteiden omistajana sinun on selvitettävä, mihin laitteet toimitetaan alueellasi.
  • Página 390 Lisävarusteet K10095-1-15M KAUKO-OHJAIN K2909-1 6-/12-NASTAINEN ADAPTERI K14172-1 12-NASTAINEN KAUKOOHJAINPAKETTI K14175-1 KAASUVIRTAUSMITTARIN PAKETTI K14176-1 KAASULÄMMITINPAKETTI K14182-1 COOLARC 26 -JÄÄHDYTIN R-1019-125-1/08R ADAPTERI PUOLATYYPILLE S200 K10158-1 ADAPTERI PUOLATYYPILLE B300 K363P SOVITIN PUOLATYYPILLE READI-REEL® K14091-1 ETÄ MIG LF45PWC300-7M (CS/PP) E/H-400A-70-5M HITSAUSPUIKKO 400A/70MM² - 5 M MIG/MAG-POLTTIMET W10429-36-3M LGS2 360 G-3.0M MIG-PISTOOLI, ILMAJÄÄHDYTTEINEN...
  • Página 391 IM3110 07/2020 REV01 DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO MANUAL DE INSTRUÇÕES PORTUGUESE Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Polónia...
  • Página 392 12/05 OBRIGADO por ter escolhido a QUALIDADE dos produtos Lincoln Electric!  Verifique se o equipamento e a embalagem estão isentos de danos. Qualquer reclamação relativa a danos materiais no transporte deverá ser comunicada imediatamente ao revendedor.  Para futura referência, registe a seguir as informações para identificação do seu equipamento. O modelo, o código e o número de série podem ser consultados na placa de características da máquina.
  • Página 393 Especificações Técnicas NOME ÍNDICE DIGISTEEL 385C PRO W000404217 DIGISTEEL 455C PRO W000404218 ENTRADA Tensão de entrada U Classe CEM Frequência DIGISTEEL 385C PRO 50/60Hz 400V ± 15%, 3 fases DIGISTEEL 455C PRO Potência de entrada (40°C) Amperagem de entrada I...
  • Página 394 INTERVALO DE VELOCIDADE DE ALIMENTAÇÃO DO FIO/DIÂMETRO DO FIO Diâmetro do rolo de GAMA WFS Rolos de acionamento acionamento DIGISTEEL 385C PRO 1 ÷ 20m/min Ø37 DIGISTEEL 455C PRO 1 ÷ 22m/min Ø37 Fios sólidos: Fios de alumínio: Fios fluxados: DIGISTEEL 385C PRO 0,8÷...
  • Página 395 Eficiência no consumo máximo de Índice Nome energia / consumo de energia em Modelo equivalente inatividade W000404217 DIGISTEEL 385C PRO 86,2% / 29W Nenhum modelo equivalente W000404218 DIGISTEEL 455C PRO 88,3% / 29W Nenhum modelo equivalente O estado de inativo ocorre nas condições especificadas da tabela abaixo...
  • Página 396 Utilização típica de gás para equipamentos MIG/MAG: Eletrodo DC positivo Diâmetro Alimentação do Fluxo de Tipo de do fio Gás de proteção gás Corrente Voltagem material [mm] [m/min] [l/min] Carbono, aço 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 –...
  • Página 397 AVISO A impedância do sistema público de baixa tensão no ponto de acoplamento comum deve ser inferior a:.  56,4 mΩ para a DIGISTEEL 385C PRO  23 mΩ para a DIGISTEEL 455C PRO. Este equipamento cumpre a IEC 61000-3-11 e IEC-61000-3-12 e pode ser ligado a um sistema público de baixa tensão.
  • Página 398 Segurança 01/11 AVISO Este equipamento só deve ser usado por pessoas qualificadas. Os procedimentos de instalação, operação, manutenção e reparação devem ser realizados somente por pessoas qualificadas. Antes da utilização do equipamento, este manual deve ser lido e compreendido na íntegra. O incumprimento das instruções deste manual pode causar lesões corporais graves, morte ou danos no equipamento.
  • Página 399 FAÍSCAS DE SOLDADURA PODEM CAUSAR INCÊNDIO OU EXPLOSÃO: elimine os riscos de incêndio da área de soldadura e tenha um extintor sempre disponível. As faíscas de soldadura e os materiais quentes do processo de soldadura podem passar facilmente por pequenas fissuras e aberturas para áreas adjacentes.
  • Página 400 Introdução Descrição Geral seguinte equipamento acrescentado à DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO As máquinas de soldadura DIGISTEEL 385C PRO &  Cabo de massa – 3 m, 455C PRO permitem soldadura:  Tubo de gás – 2 m, ...
  • Página 401 Controlos e Características Painel traseiro de Funcionamento Painel Frontal Figura 2. Figura 1. 10. Entrada do alinhador de fio: permite a instalação de alinhador para fio de soldadura fornecido em tambores. 1. Tampa de Interface de Utilizador. Tampa que protege interface de utilizador. 11.
  • Página 402 Comandos internos Figura 3. 21. Interruptor Cold Inch/Gas Purge: este interruptor ativa a alimentação do fio ou o fluxo de gás sem ligar a tensão de saída. 22. Tomada USB Tipo A: Para ligar uma pen de memória USB. Para atualização do software da máquina e assistência.
  • Página 403 Interface de Marcação do Guia Tabela 1. Descrição dos símbolos Selecione Processo de Selecione Programa de Processo SMAW (MMA) Soldadura Soldadura Processo GMAW Obter da memória do Processo FCAW (MIG/MAG) utilizador Guardar na memória do Configuração do Configuração avançada utilizador utilizador Configuração Força do arco...
  • Página 404 35. Botão da esquerda: regula o valor no canto superior Interface do Utilizador Advanced (U7) Esquerdo do visor. Cancela seleção. Retorno ao menu anterior. 36. Botão da direita: regula o valor no canto superior Direito do visor. Confirmação de alterações. 37.
  • Página 405 Barra de estado Escolha do programa de soldadura Para selecionar o programa da soldadura:  Prima a tecla [36] ou o Botão da direita [36] para aceder à barra de parâmetros de soldadura.  Use o Botão da direita [36] para realçar o ícone de “Escolha do processo de soldadura”.
  • Página 406 Se um utilizador não souber o Número do programa de soldadura, Configuração do utilizador este pode ser procurado. Neste caso são apresentados passos Para aceder à Configuração do utilizador: subsequentes:  Prima a tecla [36] ou o Botão da direita [36] para aceder à...
  • Página 407 Para acrescentar o Parâmetro ou a Função à Barra dos Para retirar o parâmetro ou a função que selecionou da parâmetros de soldadura [44]: Barra dos parâmetros de soldadura [44]:   Aceda à Configuração do utilizador (ver Figura 11). Aceda à...
  • Página 408 Tempo de pré-fluxo ajusta o tempo de fluxo Carregar memória do gás de proteção depois de pressionado o Aceder a programas guardados na memória gatilho e antes da alimentação. do utilizador.  Para aceder ao Programa de soldadura da Memória do Intervalo ajuste: 0 segundos...
  • Página 409  Para guardar os dados no dispositivo USB: Confirme a seleção – Prima e mantenha premido  durante 3 segundos Ligue o USB à máquina de soldadura. Botão Direito [36].  Acrescente o ícone USB à barra dos parâmetros de soldadura [44].
  • Página 410  Carregar – restaura os dados do dispositivo Crie ou escolha um ficheiro no qual serão guardadas USB para a memória da máquina. cópias dos dados. Para carregar os dados da memória USB:  O visor mostra o menu Guardar dados de uma pen ...
  • Página 411  Menu de regulações e configuração Prima a Tecla direita [36] para confirmar a ação do ficheiro. Para aceder ao Menu de regulações e configuração:  O visor mostra o menu Carregar dados de uma pen  Prima a tecla [36] ou o Botão da direita [36] para de memória USB para a Interface do utilizador.
  • Página 412 Limites – permite que o operador defina os  Use o Botão da direita [36] para selecionar limites dos parâmetros principais de soldadura o parâmetro que será alterado. na tarefa selecionada. O operador poderá  Prima o Botão da direita [36] para confirmar. ajustar o valor do parâmetro dentro dos ...
  • Página 413  Bloqueio – permite configurar a palavra- Prima o Botão da direita [36]. O Menu de passe. Para configurar a palavra-passe: configuração do visor surge no visor.  Aceder ao Menu de regulações e configuração  Use o Botão da direita [36] para realçar o ícone de Bloqueio.
  • Página 414 Função de bloqueio – permite bloquear/ Ativar/ Desativar tarefas – permite desbloquear algumas funções da barra dos ativar/desativar tarefas da função Guardar parâmetros de soldadura. memória. Para bloquear funções: Para ativar/desativar tarefas:   Aceder ao Menu de regulações e configuração Aceder ao Menu de regulações e configuração ...
  • Página 415 Nota: as tarefas que são desativadas não podem ser Modo de tarefa – o utilizador só tem acesso usadas na função “Guardar memória” – indicado na para operação com as tarefas selecionadas. Figura 49. (a tarefa 2 não está disponível). Nota: antes de mais, o utilizador tem de selecionar as tarefas que podem ser usadas no Modo de tarefa (Controlo de acesso ->...
  • Página 416 Configurar o idioma – o utilizador pode Restaurar configurações de fábrica escolher o idioma da interface (inglês, polaco, Nota: depois restauradas finlandês, francês, alemão, espanhol, italiano, Configurações de fábrica, as configurações neerlandês, romeno). guardadas na memória são eliminadas. Para configurar o idioma: Para restaurar Configurações de fábrica: ...
  • Página 417 Configuração avançada Este menu permite aceder aos parâmetros de configuração do dispositivo. Para regular os parâmetros de configuração.  Aceder ao Menu de regulações e configuração  Use o Botão da direita [36] para realçar o ícone do “menu de configuração”. Figura 58.
  • Página 418 Tabela 11. Os parâmetros de configuração Saída do Menu Permite sair do menu Unidades da velocidade de Permite alterar as unidades da WFS: alimentação do fio (WFS)  "Métricas" (predefinição de fábrica) = m/min;  "Imperiais" = pol/min. Aceder à Memória com o gatilho Esta opção permite aceder a uma memória premindo e soltando rapidamente o gatilho da pistola: ...
  • Página 419 Atraso de cratera Esta opção é utilizada para saltar a sequência Cratera ao efetuar soldas de alinhavos curtos. Se o gatilho for libertado antes de expirar o temporizador, faz- se o bypass à sequência de Cratera e a solda termina. Se o gatilho for libertado depois de expirar o temporizador, a sequência de Cratera funciona normalmente (se estiver ativada).
  • Página 420 P.25 Configuração do Joystick Esta opção pode ser usada para alterar o comportamento das posições esquerda e direita do joystick:  "Disable Joystick" = O joystick não funciona.  "WFS/Trim" = As posições esquerda e direita do joystick ajustam Corte do comprimento do arco, Tensão do arco, Potência ou Corrente de fundo STT®...
  • Página 421 Menu de refrigerador Menu de assistência Permite aceder a funções de assistência especiais. AVISO O menu de refrigerador está disponível quando é ligado AVISO o refrigerador. O menu de assistência está disponível quando é ligado um dispositivo de armazenamento USB. Figura 61.
  • Página 422 DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO. Este ficheiro pode ser enviado para a Assistência da Lincoln Electric para resolver quaisquer possíveis problemas que o utilizador não consiga resolver facilmente.
  • Página 423 No modo não sinérgico é possível regular: Processo de soldadura GMAW e FCAW  Velocidade de alimentação do fio WFS em modo não sinérgico  A tensão de soldadura Num modo não sinérgico, a velocidade de alimentação  Tempo de burnback do fio e a tensão de soldadura são parâmetros ...
  • Página 424 Processo de soldadura SMAW Carregar o fio do elétrodo  DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO não inclui o Desligue a máquina. suporte de elétrodo que é necessário para a soldadura  Abra o Painel direito da máquina. SMAW, mas pode ser adquirido separadamente.
  • Página 425 O ajuste adequado do braço de pressão proporciona os melhores resultados DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO, de soldadura. está equipada com rolo de acionamento V1.0/V1.2 para fio de aço. Para outros tamanhos de fio, está disponível AVISO um kit de rolos de acionamento adequados (ver capítulo...
  • Página 426 Conexão de gás Manutenção Uma garrafa de gás tem ser instalada com um regulador AVISO de caudal adequado. Depois de instalada com segurança Para qualquer operação de reparação, modificação ou ma- uma garrafa de gás com um regulador de caudal, ligue nutenção, recomenda-se contactar o Centro de Assistência o tubo de gás que vai do regulador ao conector da Técnica mais próximo ou a Lincoln Electric.
  • Página 427 Electric afetam os resultados obtidos na aplicação destes métodos de fabrico e requisitos de serviço. Sujeito a alteração - Tanto quanto é do nosso conhecimento, estas informações estão corretas no momento de impressão. Consulte www.saf-fro.com para obter informações atualizadas. Português Português...
  • Página 428 REEE 07/06 O equipamento elétrico não pode ser deitado fora juntamente com o lixo doméstico! Nos termos da Diretiva Europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE) e respetiva aplicação em conformidade com as legislações nacionais, o equipamento elétrico em fim de vida útil, tem de ser recolhido separadamente e entregue em centros de reciclagem para este efeito.
  • Página 429 Acessórios K10095-1-15M CONTROLO REMOTO K2909-1 ADAPTADOR DE 6 PINOS/12 PINOS K14172-1 KIT DE CONTROLO REMOTO 12 PINOS K14175-1 KIT DE FLUXÓMETRO DE GÁS K14176-1 KIT DE AQUECEDOR DE GÁS K14182-1 REFRIGERADOR COOLARC 26 R-1019-125-1/08R ADAPTADOR PARA BOBINA DE TIPO S200 K10158-1 ADAPTADOR PARA BOBINA DE TIPO B300.
  • Página 430 IM3110 07/2020 REV01 DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ RUSSIAN Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Página 431 12/05 СПАСИБО! Благодарим за выбор ВЫСОКОКАЧЕСТВЕННОЙ ПРОДУКЦИИ компании Линкольн Электрик.  Сразу же по получению проверьте целостность упаковки и оборудования. В случае повреждения оборудования при доставке немедленно сообщите об этом дилеру.  Для последующих обращений в сервисную службу перепишите с заводской таблички на аппарате в таблицу, расположенную...
  • Página 432 Технические характеристики НАЗВАНИЕ СОДЕРЖАНИЕ DIGISTEEL 385C PRO W000404217 DIGISTEEL 455C PRO W000404218 ВХОД ПИТАНИЯ Напряжение сети U Класс EMC Частота DIGISTEEL 385C PRO 400 В ± 15%, 3 фазы 50/60 Гц DIGISTEEL 455C PRO Коэффициент Потребляемая мощность (40°C) Входной ток I 1max мощности...
  • Página 433 ДИАПАЗОН СКОРОСТЕЙ ПОДАЧИ ПРОВОЛОКИ / ДИАМЕТР ПРОВОЛОКИ Диапазон скорости подачи Подающие ролики Диаметр подающего ролика проволоки DIGISTEEL 385C PRO 1 ÷ 20 м/мин Ø37 DIGISTEEL 455C PRO 1 ÷ 22 м/мин Ø37 Сплошная проволока Алюминиевая проволока Проволока с сердечником DIGISTEEL 385C PRO 0,8÷...
  • Página 434 Эффективность при макс. энергопотреблении / Индекс Наименование Эквивалентная модель Энергопотребление в холостом режиме Нет эквивалентной W000404217 DIGISTEEL 385C PRO 86,2% / 29W модели Нет эквивалентной W000404218 DIGISTEEL 455C PRO 88,3% / 29W модели Холостой режим при указанных в приведенной ниже таблице условиях...
  • Página 435 Использование стандартного газа для аппарата MIG/MAG: Плюс электрода Диаметр Подача Газовый пост.тока Тип проволоки проволоки Защитный газ поток материала Напряжение [мм] Ток [A] [м/мин] [л/мин] [В] Углеродная, низколегированная 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75%, CO сталь...
  • Página 436 ВНИМАНИЕ! При условии, что общий импеданс системы низкого напряжения в точке общего присоединения ниже, чем:  56,4 mΩ для DIGISTEEL 385C PRO  23 mΩ для DIGISTEEL 455C PRO. Данное оборудование соответствует стандартам IEC 61000-3-11 и IEC-61000-3-12 и может подключаться к...
  • Página 437 Безопасность 01/11 ВНИМАНИЕ! Изделием может пользоваться только квалифицированный персонал. Монтаж, эксплуатация, техобслуживание и ремонт оборудования должны выполняться только квалифицированным персоналом. Перед эксплуатацией этого изделия внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией. Несоблюдение указаний, приведенных в этой инструкции, может привести к серьезным травмам, смертельному исходу или к поломке изделия. Внимательно ознакомьтесь...
  • Página 438 ИСКРЫ МОГУТ ВЫЗВАТЬ ПОЖАР ИЛИ ВЗРЫВ: Устраните все факторы пожарной опасности из зоны проведения сварочных работ. Огнетушитель должен быть в полной готовности. Искры и горячий материал, образующиеся в процессе сварки, легко проникают через маленькие щели и отверстия в соседнюю зону. Не выполняйте сварку никаких емкостей, баков, контейнеров или материала, пока...
  • Página 439 Введение Общее описание Дополнительная комплектация DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO: Сварочные аппараты DIGISTEEL 385C PRO & 455C  сварочный провод — 3 м; PRO позволяют выполнять следующие виды сварки:  газовый шланг — 2 м.  процесс GMAW (MIG/MAG) — дуговая сварка...
  • Página 440 7. Муфта быстрого соединения: выпускной Подключение кабелей патрубок охлаждающей жидкости (подача См. позиции [3], [4] и [6] на рисунках ниже. холодной жидкости к горелке/сварочному пистолету). Элементы управления и рабочие характеристики 8. Муфта быстрого соединения: впускной патрубок охлаждающей жидкости (отвод Передняя панель горячей...
  • Página 441 18. Силовой кабель (5 м): подключение сетевого штепселя к имеющемуся силовому кабелю, номинальные характеристики которого пригодны для данного аппарата согласно требованиям, изложенным в настоящем руководстве, а также соответствуют всем применимым стандартам. Подключение должно выполняться только квалифицированным персоналом. 19. Газовый соединитель: соединение с газопроводом. 20.
  • Página 442 Интерфейс условных обозначений Таблица 1. Описание символов Выбор процесса Выбор программы Процесс GTAW (MMA) сварки сварки Процесс GMAW (MIG/ MAG) - дуговая сварка Вызов из плавящимся Процесс FCAW пользовательской электродом в инертном памяти газе Сохранение в Пользовательские Расширенные пользовательскую настройки настройки...
  • Página 443 35. Левый регулятор: задает значение в левом Расширенный пользовательский верхнем углу дисплея. Отмена выбора. Возврат интерфейс (U7) в предыдущее меню. 36. Правый регулятор: задает значение в правом верхнем углу дисплея. Подтверждение изменений. 37. Кнопка: позволяет вернуться в главное меню. Пользователи имеют доступ к двум различным видам интерфейса: ...
  • Página 444 Строка состояния Выбор программы сварки Чтобы выбрать программу сварки:  Нажмите кнопку [37] или правый регулятор [36], чтобы войти в строку параметров сварки.  С помощью правого регулятора [36] выделите пиктограмму «Выбор сварочного процесса».  Нажмите правый регулятор [36], чтобы подтвердить выбор.
  • Página 445 Если пользователь не знает номер программы Пользовательские настройки сварки, можно выполнить поиск. В этом случае Для доступа в меню настроек пользователя: выполняются следующие шаги:  Нажмите кнопку [37] или правый регулятор [36], чтобы войти в строку параметров сварки.  Процесс ...
  • Página 446 Чтобы добавить параметр или функцию в строку Чтобы удалить выбранный параметр или функцию из параметров сварки [44]: строки параметров сварки [44]:   Доступ к настройкам пользователя (см. рисунок 11) Доступ к настройкам пользователя.   С помощью правого регулятора [36] выделите С...
  • Página 447 Функция времени подачи защитного Параметр Операция A/B (A/B procedure) газа до возбуждения дуги обеспечивает позволяет выполнять быстрое изменение регулировку промежутка времени, при процедуры сварки. Изменения котором, до начала подачи, после нажатия на курок последовательности могут выполняться между:  начинает поступать поток защитного газа. двумя...
  • Página 448  Для того чтобы сохранить данные на USB- Подтвердите выбор — нажмите и удерживайте устройство: в течение 3 секунд  правый регулятор [36]. Подключите USB-накопитель к сварочному аппарату.  Добавьте пиктограмму USB в строку параметров сварки [44]  С помощью правого регулятора [36] выделите пиктограмму...
  • Página 449  Загрузка — позволяет загрузить данные с Создайте или выберите файл, в котором будут USB-устройства в память сварочного сохранены копии данных. аппарата.  На дисплее отобразится Меню сохранения Чтобы загрузить данные с USB-накопителя: данных на USB-накопитель  Подключите USB-накопитель к сварочному аппарату. ...
  • Página 450  Меню настроек и конфигурации Нажмите правую кнопку [36], чтобы подтвердить выбор файла. Для доступа к меню настроек и конфигурации:  На дисплее отобразится Меню загрузки данных  Нажмите кнопку [37] или правый регулятор [36], с карты памяти USB в интерфейс пользователя. чтобы...
  • Página 451 Предельные значения — данная опция  С помощью правого регулятора [36] выберите позволяет оператору устанавливать параметр, который требуется изменить. предельные значения основных параметров  Нажмите правый регулятор [36], чтобы сварки в выбранном рабочем задании. Оператор подтвердить выбор. может настроить значение параметра в заданных ...
  • Página 452  Блокировка — позволяет установить Нажмите правый регулятор [36]. На дисплее пароль. Чтобы установить пароль: появится меню конфигурации отображения.  Войдите в меню настроек и конфигурации.  С помощью правого регулятора [36] выделите пиктограмму «Блокировка». Рисунок 39.  С помощью правого регулятора [36] выберите конфигурацию...
  • Página 453 Функция блокировки – позволяет Включение Отключение рабочих блокировать / разблокировать некоторые заданий — позволяет включать функции в строке параметров сварки. выключать рабочие задания для Для блокировки функций: использования в функции «Сохранение в память».  Для включения / отключения рабочих заданий: Войдите...
  • Página 454 Примечание. Отключенные задания не могут исполь- Режим рабочих заданий — пользователь зоваться в функции «Сохранить в память», как показано имеет доступ к работе только с на рисунке Рисунок 49. (задание 2 недоступно). выбранными рабочими заданиями. Примечание. Прежде всего, пользователю необходимо выбрать...
  • Página 455 Выбор языка — пользователь может Восстановление заводских установок выбрать язык интерфейса (английский, Примечание: после восстановления польский, финский, французский, заводских установок настройки, которые немецкий, испанский, итальянский, голландский, хранятся в пользовательской памяти, уничтожаются. румынский). Чтобы восстановить заводские установки: Для того чтобы выбрать язык: ...
  • Página 456 Расширенные настройки Это меню обеспечивает доступ к параметрам конфигурации устройства. Для установки параметров конфигурации:  Войдите в меню настроек и конфигурации.  С помощью правого регулятора [36] выделите пиктограмму «Меню конфигурации». Рисунок 58.  Нажмите правый регулятор [36]. На дисплее появится...
  • Página 457 Таблица 11. Параметры конфигурации Выход из меню Позволяет выйти из меню Единицы измерения скорости Позволяет изменить единицы измерения скорости подачи проволоки подачи проволоки (WFS) (WFS):  «Метрическая система» (по умолчанию) = м/мин;  «Британская система» = дюйм./мин. Вызов ячейки памяти с Эта...
  • Página 458 Настройка коррекции Этот параметр регулирует калибровку скорости подачи проволоки пистолета двигателем протяжки пистолета пушпульного типа. Эту операцию следует выполнять только в тех случаях, если другие методы коррекции не устраняют проблем подачи проволоки при работе с пистолетом пушпульного типа. Для калибровки смещения двигателя необходимо...
  • Página 459 P.20 Отображение параметра Trim Позволяет задать способ отображения параметра настройки дуги Trim в вольтах  «No» (по умолчанию) параметра настройки дуги Trim отображается в формате, заданном в настройках сварки.  «Yes» все значения параметра настройки дуги Trim отображаются как напряжение в вольтах. Примечание: этот...
  • Página 460 P.80 Напряжение обратной связи с Этот параметр используется только для диагностики. При выходных разъемов (Sense последовательном выключении и включении аппарата этот параметр From Studs) автоматически сбрасывается в состояние False.  "False" (по умолчанию) = измерение напряжения определяется автоматически в зависимости от выбранного режима сварки и других...
  • Página 461 Меню охладителя Сервисное меню Позволяет получить доступ к специальным сервисным функциям. ВНИМАНИЕ! Меню охладителя доступно только тогда, когда под- ВНИМАНИЕ! ключен охладитель. Сервисное меню доступно только тогда, когда под- ключен USB-накопитель. Рисунок 61. Рисунок 62. Таблица 12. Меню охладителя Символ Описание...
  • Página 462 содержащего детальную конфигурацию продолжить. и информацию для отладки с каждого модуля в DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO. Этот файл можно отправлять в службу поддержки компании «Линкольн Электрик» для устранения возможных проблем, которые пользователь не в состоянии решить сам. Для получения снимка состояния: ...
  • Página 463 Сварка GMAW и FCAW ВНИМАНИЕ! в несинергетическом режиме При сварке или при пропускании через кабель элек- тродной проволоки, обеспечьте нахождение кабеля При работе в несинергетическом режиме скорость сварочного пистолета в как можно более ровном поло- подачи проволоки и сварочное напряжение являются жении...
  • Página 464 Режим сварки SMAW Заправка электродной проволоки  В комплектацию аппарата DIGISTEEL 385C PRO & Отключите питание. 455C PRO не входит электрододержатель с проводом  Снимите с аппарата правую крышку доступа. для сварки SMAW, но его можно приобрести  Отверните стопорную гайку рукава.
  • Página 465 с которой подающие ролики действуют на проволоку. Сила давления регулируется с помощью вращения ролики, отключите питание. установочной гайки по часовой стрелке, чтобы DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO увеличить силу, и против часовой стрелки - чтобы уменьшить ее. Правильная регулировка прижимного оснащается роликовым приводом V1.0/V1.2 для...
  • Página 466 Соединения газовой системы Техобслуживание Газовый баллон должен устанавливаться с соот- ВНИМАНИЕ! ветствующим регулятором расхода. После надежной Ремонт и техническое обслуживание аппарата рекомен- фиксации газового баллона с регулятором расхода дуется выполнять в ближайшей мастерской техобслу- подсоедините газовый шланг [11] от регулятора живания...
  • Página 467 методов производства и требований к техническому обслуживанию, влияют многие факторы, не зависящие от Lincoln Electric. Возможны изменения – Эти сведения являются точными, по имеющейся у нас информации на момент печати. Для получения обновлений просим вас посетить сайт www.saf-fro.com Русский Русский...
  • Página 468 WEEE 07/06 Запрещается утилизация электротехнических изделий вместе с обычным мусором! В соблюдение Европейской Директивы 2012/19/EC в отношении использованного электротехнического оборудования "Waste Electrical and Electronic Equipment" (WEEE) и исполнение в соответствии с региональным законодательством, электротехническое оборудование, достигшее окончания срока эксплуатации должно быть собрано на специальные площадки и утилизировано раздельно на соответствующих...
  • Página 469 Аксессуары K10095-1-15M БЛОК ДУ K2909-1 6-КОНТАКТНЫЙ/12-КОНТАКТНЫЙ АДАПТЕР K14172-1 12-КОНТАКТНЫЙ БЛОК ДУ K14175-1 КОМПЛЕКТ УЗЛА ЗАМЕРА РАСХОДА ГАЗА K14176-1 КОМПЛЕКТ УЗЛА ГАЗОНАГРЕВАТЕЛЯ K14182-1 ОХЛАДИТЕЛЬ COOLARC 26 R-1019-125-1/08R АДАПТЕР ДЛЯ КАТУШКИ ТИПА S200 K10158-1 АДАПТЕР ДЛЯ КАТУШКИ ТИПА B300 K363P АДАПТЕР ДЛЯ КАТУШКИ ТИПА READI-REEL® K14091-1 ДУ...
  • Página 470 IM3110 07/2020 REV01 DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA CZECH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Página 471 12/05 DĚKUJEME, že jste si vybrali kvalitní výrobek společnosti Lincoln Electric.  Zkontrolujte obal a zařízení, zda nedošlo k jejich poškození. Jakékoliv materiálové škody vzniklé při přepravě reklamujte a informujte ihned dodavatele.  Pro budoucí potřebu si poznamenejte do tabulky níže identifikační informace svého zařízení. Název modelu, kód, sériové...
  • Página 472 Technické údaje NÁZEV OZNAČENÍ DIGISTEEL 385C PRO W000404217 DIGISTEEL 455C PRO W000404218 VSTUPNÍ PARAMETRY Vstupní napětí U Třída EMC Frekvence DIGISTEEL 385C PRO 400 V ± 15 %, 3 fáze 50/60 Hz DIGISTEEL 455C PRO Vstupní napájení (40 °C) Vstupní proud I...
  • Página 473 ROZSAH RYCHLOSTI PODÁVÁNÍ DRÁTU / PRŮMĚR DRÁTU Rozsah WFS Hnací válečky Průměr hnacích válečků DIGISTEEL 385C PRO 1 ÷ 20m/min Ø37 DIGISTEEL 455C PRO 1 ÷ 22m/min Ø37 Plné dráty Hliníkové dráty Dráty s jádrem DIGISTEEL 385C PRO 0,8÷ 1,4 mm 1,0÷...
  • Página 474 Účinnost a spotřeba energie při nečinnosti: Účinnost při maximálním výkonu / Označení Název Ekvivalentní model spotřeba energie při nečinnosti W000404217 DIGISTEEL 385C PRO 86,2% / 29W Žádný ekvivalentní model W000404218 DIGISTEEL 455C PRO 88,3% / 29W Žádný ekvivalentní model Klidový stav se vyskytuje za podmínek uvedených v tabulce níže KLIDOVÝ...
  • Página 475 Typické použití plynu pro zařízení MIG/MAG: Stejnosměrná Průměr Průtok elektroda kladná Podávání drátu Typ materiálu drátu Ochranný plyn plynu Proud Napětí [m/min] [mm] [l/min] Uhlíková, nízkolegovaná 0,9–1,1 95–200 18–22 3,5–6,5 Ar 75 %, CO 25 % ocel Hliník 0,8–1,6 90–240 18–26 5,5–9,5 Argon...
  • Página 476 Elektromagnetická slučitelnost (EMC) 11/04 Toto zařízení bylo zkonstruováno v souladu se všemi odpovídajícími směrnicemi a normami. Přesto však může generovat elektromagnetické rušení, které může ovlivňovat ostatní systémy, například telekomunikační (telefon, rádio, televize) nebo jiné bezpečnostní systémy. Takové rušení může způsobovat problémy s bezpečností příslušných systémů. Prostudujte si a porozumějte této části, abyste mohli eliminovat nebo snížit míru elektromagnetického rušení...
  • Página 477 Bezpečnost 01/11 VÝSTRAHA Toto zařízení musí být používáno kvalifikovaným personálem. Zajistěte, aby instalace, provoz, údržba a opravy byly prová- děny pouze kvalifikovaným personálem. Před používáním tohoto zařízení si prostudujte tuto příručku a porozumějte jí. Pokud nebudete dodržovat pokyny v této příručce, může to způsobit těžké zranění osob, smrt nebo poškození tohoto zařízení.
  • Página 478 JISKRY ZE SVAŘOVÁNÍ MOHOU ZPŮSOBIT POŽÁR NEBO VÝBUCH: Odstraňte veškerá nebezpečí požáru z prostoru svařování a připravte si hasicí přístroj na snadno dostupné místo. Jiskry a horký materiál z procesu svařování mohou snadno proniknout skrze malé trhliny a otvory do sousedních míst. Nesvařujte na žádné...
  • Página 479 Úvod Obecný popis K zařízení DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO je možné přidat následující zařízení: Svařovací zařízení DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO  Pracovní vodič, délka 3 m umožňuje následující způsoby svařování:  Hadice plynu, délka 2 m ...
  • Página 480 Zadní panel Ovládací prvky a funkční zařízení Přední panel Obrázek 2. Obrázek 1. 10. Vstup kabelové vložky: Umožňuje instalaci vložky pro svařovací drát, dodaný na cívce. 1. Kryt uživatelského rozhraní. Kryt chránící uživatelské rozhraní. 11. Řetěz: Na ochranu lahve s plynem. Uživatelské...
  • Página 481 Vnitřní ovládací prvky Obrázek 3. 21. Přepínač studeného krokování / proplachu plynu: Tento přepínač umožňuje podávání drátu nebo průtok plynu bez zapnutý výstupního napětí. 22. Konektor USB typ A: Pro připojení disku USB. K provádění aktualizací softwaru zařízení a servisní účely. 23.
  • Página 482 Průvodce označením rozhraní Tabulka 1. Popis symbolů Výběr procesu Výběr programu Proces SMAW (MMA) svařování svařování Proces GMAW Vyvolání z uživatelské Proces FCAW (MIG/MAG) paměti Uložení do uživatelské Uživatelské nastavení Rozšířené nastavení paměti Síla elektrického Konfigurace Horký start oblouku Čas předběžného Sevření...
  • Página 483 35. Levý otočný ovladač: Nastavuje hodnotu v levém Pokročilé uživatelské rozhraní (U7) horním rohu displeje. Ruší výběr. Vrací do předchozí nabídky. 36. Pravý otočný ovladač: Nastavuje hodnotu v pravém horním rohu displeje. Potvrzuje změny. 37. Tlačítko: Umožňuje vracení do hlavní nabídky. Uživatelé...
  • Página 484 Stavový panel Výběr programu svařování Výběr programu svařování:  Stiskněte tlačítko [37] nebo pravý otočný ovladač [36] a získejte tak přístup do panelu parametrů svařování.  Pomocí pravého otočného ovladače [36] vyberte ikonu „Výběr procesu svařování“.  Stiskněte pravý otočný ovladač [36] a potvrďte volbu. Obrázek 7.
  • Página 485 Pokud uživatel nezná číslo programu svařování, může jej Uživatelské nastavení vyhledat. V takovém případě postupujte takto: Přístup do uživatelského nastavení:  Stiskněte tlačítko [37] nebo pravý otočný ovladač [36]  Proces a získejte tak přístup do panelu parametrů svařování. svařování ...
  • Página 486 Chcete-li přidat parametry nebo funkci do panelu Chcete-li odebrat vybrané parametry nebo funkce z parametrů svařování [44]: panelu parametrů svařování [44]:   Přístup nabídky uživatelského nastavení Přístup do uživatelského nastavení:  (/viz obrázek 11). Pomocí pravého otočného ovladače [36] vyberte ...
  • Página 487 Čas předběžného průtoku nastavuje čas, po Načíst paměť který protéká ochranný plyn po stisknutí Vyvolání uložených programů z uživatelské spouště, avšak ještě před začátek podávání. paměti.  Vyvolání programů svařování z uživatelské paměti. Rozsah nastavení: od 0 sekund (VYPNUTO) do Poznámka: Před použitím musí...
  • Página 488  Uložení dat do zařízení USB: Potvrzení výběru – stiskněte a podržte tlačítko 3 sekundy.  Pravý otočný ovladač [36]. Připojte disk USB ke svařovacímu zařízení.  Přidejte ikonu USB do panelu parametrů svařování [44].  Pomocí pravého otočného ovladače [36] vyberte ikonu „USB“.
  • Página 489  Načíst – obnovuje data z disku USB do Vytvořte nebo vyberte soubor, který uloží kopie dat.  paměti zařízení. Displej zobrazuje nabídku Uložit data na disk USB. Načtení dat z disku USB.  Připojte disk svařovacímu zařízení.  Přidejte ikonu USB do panelu parametrů svařování [44]. ...
  • Página 490  Nabídka nastavení a konfigurace Stiskněte pravý otočný ovladač [36] a potvrďte volbu souboru. Zpřístupněte si nabídku nastavení a konfigurace:  Displej zobrazí nabídku Načíst data z disku USB do  Stiskněte tlačítko [37] nebo pravý otočný ovladač [36] uživatelského rozhraní. a získejte tak přístup do panelu parametrů...
  • Página 491 Limity – umožňuje operátorovi nastavit  Pomocí pravého otočného ovladače [36] vyberte omezení hlavních parametrů svařování parametr, který chcete změnit. u vybrané úlohy. Operátor může nastavit  Stiskněte pravý otočný ovladač [36] a potvrďte volbu. hodnotu parametru ve stanovených limitech. ...
  • Página 492  Zámek – umožňuje zadat heslo. Nastavení Stiskněte pravý otočný ovladač [36]. Nabídka hesla: Konfigurace displeje je zobrazena na displeji.  Přístup do nabídky nastavení a konfigurace.  Pomocí pravého otočného ovladače [36] vyberte ikonu Zámek. Obrázek 39.  Pomocí pravého otočného ovladače [36] vyberte Obrázek 41.
  • Página 493 Uzamčení funkcí – umožňuje odemknout/ Povolit / zakázat úkolu – umožňuje zapnout zamknout některé funkce panelu nebo vypnout úlohy ve funkci Uložit paměť. parametrů svařování. Uzamčení funkcí: Chcete-li povolit / zakázat úkoly:   Přístup do nabídky nastavení a konfigurace. Přístup do nabídky nastavení...
  • Página 494 Poznámka: Úlohy, které jsou zakázány, nemohou být Režim úlohy – uživatel má přístup k ovládání používány ve funkci „Uložit paměť“ – znázorněno pouze vybraných úloh. v Obrázek 49. (úloha 2 není dostupná). Poznámka: Nejprve musí uživatel vybrat úlohy, které mohou být použity v režimu úloh (Řízení přístupu - >...
  • Página 495 Nastavit jazyk – uživatel může volit jazyk Obnovení továrního nastavení rozhraní (angličtina, polština, finština, Poznámka: Po obnovení výchozího továrního francouzština, němčina, španělština, italština, nastavení jsou nastavení uložená v uživatelské holandština, rumunština). paměti odstraněna. Nastavení jazyka: Obnovení továrního nastavení:   Přístup do nabídky nastavení...
  • Página 496 Rozšířené nastavení Tato nabídka umožňuje přístup k parametrům konfigurace zařízení. Nastavení parametrů konfigurace:  Přístup do nabídky nastavení a konfigurace.  Pomocí pravého otočného ovladače [36] vyberte ikonu „Konfigurace“. Obrázek 58.  Stiskněte pravý otočný ovladač [36]. Nabídka Konfigurace je zobrazena na displeji. ...
  • Página 497 Tabulka 11. Parametry konfigurace Ukončení nabídky Umožňuje opuštění nabídky. Jednotky rychlosti podávání Umožňuje změnu jednotek WFS: drátu (WFS)  „Metrické“ (výchozí tovární nastavení) = m/min;  „Anglické“ = in/min. Vyvolání paměti spouští Tato možnost umožňuje vyvolat paměť rychlým stisknutím a uvolněním spoušti svařovací...
  • Página 498 Prodleva poklesu Tato možnost se používá k vynechání sekvence poklesu, když provádíte krátké stehové svary. Pokud spoušť uvolníte před uplynutím času, bude pokles vynechán a svar bude ukončen. Pokud spoušť uvolníte po uplynutí času, bude sekvence poklesu provedena normálním způsobem (je-li to povoleno).
  • Página 499 P.25 Konfigurace joysticku Tuto možnost lze použít ke změně chování levého a pravého joysticku:  „Zakázat joystick“ = joystick nepracuje.  „WFS/Korekce“ = levé a pravé polohy joysticku nastaví korekci délku ® oblouku, napětí oblouku, napájení nebo proud na pozadí režimu STT to v závislosti na vybraném režimu svařování.
  • Página 500 Nabídka chladič Servisní nabídka To umožňuje přístup ke speciálním servisním funkcím. VÝSTRAHA Nabídka chladiče je k dispozici v případě, že je chladič VÝSTRAHA připojen. Nabídka Servis je k dispozici v případě, že je připojen disk USB. Obrázek 61. Obrázek 62. Tabulka 12.
  • Página 501 Stiskněte pravý otočný ovladač [36] a pokračujte. podrobnou konfiguraci a informace o ladění shromážděné z každého modulu zařízení DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO. Tento soubor může být odeslána technické podpoře společnosti Lincoln Electric k vyřešení případných problémů, které nemohou být snadno odstraněny uživatelem.
  • Página 502 Pro nesynergický režim lze nastavit: Procesy svařování GMAW a FCAW  Rychlost podávání drátu, WFS v nesynergickém režimu  Svařovací napětí Během nesynergického režimu jsou rychlost posuvu drátu  Čas hašení a napětí svařování nezávislé parametry a musí být  Chod WFS nastaveny uživatelem.
  • Página 503 Svařování proces SMAW Seřízení brzdného momentu pouzdra Zařízení DIGISTEEL 385C & 455C Aby nedošlo ke spontánnímu vytažení svařovacího drátu, nezahrnuje držák elektrody s vodičem potřebným pro je pouzdro vybaveno brzdou. svařování procesem SMAW, lze jej však zakoupit Seřízení se provádí otáčením šroub s vnitřním šestihranem samostatně.
  • Página 504 Před instalací nebo výměnou hnacích válečků vypněte vstupní napájení. VÝSTRAHA DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO Vždy řádně upevněte tlakovou nádobu s plynem ve svislé Zařízení je vybaveno hnacím válečkem V1,0/V1,2 pro poloze ve speciálním držáku na stěně nebo ve vozíku.
  • Página 505 Veškeré aktualizované informace naleznete na adrese  Pokud je to nutné, vyčistěte a dotáhněte všechny www.saf-fro.com svařovací svorky. Četnost operací údržby se může lišit v souladu s pracovním prostředím, kde je zařízení umístěno. VÝSTRAHA Nedotýkejte se součásti pod proudem.
  • Página 506 WEEE 07/06 Nelikvidujte elektrické zařízení společně s normálním domovním odpadem. Na základě dodržování evropské směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (WEEE) a její implementaci v souladu s národními právními předpisy, musí být elektrická zařízení, která dosáhla konce své životnosti, shromážděna odděleně a odevzdána do ekologicky vhodného recyklačního zařízení.
  • Página 507 Příslušenství K10095-1-15M DÁLKOVÝ OVLADAČ K2909-1 ADAPTÉR 6/12 KOLÍKŮ K14172-1 SADA PRO DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ, 12 KOLÍKŮ K14175-1 SADA PRŮTOKOMĚRU PLYNU K14176-1 SADA OHŘÍVAČE PLYNU K14182-1 CHLADIČ COOLARC 26 R-1019-125-1/08R ADAPTÉR PRO CÍVKU, TYP S200 K10158-1 ADAPTÉR PRO CÍVKU, TYP B300 K363P ADAPTÉR PRO CÍVKU, TYP READI-REEL®...
  • Página 508 IM3110 07/2020 REV01 DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO MANUAL DE UTILIZARE ROMANIAN Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Polonia...
  • Página 509 12/05 VĂ MULȚUMIM pentru că ați ales CALITATEA produselor Lincoln Electric!  Examinați pachetul și echipamentul pentru a identifica eventuale deteriorări. Reclamațiile privind materialele deteriorate la transport trebuie notificate imediat dealerului.  Pentru consultări ulterioare, notați în tabelul de mai jos informațiile de identificare ale echipamentului. Denumirea modelului, codul și numărul de serie se găsesc pe plăcuța de identificare a dispozitivului.
  • Página 510 Specificații tehnice DENUMIRE INDEX DIGISTEEL 385C PRO W000404217 DIGISTEEL 455C PRO W000404218 PUTERE ABSORBITĂ Tensiune de intrare U Clasă EMC Frecvență DIGISTEEL 385C PRO 400 V ± 15%, trifazic 50/60 Hz DIGISTEEL 455C PRO Putere de intrare (40 °C) Amperi de intrare I 1 max.
  • Página 511 INTERVAL DE VITEZĂ DE AVANS A SÂRMEI/DIAMETRU AL SÂRMEI Diametru al rolei de Interval WFS Role de antrenare antrenare DIGISTEEL 385C PRO 1 ÷ 20m/min Ø37 DIGISTEEL 455C PRO 1 ÷ 22m/min Ø37 Sârme masive Sârme din aluminiu Sârme tub DIGISTEEL 385C PRO 0,8÷...
  • Página 512 Eficienţă în cazul consumului maxim de Index Denumire putere / consumului de putere la Model echivalent funcţionare în gol W000404217 DIGISTEEL 385C PRO 86,2% / 29W Niciun model echivalent W000404218 DIGISTEEL 455C PRO 88,3% / 29W Niciun model echivalent Starea de funcţionare în gol apare în situaţiile specificate în tabelul de mai jos STARE DE FUNCŢIONARE ÎN GOL...
  • Página 513 Utilizarea tipică a gazului pentru echipament MIG/MAG: Sudare pozitivă cu Diametrul Alimentare cu Debit de electrod CC Tip de material sârmei sârmă Gaz de protecţie Curent Tensiune [mm] [m/min] [l/min] Carbon, oţel 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 –...
  • Página 514 Cu condiția ca impedanța sistemului public de alimentare de joasă tensiune la punctul cuplajului comun să fie mai mică decât:  56,4 mΩ dla DIGISTEEL 385C PRO  23 mΩ dla DIGISTEEL 455C PRO. Acest echipament este conform cu IEC 61000-3-11 și IEC-61000-3-12 și poate să fie conectat la sistemele publice de joasă...
  • Página 515 Siguranță 01/11 AVERTISMENT Acest echipament trebuie utilizat de către personal calificat. Asigurați-vă că toate procedurile de instalare, operare, mentenanță și reparare sunt realizate numai de către personal calificat. Citiți și înțelegeți acest manual înainte de a opera acest echipament. Nerespectarea instrucțiunilor din acest manual poate cauza vătămare personală gravă, deces sau avarierea echipamentului.
  • Página 516 SCÂNTEILE DE SUDARE POT CAUZA INCENDIU SAU EXPLOZIE: eliminați riscurile de incendiu din zona de sudare și aveți la îndemână un stingător pregătit. Scânteile de sudare și materialele încinse în procesul de sudare pot pătrunde ușor prin crăpături și deschideri mici în zonele adiacente. Nu sudați niciun rezervor, tambur, container sau material până...
  • Página 517 Introducere Următorul echipament fost adăugat Descrierea generală DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO Mașinile de sudare DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO  Cablu de lucru – 3 m, permit sudarea:  Furtun de gaz – 2 m,  GMAW (MIG/MAG), ...
  • Página 518 Comenzi și caracteristici operaționale Panou din spate Panou frontal Figura 2. Figura 1. 10. Intrarea ghidajului sârmei: permite instalarea ghidajului pentru sârma sudare furnizată 1. Capacul interfeței cu utilizatorul. tamburului. Capac care protejează interfața cu utilizatorul. Interfața cu utilizatorul U7 este descrisă într-un 11.
  • Página 519 Comenzile interne Figura 3. 21. Comutator avans al sârmei/purjare a gazului: acest comutator permite avansul sârmei sau fluxul de gaz fără activarea tensiunii de ieșire. 22. Intrare USB tip A: pentru conectarea stickului de memorie USB. Pentru actualizările software ale aparatului și pentru service. 23.
  • Página 520 Interfața de marcaje a ghidului Tabelul 1. Descrierea simbolurilor Selectare a procesului Selectare a programul Proces SMAW (MMA) de sudare de sudare Proces GMAW Evocare din memoria Proces FCAW (MIG/MAG) utilizatorului Salvare în memoria Setarea utilizatorului Setare avansată utilizatorului Configurare Forță...
  • Página 521 Interfața cu utilizatorul avansată (U7) 35. Butonul din stânga: setează valoarea în colțul din stânga al afișajului. Anulează selecția. Revine la meniul anterior. 36. Butonul din dreapta: setează valoarea în colțul din dreapta al afișajului. Confirmarea modificărilor. 37. Buton: activează revenirea la meniul principal. Utilizatorii au acces la două...
  • Página 522 Bara de stare Alegerea programului de sudare Pentru a selecta programul de sudare:  Apăsați pe butonul [37] sau pe butonul din dreapta [36] pentru a obține accesul la bara parametrilor de sudare.  Folosiți butonul din dreapta [36] pentru a evidenția pictograma „Alegerea procesului de sudare”.
  • Página 523 Dacă un utilizator nu cunoaște numărul programului de sudare, Setarea utilizatorului acesta poate să fie căutat. În acest caz, există următorii pași: Pentru a accesa setarea utilizatorului:  Apăsați pe butonul [37] sau pe butonul din dreapta [36]  Procesul pentru a obține accesul la bara parametrilor de sudare sudare.
  • Página 524 Pentru a adăuga parametrul sau funcția la bara Pentru a elimina parametrul sau funcția selectată din parametrilor de sudare [44]: bara parametrilor de sudare [44]:   Accesați setarea utilizatorului (consultați figura 11). Accesați setarea utilizatorului.   Folosiți butonul din dreapta [36] pentru a evidenția Folosiți butonul din dreapta [36] pentru a evidenția pictograma parametrului sau a funcției care va fi pictograma parametrului sau a funcției care este...
  • Página 525 Durata pregaz reglează momentul în care Încărcarea memoriei gazul de protecție curge după ce declanșatorul Evocarea programelor stocate din memoria este tras și înainte de avans. utilizatorului.  Pentru a evoca programul de sudare din memoria Intervalul de ajustare: de la 0 secunde (OPRIT) la utilizatorului: 25 de secunde (setarea implicită...
  • Página 526  Pentru a salva datele în dispozitivul USB: Confirmați selecția – apăsați continuu timp de 3 secunde  Butonul din dreapta [36]. Conectați stickul USB la aparatul de sudare.  Adăugați pictograma USB la bara parametrilor de sudare [44].  Folosiți butonul din dreapta [36] pentru a evidenția pictograma „USB”.
  • Página 527  Încărcare – restaurarea datelor din dispozitivul Creați sau alegeți un fișier în care vor fi salvate USB în memoria aparatului. copiile datelor. Pentru a încărca datele din memoria USB:  Afișajul indică meniul de salvare a datelor pe un stick ...
  • Página 528  Meniul de setări și configurare Apăsați pe butonul din dreapta [36] pentru a confirma selecția fișierului. Pentru a accesa meniul de setări și configurare:  Afișajul indică meniul de încărcare a datelor dintr-un  Apăsați pe butonul [37] sau pe butonul din dreapta [36] stick de memorie USB în interfața cu utilizatorul.
  • Página 529  Limitări – permite operatorului să seteze Folosiți butonul din dreapta [36] pentru a alege limitele principalilor parametri de sudare din parametrul care va fi schimbat. sarcina selectată. Operatorul poate să ajusteze  Apăsați pe butonul din dreapta [36] pentru a confirma. valoarea parametrului între limitele specificate.
  • Página 530  Blocare – permite setarea parolei. Pentru Apăsați pe butonul din dreapta [36]. Meniul de a seta parola: configurare a afișajului apare pe afișaj.  Accesați meniul de setări și configurare.  Folosiți butonul din dreapta [36] pentru a evidenția pictograma de blocare.
  • Página 531 Blocare a funcțiilor – permite blocarea/ Activare/dezactivare Jobs – permite deblocarea unor funcții din bara parametrilor dezactivarea/activarea sarcinilor pentru de sudare. Pentru a bloca funcțiile: funcția de salvare în memorie.  Pentru a activare/dezactiva Jobs: Accesați meniul de setări și configurare. ...
  • Página 532 Notă: sarcinile care sunt dezactivate nu pot să fie Modul Job – utilizatorul are acces să opereze folosite cu funcția „Salvare în memorie” – indicată la numai sarcinile selectate. Figura 49. (sarcina 2 nu este disponibilă). Notă: întâi, utilizatorul trebuie să...
  • Página 533 Setarea limbii – utilizatorul poate să aleagă Restaurarea setărilor din fabrică limba interfeței (engleză, poloneză, finlandeză, Notă: după restaurarea setărilor din fabrică, franceză, germană, spaniolă, italiană, setările stocate în memoria utilizatorului sunt neerlandeză, română). șterse. Pentru a seta limba: Pentru a restaura setările din fabrică: ...
  • Página 534 Setare avansată Acest meniu permite accesul la parametrii de configurare ai dispozitivului. Pentru a seta parametrii de configurare:  Accesați meniul de setări și configurare.  Folosiți butonul din dreapta [36] pentru a evidenția pictograma „meniul de configurare”. Figura 58. ...
  • Página 535 Tabelul 11. Parametrii de configurare Ieșire din meniu Permite ieșirea din meniu Unitățile vitezei de avans a Permite schimbarea unităților WFS: sârmei (WFS)  „Metric” (implicit din fabrică) = m/minut;  „Englezesc” = in/minut. Evocarea memoriei cu Această opțiune permite evocarea unei memorii prin tragerea și eliberarea declanșatorul rapidă...
  • Página 536 Întârzierea Crater Aceasta opțiune este folosită pentru a omite secvența Crater atunci când faceți sudări scurte de prindere. Dacă declanșatorul este eliberat înainte de expirarea contorului, Crater va fi evitată și sudarea se va încheia. Dacă declanșatorul este eliberat după ce contorul expiră, secvența Crater va funcționa normal (dacă...
  • Página 537 P.25 Configurarea joystickului Această opțiune poate să fie folosită pentru a schimba comportamentul pozițiilor joystickului din stânga și dreapta:  „Dezactivare a joystickului” - joystickul nu funcționează.  „Viteză sârmă/trim" = pozițiile joystickului din stânga și dreapta vor ajusta curentul de fundal pentru trim pentru lungimea arcului, tensiunea arcului, putere sau STT ®...
  • Página 538 Meniu al răcitorului Meniu de service Permite accesul funcțiile service speciale. AVERTISMENT Meniul răcitorului este disponibil atunci când răcitorul AVERTISMENT este conectat. Meniul de service este disponibil atunci când dispozitivul de stocare USB este conectat. Figura 61. Figura 62. Tabelul 12. Meniul răcitorului Simbolul Descrierea Tabelul 14.
  • Página 539 și depanare colectate din fiecare modul din DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO. Acest fișier poate să fie trimis la Lincoln Electric Support pentru depanarea oricăror probleme care nu pot să fie rezolvate ușor de către utilizator.
  • Página 540 Procesul sudării GMAW și FCAW în Pentru ca modul non-sinergic să poată să fie setat:  Viteza de avans a sârmei, WFS modul non-sinergic  Tensiunea de sudare În timpul modului non-sinergic, viteza de avans a sârmei  Durata Burnback și tensiunea de sudare sunt parametri independenți și ...
  • Página 541 Procesul de sudare SMAW Reglaje ale cuplului de frânare al DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO nu include manșonului portelectrodul cu conductor necesar pentru sudarea SMAW, Pentru a evita derularea spontană a sârmei de sudare, dar acesta poate să fie achiziționat separat.
  • Página 542 Nu uitați să închideți supapa buteliei de gaz după ce ați terminat sudarea. DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO, este echipat cu rolă de antrenare V1.0/V1.2 pentru sârma din oțel. Pentru alte dimensiuni ale sârmei, este disponibil AVERTISMENT un set de role de antrenare adecvate (consultați capitolul...
  • Página 543 în momentul tipăririi. Vă rugăm să consultaţi adresa internet www.saf-fro.com pentru orice Frecvența operațiunilor de întreținere poate varia în informaţie actualizată. funcție de mediul de lucru în care este plasată mașina.
  • Página 544 DEEE 07/06 Nu eliminați la deșeuri echipamentele electrice alături de reziduurile normale! Conform Directivei Europene nr. 2012/19/UE cu privire la deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE) și implementării acesteia în conformitate cu legislația națională, echipamentele electrice care au atins sfârșitul perioadei de viață...
  • Página 545 Accesorii K10095-1-15M COMANDĂ LA DISTANȚĂ K2909-1 ADAPTOR 6 PINI/12 PINI K14172-1 SET DE COMANDĂ LA DISTANȚĂ CU 12 PINI K14175-1 SET DE DEBITMETRU PENTRU GAZ K14176-1 SET DE RADIATOR CU GAZ R-1019-125-1/08R ADAPTOR PENTRU TIPUL DE BOBINĂ S200 K14182-1 RĂCITOR COOLARC 26 K10158-1 ADAPTOR PENTRU TIPUL DE BOBINĂ...
  • Página 546 IM3110 07/2020 REV01 DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO NÁVOD NA POUŽÍVANIE SLOVAK Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poľsko...
  • Página 547 12/05 ĎAKUJEME! Za to, že ste si vybrali KVALITU výrobkov Lincoln Electric.  Skontrolujte výskyt poškodenia balenia a zariadenia. Reklamácie týkajúce sa poškodenia materiálu pri preprave sa musia bezodkladne nahlásiť predajcovi.  Kvôli potrebám v budúcnosti si do nižšie uvedenej tabuľky zapíšte identifikačné údaje svojho zariadenia. Názov modelu, kód a výrobné...
  • Página 548 Technické údaje NÁZOV REGISTER DIGISTEEL 385C PRO W000404217 DIGISTEEL 455C PRO W000404218 VSTUP Trieda elektromagnetickej Vstupné napätie U Frekvencia kompatibility EMC DIGISTEEL 385C PRO 400 V ±15%, 3- fázy 50/60 Hz DIGISTEEL 455C PRO Príkon (40 °C) Vstupný prúd I...
  • Página 549 ROZSAH RÝCHLOSTI PODÁVANIA DRÔTU/PRIEMER DRÔTU Rozsah WFS Hnacie valce Priemer hnacieho valca DIGISTEEL 385C PRO 1 ÷ 20m/min Ø37 DIGISTEEL 455C PRO 1 ÷ 22m/min Ø37 Plné drôty Hliníkové drôty Duté drôty DIGISTEEL 385C PRO 0,8÷ 1,4 mm 1,0÷ 1,2 mm 0,9÷...
  • Página 550 Účinnosť pri maximálnej spotrebe Index Názov energie / Spotreba energie na Ekvivalentný model voľnobehu W000404217 DIGISTEEL 385C PRO 86,2% / 29W Žiadny ekvivalentný model W000404218 DIGISTEEL 455C PRO 88,3% / 29W Žiadny ekvivalentný model Voľnobežný stav nastane pri podmienkach špecifikovaných v nasledujúcej tabuľke VOĽNOBEŽNÝ...
  • Página 551 Typické využívanie plynu pre zariadenia MIG/MAG: Kladná elektróda DC Priemer Prietok Posúvanie drôtu Typ materiálu drôtu Plyn ochrannej atmosféry plynu Prúd Napätie [m/min] [mm] [l/min] Uhlík, nízkolegovaná 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75 %, CO 25 % oceľ...
  • Página 552 VÝSTRAHA Za predpokladu, že je impedancia verejnej nízkonapäťovej sústavy v bode spoločného pripojenia nižšia ako:  56,4 mΩ pre DIGISTEEL 385C PRO  23 mΩ pre DIGISTEEL 455C PRO. Toto zariadenie je v zhode s IEC 61000-3-11 a IEC 61000-3-12 a môže sa pripojiť k verejným nízkonapäťovým sústavám.
  • Página 553 Bezpečnosť 01/11 VÝSTRAHA Toto zariadenie smie používať len kvalifikovaný personál. Zabezpečte, aby celú inštaláciu, obsluhu, údržbu a opravu vykonávala len kvalifikovaná osoba. Pred obsluhou tohto zariadenia si prečítajte a pochopte tento návod. Nedodržanie pokynov v tomto návode by mohlo spôsobiť vážne zranenie osôb, usmrtenie alebo poškodenie tohto zariadenia. Prečítajte si a pochopte nasledujúce vysvetlenia výstražných symbolov.
  • Página 554 ISKRY ZO ZVÁRANIA MÔŽU SPÔSOBIŤ VZNIK POŽIARU ALEBO VÝBUCH: Odstráňte riziká vzniku požiaru z oblasti zvárania a majte k dispozícii pripravený hasiaci prístroj. Iskry zo zvárania a horúce materiály z procesu zvárania môže ľahko prejsť cez malé praskliny a otvory do priľahlých oblastí. Nezvárajte na žiadnych nádržiach, sudoch, nádobách ani materiáloch, pokiaľ...
  • Página 555  Nepoužívajte toto zariadenie na tavenie rúr. zdroja. Zváracie zariadenie DIGISTEEL 385C PRO  Toto zariadenie sa musí umiestniť tam, kde je voľná sa smie pripojiť len k zodpovedajúcej uzemnenej cirkulácia čistého vzduchu bez obmedzení pre pohyb elektrickej zásuvke.
  • Página 556 Ovládacie prvky a prevádzkové funkcie Zadný panel Predný panel Obrázok 2. Obrázok 1. 10. Vstup vložky na drôt: Umožňuje inštaláciu vložky pre zvárací drôt dodávaný v zostave bubna. 1. Kryt používateľského rozhrania. Kryt chrániaci používateľské rozhranie. 11. Reťaz: Slúži na ochranu plynovej fľaše. Používateľské...
  • Página 557 Vnútorné ovládacie prvky Obrázok 3. 21. Prepínač studeného krokovania/toku plynu: Tento prepínač umožňuje podávanie drôtu alebo tok plynu bez zapnutia výstupného napätia. 22. Zásuvka USB typu A: Slúži na pripojenie pamäťového USB kľúča. Potom sa používa na aktualizáciu softvéru zariadenia a servisné...
  • Página 558 Rozhranie so značkami návodu Tabuľka 1. Popis symbolov Program procesu Voľba procesu zvárania Proces SMAW (MMA) zvárania Proces GMAW Vyvolanie z Proces FCAW (MIG/MAG) používateľskej pamäte Uloženie do Používateľské Rozšírené nastavenie používateľskej pamäte nastavenie Konfigurácia Sila oblúka Horúci štart Doba predbežného toku Doba dodatočného toku Stisnutie plynu...
  • Página 559 Rozšírené používateľské rozhranie (U7) 35. Ľavý gombík: Slúži na nastavenie hodnoty v ľavom hornom rohu displeja. Zrušenie voľby. Návrat do predchádzajúcej ponuky. 36. Pravý gombík: Slúži na nastavenie hodnoty v pravom hornom rohu displeja. Potvrdenie zmien. 37. Tlačidlo: Umožňuje návrat do hlavnej ponuky. Používatelia majú...
  • Página 560 Stavová lišta Výber programu zvárania Spôsob voľby programu zvárania:  Stlačením tlačidla [37] alebo pravého gombíka [36] získate prístup k lište parametrov zvárania.  Pomocou pravého gombíka [36] zvýraznite ikonu „Welding Process Choice“ (Výber procesu zvárania).  Stlačením pravého gombíka [36] potvrďte voľbu. Obrázok 7.
  • Página 561 Ak používateľ nepozná číslo programu zvárania, dá sa vyhľadať. Používateľské nastavenie V takomto prípade sú k dispozícii následné kroky: Spôsob získania prístupu k používateľskému nastaveniu:  Stlačením tlačidla [37] alebo pravého gombíka [36]  Proces získate prístup k lište parametrov zvárania. zvárania ...
  • Página 562 Spôsob pridania parametra alebo funkcie na lištu Spôsob odstránenia zvoleného parametra alebo zvolenej parametrov zvárania [44]: funkcie z lišty parametrov zvárania [44]:   Otvorte prostredie používateľského nastavenia Otvorte prostredie používateľského nastavenia. (pozrite si Obrázok 11.)  Pomocou pravého gombíka [36] zvýraznite ikonu ...
  • Página 563 Doba predbežného toku plynu nastaví Postup A/B – umožňuje rýchlu zmenu dobu, počas ktorej bude prúdiť plyn postupu zvárania. Zmeny postupnosti sa ochrannej atmosféry po stlačení spúšte a môžu vyskytnúť medzi: pred podávaním drôtu.  Dvoma rôznymi programami zvárania.  ...
  • Página 564  Spôsob uloženia údajov do zariadenia USB: Potvrďte voľbu – podržte stlačené na 3 sekundy  Pravý gombík [36]. Pripojte USB kľúč k zváraciemu zariadeniu.  Pridajte ikonu USB na lištu parametrov zvárania [44].  Pomocou pravého gombíka [36] zvýraznite ikonu „USB“. Obrázok 20.
  • Página 565  Načítanie – obnovte údaje zo zariadenia USB Vytvorte alebo vyberte súbor, do ktorého sa uložia do pamäte zariadenia. kópie príslušných údajov. Spôsob načítania údajov z pamäte USB:  Na displeji sa zobrazí ponuka uloženia údajov na  Pripojte USB kľúč k zváraciemu zariadeniu. pamäťovom USB kľúči.
  • Página 566  Ponuka nastavení a konfigurácie Stlačením pravého gombíka [36] potvrďte voľbu súboru. Spôsob získania prístupu ponuky nastavení  Na displeji sa zobrazí ponuka načítania údajov a konfigurácie: z pamäťového kľúča používateľského  Stlačením tlačidla [37] alebo pravého gombíka [36] rozhrania. získate prístup k lište parametrov zvárania.
  • Página 567  Limity – umožňuje operátorovi nastaviť Pomocou pravého gombíka [36] vyberte parameter, obmedzenia hlavných parametrov zvárania v ktorý sa zmení. zvolenej úlohe. Operátor má možnosť upraviť  Stlačením pravého gombíka [36] vykonajte hodnotu parametra v rámci určených limitov. potvrdenie.  Pomocou pravého gombíka [36] zmeňte danú...
  • Página 568 Spôsob nastavenia konfigurácie displeja: Ovládanie prístupu  Táto funkcia umožňuje nasledujúce činnosti Otvorte ponuku nastavení a konfigurácie.  Pomocou pravého gombíka [36] zvýraznite ikonu konfigurácie displeja. Tabuľka 10. Ovládanie prístupu Symbol Popis Funkcia uzamknutia Aktivácia/deaktivácia úloh Voľba úloh na vykonávanie úloh Obrázok 38.
  • Página 569 Funkcia uzamknutia – umožňuje uzamknúť/ Aktivácia/deaktivácia úloh – umožňuje odomknúť niektoré funkcie na lište parametrov vypínať/zapínať úlohy pre pamäť na ukladanie zvárania. Spôsob uzamknutia funkcií: funkcií.  Spôsob aktivácie/deaktivácie úloh: Otvorte ponuku nastavení a konfigurácie.   Otvorte ponuku nastavení a konfigurácie. Pomocou pravého gombíka [36] zvýraznite ikonu ...
  • Página 570 Poznámka: Úlohy, ktoré sú deaktivované, sa nedajú Režim úloh – používateľ má prístup k činnosti použiť v rámci funkcie uloženia do pamäte „Save memory“ – len so zvolenými úlohami. zobrazenie na Obrázok 49. (úloha 2 nie je dostupná). Poznámka: Používateľ musí najprv zvoliť úlohy, ktoré...
  • Página 571 Nastavenie jazyka – používateľ si môže Obnova nastavení z výroby vybrať jazyk rozhrania (angličtina, poľština, Poznámka: Po obnove nastavení z výroby sa fínčina, francúzština, nemčina, španielčina, nastavenia uložené v používateľskej pamäti taliančina, holandčina, rumunčina). odstránia. Spôsob nastavenia jazyka: Spôsob obnovy nastavení z výroby: ...
  • Página 572 Rozšírené nastavenie Táto ponuka umožňuje prístup konfiguračným parametrom zariadenia. Spôsob nastavenia konfiguračných parametrov:  Otvorte ponuku nastavení a konfigurácie.  Pomocou pravého gombíka [36] zvýraznite ikonu „configuration menu“ (ponuka konfigurácie). Obrázok 58.  Stlačte pravý gombík [36]. Na displeji sa zobrazí ponuka konfigurácie.
  • Página 573 Tabuľka 11. Konfiguračné parametre The Menu Exit (Zatvorenie Umožňuje zatvorenie ponuky ponuky) Wire Feed Speed (WFS) units Umožňuje zmenu jednotiek WFS: (Jednotky rýchlosti posuvu  „Metric“ (Metrické) (predvolené nastavenie z výroby) = m/min; drôtu (WFS))  „English“ (Anglické) = in/min. Recall Memory with Trigger Táto možnosť...
  • Página 574 Crater Delay (Oneskorenie Táto možnosť sa používa na preskočenie postupnosti krátera pri krátera) vytváraní zvarov s krátkym zvarovým stehom. Ak sa spúšť uvoľní pred vypršaním časovača, kráter sa obíde a zváranie sa ukončí. Ak sa spúšť uvoľní po vypršaní časovača, postupnosť krátera bude fungovať normálne (ak je aktivovaná).
  • Página 575 P.25 Joystick Configuration Túto možnosť je možné použiť na zmenu správania ľavej a pravej polohy (Konfigurácia pákového pákového ovládača:  ovládača) „Disable Joystick“ (Deaktivovať pákový ovládač) = Pákový ovládač nebude fungovať.  „WFS/Trim“ (Rýchlosť podávania drôtu/úprava) = Ľavou a pravou polohou pákového ovládača sa nastaví...
  • Página 576 Ponuka chladiča Cooler Servisná ponuka Umožňuje prístup k špeciálnym servisným funkciám. VÝSTRAHA Ponuka chladiča Cooler je dostupná, keď je pripojený VÝSTRAHA chladič. Servisná ponuka je dostupná, keď je pripojené pamä- ťové zariadenie USB. Obrázok 61. Obrázok 62. Tabuľka 12. Ponuka chladiča Cooler Symbol Popis Tabuľka 14.
  • Página 577 SnapShot (Momentka) - vytvorenie súboru, Pokračujte stlačením pravého gombíka [36]. ktorý obsahuje podrobné informácie o konfigurácií a odstránení chýb zhromaždené z každého modulu v zariadení DIGISTEEL 385C PRO. & 455C PRO Tento súbor je možné poslať do oddelenia podpory spoločnosti Lincoln Electric Support vyriešenie akýchkoľvek možných problémov, ktoré...
  • Página 578 Proces zvárania GMAW a FCAW Pre nesúčinný režim je možné nastaviť:  Rýchlosť podávania drôtu, WFS v nesúčinnom režime  Napätie zvárania Počas nesúčinného režimu sú rýchlosť podávania drôtu  Doba pokračovania vytvárania zvaru po zastavení a napätie zvárania nezávislé parametre, ktoré musí podávania drôtu nastaviť...
  • Página 579 Proces zvárania SMAW Zavedenie drôtu elektródy  DIGISTEEL 385C PRO neobsahuje držiak elektródy s Vypnite zariadenie. prívodom potrebný na zváranie SMAW, ale dá sa  Otvorte pravý panel zariadenia. zakúpiť osobitne.  Odskrutkujte poistnú maticu objímky.  Založte cievku s drôtom na objímku tak, aby sa cievka Postup začatia zvárania procesu SMAW:...
  • Página 580 špeciálnom držiaku na stene alebo na vozíku. Po doko- Pred inštaláciou alebo výmenou hnacích valcov vypnite nčení zvárania nezabudnite zatvoriť ventil plynovej fľaše. vstupné napájanie. Zariadenie DIGISTEEL 385C PRO VÝSTRAHA je vybavené hnacím valcom V1.0/V1.2 pre oceľový drôt. Plynová fľaša sa dá upevniť na regále zariadenia, ale Pre iné...
  • Página 581 čase uvedenia do tlače. Častosť úkonov údržby sa môže meniť podľa pracovného Aktualizované informácie nájdete na adrese prostredia, v ktorom je zariadenie umiestnené. www.saf-fro.com. VÝSTRAHA Nedotýkajte sa elektrických častí pod napätím. VÝSTRAHA Pred odstránením krytu zariadenia sa musí zariadenie vypnúť...
  • Página 582 Smernica o zbere a recyklácii elektrického a elektronického odpadu (WEEE) 07/06 Elektrické zariadenia nelikvidujte spoločne s bežným komunálnym odpadom! V súlade s dodržaním Európskej smernice o zbere a recyklácii elektrického a elektronického odpadu a jej zavedením do štátnej legislatívy sa musia elektrické zariadenia, ktoré dosiahli koniec svojej životnosti, zberať osobitne a odovzdávať...
  • Página 583 Príslušenstvo K10095-1-15M DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ K2909-1 6-KOLÍKOVÝ/12-KOLÍKOVÝ ADAPTÉR K14172-1 SÚPRAVA 12-KOLÍKOVÉHO DIAĽKOVÉHO OVLÁDAČA K14175-1 SÚPRAVA PRIETOKOMERA PLYNU K14176-1 SÚPRAVA PLYNOVÉHO OHRIEVAČA K14182-1 CHLADIČ COOLARC 26 R-1019-125-1/08R ADAPTÉR PRE CIEVKU TYPU S200 K10158-1 ADAPTÉR PRE CIEVKU TYPU B300 K363P ADAPTÉR PRE CIEVKU TYPU READI-REEL® K14091-1 MIG LF45PWC300-7M (CS/PP) S DIAĽKOVÝM OVLÁDANÍM E/H-400A-70-5M...
  • Página 584 IM3110 07/2020 REV01 DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO KEZELŐI KÉZIKÖNYV HUNGARIAN Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Página 585 05/12 KÖSZÖNJÜK, hogy a Lincoln Electric termékek MINŐSÉGÉT választotta.  Kérjük, vizsgálja meg, hogy a csomagolás és a berendezés nem sérült-e meg. A szállítás során megsérült anyagokra vonatkozó igényekkel kapcsolatosan azonnal értesíteni kell a forgalmazót.  A későbbi hivatkozás céljából írja be az alábbi táblázatba a berendezés azonosító adatait. A típus neve, kódja és sorozatszáma a gép adattábláján található...
  • Página 586 Műszaki jellemzők NÉV TÁRGYMUTATÓ DIGISTEEL 385C PRO W000404217 DIGISTEEL 455C PRO W000404218 BEMENET Bemeneti feszültség U EMC osztály Frekvencia DIGISTEEL 385C PRO 400 V ±15%, 3- fázis 50/60 Hz DIGISTEEL 455C PRO Bemeneti teljesítmény (40 °C) Bemeneti áramerősség I 1max 17,1 kVA @ 40%-os terhelési...
  • Página 587 HUZALADAGOLÁSI SEBESSÉG/HUZALÁTMÉRŐ WFS tartomány Hajtógörgők Hajtógörgő átmérője DIGISTEEL 385C PRO 1 ÷ 20m/min Ø37 DIGISTEEL 455C PRO 1 ÷ 22m/min Ø37 Tömör huzalok Alumínium huzalok Porbeles huzalok DIGISTEEL 385C PRO 0,8÷ 1,4 mm 1,0÷ 1,2 mm 0,9÷ 1,2 mm DIGISTEEL 455C PRO 0,8÷...
  • Página 588 Hatékonyság maximális Index Név energiafogyasztás esetén/üresjárati Egyenértékű modell energiafogyasztás W000404217 DIGISTEEL 385C PRO 86,2% / 29W Nincs egyenértékű modell W000404218 DIGISTEEL 455C PRO 88,3% / 29W Nincs egyenértékű modell Az üresjárati állapot az alábbi táblázatban megadott körülmények között fordul elő...
  • Página 589 A MIG/MAG berendezések jellemző gázfogyasztása: DC elektróda, pozitív Huzalátmérő Huzalvezetés Gázáramlás Anyagfajta Védőgáz Áram Feszültség [mm] [m/perc] [l/perc] Szénacél, gyengén 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75%, CO ötvözött acél Alumínium 0,8 ÷ 1,6 90 ÷...
  • Página 590 Amennyiben a háztartási célra használt alacsony feszültségű elektromos hálózat impedanciája a közös csatlakozási ponton:  56,4 mΩ nál alacsonyabb a DIGISTEEL 385C PRO  23 mΩ nál alacsonyabb a DIGISTEEL 455C PRO. A berendezés teljesíti az IEC 61000 -3-11-es és IEC-61000-3-12-es előírásokat, és csatlakoztatható a háztartási célra használt alacsony feszültségű...
  • Página 591 Biztonság 11/01 FIGYELEM Ezt a berendezést csak megfelelő képzettséggel rendelkező személyek használhatják. Gondoskodjon arról, hogy az üzembe helyezési, üzemeltetési, karbantartási és javítási eljárásokat csak megfelelő képzettséggel rendelkező személy végezze. A berendezés működtetése előtt olvassa el és értse meg ezt a kézikönyvet. A kézikönyvben található utasítások be nem tartása súlyos személyi sérüléshez, halálhoz vagy a berendezés károsodásához vezethet.
  • Página 592 A HEGESZTÉSI SZIKRÁK TÜZET VAGY ROBBANÁST OKOZHATNAK: Távolítsa el a tűzveszélyt jelentő tárgyakat a hegesztési területről, és legyen kéznél tűzoltókészülék. A hegesztési folyamat során felszabaduló hegesztési szikrák és forró anyagok könnyen átjuthatnak a környező területre a kis repedéseken és nyílásokon át. Ne hegesszen tartályokat, hordókat, konténereket vagy anyagokat, amíg meg nem tették a szükséges lépéseket a gyúlékony vagy mérgező...
  • Página 593 Bevezetés Általános leírás A DIGISTEEL 385C géphez következő berendezések kerültek hozzáadásra A DIGISTEEL 385C PRO hegesztőgépek a következő  Munkavezeték – 3 m, hegesztéseket teszik lehetővé:  Gáztömlő – 2 m,  GMAW (MIG/MAG),  V1.0/V1.2 hajtógörgő tömör huzalhoz ...
  • Página 594 Hátsó panel Kezelőszervek és működtető funkciók Elülső panel 2. ábra 1. ábra 10. Betétcső bemenet: Lehetővé teszi a tekercscsomagban érkező hegesztőhuzal 1. Felhasználói kezelőfelület burkolata. betétcsövének felszerelését. Felhasználói felület védőburkolata. Az U7 felhasználói felületet külön fejezet mutatja be. 11. Lánc: A gázpalack védelme. 2.
  • Página 595 Belső vezérlők 3. ábra 21. Hideg léptetés/gázürítés kapcsoló: Ez a kapcsoló a kimeneti feszültség bekapcsolása nélkül teszi lehetővé a huzaladagolást vagy a gázáramot. 22. A típusú USB aljzat: USB-adathordozó csatlakoztatásához gép szoftverének frissítése érdekében, valamint szervizelési célokból. 23. Huzaltekercs (GMAW/FCAW-hez): gép tartalmaz huzaltekercset.
  • Página 596 Útmutatások jelölése felület 1. táblázat A szimbólumok leírása Válassza ki a Válassza a hegesztési SMAW folyamat (MMA) hegesztési folyamatot programot GMAW folyamat Visszahívás a FCAW folyamat (MIG/MAG) felhasználói memóriából Mentés a felhasználói Felhasználói beállítás Speciális beállítás memóriába Konfiguráció Ív erőssége Melegindítás Befogás Előáramlási idő...
  • Página 597 35. bal forgógomb: Beállítja az értéket a kijelző bal felső Speciális felhasználói felület (U7) sarkában. Kiválasztás törlése. Visszatérés az előző menübe. 36. jobb forgógomb: Beállítja az értéket a kijelző jobb felső sarkában. A változások megerősítése. 37. Gomb: Lehetővé teszi a főmenübe való visszatérést. A felhasználók a felület két különböző...
  • Página 598 Állapotsor Hegesztési program kiválasztása A hegesztési program kiválasztásához:  Nyomja meg a gombot [37] vagy a jobb forgógombot [36] a Hegesztési paraméterek sávhoz történő hozzáféréshez.  A jobb forgógombbal [36] jelölje ki a „Hegesztési folyamat kiválasztása” ikont.  Nyomja meg a jobb forgógombot [36] a kiválasztás megerősítéséhez.
  • Página 599 Ha a felhasználó nem ismeri a hegesztési program számát, akkor Felhasználói beállítás megkeresheti. Ebben az esetben a következő lépések a A Felhasználói beállítás eléréséhez: következők vannak megadva:  Nyomja meg a gombot [37] vagy a jobb forgógombot [36] a Hegesztési paraméterek sávhoz történő ...
  • Página 600 Paraméter vagy funkció hozzáadásához a Hegesztési A kiválasztott paraméter vagy funkció eltávolításához paraméterek sávhoz [44]: a Hegesztési paraméterek sávról [44]:   Lépjen be a Felhasználói beállítás menübe (lásd Lépjen be a Felhasználói beállítás menübe.  a 11. ábrát) A jobb forgógombbal [36] jelölje ki a Hegesztési ...
  • Página 601 Előáramlási idő beállítja Memória betöltése időtartamot, ameddig a védőgáz a ravasz Visszahívja tárolt programokat meghúzása után és az adagolás elindítása felhasználói memóriából. előtt áramlik. A hegesztési program visszahívásához a felhasználói  memóriából: Állítsa be a tartományt: 0 másodperc (KI) és Megjegyzés: Használat előtt a hegesztési programot 25 másodperc között (a gyári alapbeállítás Auto hozzá...
  • Página 602  Adatok mentése USB eszközre: Erősítse meg a választást – nyomja meg és tartsa  lenyomva 3 másodpercig a jobb forgógombot [36]. Csatlakoztassa az USB-t a hegesztőgéphez.  Adja hozzá az USB ikont a Hegesztési paraméterek sávhoz [44].  A jobb forgógombbal [36] jelölje ki az „USB” ikont. 20.
  • Página 603  Betöltés – visszaállítja az adatokat az USB- Hozza létre vagy válassza ki a fájlt, amelybe elmenti eszközről a gép memóriájába. az adatok másolatát. Az adatok betöltéséhez USB-memóriából:  A kijelzőn megjelenik az Adatok mentése USB-  Csatlakoztassa az USB-t a hegesztőgéphez. adathordozóra menü.
  • Página 604  Beállítások és konfiguráció menü Nyomja meg a jobb forgógombot [36] a fájlkiválasztás megerősítéséhez. A Beállítások és konfiguráció menü eléréséhez:  A kijelzőn megjelenik az Adatok betöltése USB-  Nyomja meg a gombot [37] vagy a jobb forgógombot adathordozóról a felhasználói felületre menü. [36] a Hegesztési paraméterek sávhoz történő...
  • Página 605 Korlátok – lehetővé teszi a kezelő számára,  A jobb forgógombbal [36] válassza ki a módosítani hogy kiválasztott feladat esetén kívánt paramétert. meghatározza a fő hegesztési paraméterek  Nyomja jobb forgógombot [36] határértékeit. Az kezelőnek lehetősége van arra, hogy megerősítéshez. beállítsa a paraméter értékét a meghatározott határokon ...
  • Página 606  Zárolás – lehetővé teszi a jelszó beállítását. A Nyomja meg a jobb forgógombot [36]. A kijelzőn jelszó beállításához: megjelenik a Megjelenítési konfiguráció menü.  Lépjen be a Beállítások és konfiguráció menübe.  A jobb forgógombbal [36] jelölje ki a „Zárolás” ikont. 39.
  • Página 607 Zárolás funkció – lehetővé teszi bizonyos Feladatok engedélyezése/letiltása – funkciók zárolását/feloldását a hegesztési lehetővé teszi a feladatok ki/be kapcsolását a paraméterek sávon. Funkciók zárolásához: Memória mentése funkcióhoz.  Feladat engedélyezéséhez/letiltásához: Lépjen be a Beállítások és konfiguráció  menübe. Lépjen be a Beállítások és konfiguráció menübe. ...
  • Página 608 Megjegyzés: A letiltott feladatok nem használhatják Feladat mód – a felhasználó csak adott feladatokhoz a „Memória mentése” funkciót, amely itt látható: 49. ábra rendelkezik hozzáféréssel. (a 2. Feladat nem érhető el). Megjegyzés: A felhasználónak először ki kell választania a Feladat módban használható feladatokat (Hozzáférés ellenőrzés...
  • Página 609 Nyelv beállítása – felhasználók Gyári beállítások visszaállítása kiválaszthatják a felhasználói felület nyelvét Megjegyzés: gyári beállítások (angol, lengyel, finn, francia, német, spanyol, visszaállítása után felhasználói olasz, holland, román). memóriában tárolt beállítások törlődnek. A nyelv beállításához: A gyári beállítások visszaállításához:   Lépjen be a Beállítások és konfiguráció...
  • Página 610 Speciális beállítás Ez a menü lehetővé teszi az eszköz konfigurációs paramétereinek elérését. A konfigurációs paraméterek beállításához:  Lépjen be a Beállítások és konfiguráció menübe.  A jobb forgógombbal [36] jelölje ki a „Konfiguráció menü” ikont. 58. ábra  Nyomja meg a jobb forgógombot [36]. A kijelzőn megjelenik a Konfiguráció...
  • Página 611 11. táblázat Konfigurációs paraméterek Menu Exit (Kilépés a menüből) Lehetővé teszi a kilépést a menüből Wire Feed Speed (WFS) units Lehetővé teszi a WFS mértékegységek módosítását: (Huzalsebesség  „Metric” (Metrikus) (gyári alapértelmezett) = m/min (m/perc); mértékegységek)  „English” (Angolszász) = in/min (hüvelyk/perc). Recall Memory with Trigger Ez az opció...
  • Página 612 Crater Delay (Kráterkitöltés Ez az opció a kráterkitöltési fázis kihagyására szolgál rövid fűzővarratos késleltetés) hegesztések készítésekor. Ha ravaszt az időzítő lejárta előtt engedik fel, akkor a rendszer kihagyja a kráterkitöltési fázist, és a hegesztés befejeződik. Ha ravaszt az időzítő lejárta után engedik fel, akkor a kráterkitöltési szakaszra a szokásos módon kerül sor (ha engedélyezve van).
  • Página 613 P.25 Joystick Configuration Ez a lehetőség a bal és jobb joystick pozíciók viselkedésének (Joystick konfiguráció) megváltoztatására használható:  „Disable Joystick” (Joystick letiltása) = A joystick nem fog működni.  „WFS/Trim” (WFS/Finomítás) = A bal és a jobb joystick pozíció beállítja az ívhossz-finomítást, az ívfeszültséget, a teljesítményt vagy az STT ®...
  • Página 614 Hűtő menü Szerviz menü Lehetővé teszi speciális szervizelési funkciókhoz való hozzáférést. FIGYELEM A Hűtő menü akkor érhető el, ha a hűtő csatlakoztatva van. FIGYELEM A Szerviz menü akkor érhető el, ha az USB-adathordozó csatlakoztatva van. 61. ábra 12. táblázat Hűtő menü 62.
  • Página 615  Pillanatkép – egy olyan fájl létrehozása, Nyomja meg a jobb forgógombot [36] a folytatáshoz. amely részletes konfigurációs és hibakeresési információkat tartalmaz a DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO berendezés minden egyes moduljáról. Ezt a fájlt elküldheti a Lincoln Electric támogatás számára az olyan lehetséges problémák hibaelhárításához, amelyeket a felhasználó...
  • Página 616  GMAW és FCAW hegesztési folyamat hegesztés elkezdhető hegesztés során alkalmazandó munkahelyi egészségvédelmi és nem szinergikus módban biztonsági alapelvek betartása mellett. A nem szinergikus módban a huzaladagolási sebesség és a hegesztési feszültség független paraméterek, A nem szinergikus mód esetén a következők állíthatók be: amelyeket a felhasználónak kell beállítania.
  • Página 617 SMAW hegesztési folyamat Az elektródahuzal betöltése  A DIGISTEEL 385C PRO nem tartalmazza a SMAW Kapcsolja ki a gépet. hegesztéshez szükséges vezetéket tartalmazó  Nyissa ki a gép jobb oldali paneljét. elektródatartót, de ez külön megvásárolható.  Csavarja ki a hüvely rögzítőanyáját.
  • Página 618 és az óramutató járásával ellentétes irányban az erő csökkentéséhez. A nyomókar megfelelő A DIGISTEEL 385C PRO beállítása biztosítja a legjobb hegesztési teljesítményt. V1.0-s/V1.2-es hajtógörgővel van felszerelve acélhuzalhoz. Egyéb huzalméretek esetén a megfelelő hajtógörgő- FIGYELEM készlet áll rendelkezésre (lásd „Tartozékok”...
  • Página 619 Gázcsatlakozás Karbantartás A gázpalackot megfelelő áramlásszabályozóval kell FIGYELEM felszerelni. Miután a gázpalack megfelelő áramlássza- Javasoljuk, hogy mielőtt elkezdene bármilyen karbantartást bályozóval felszerelt, csatlakoztassa gáztömlőt vagy javítást, vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi mű- a szabályozóhoz és a gép gázbemeneti csatlakozójához. szaki szervizközponttal vagy a Lincoln Electric vállalattal.
  • Página 620 A Lincoln Electric irányításán kívül álló számos változó befolyásolja az ilyen típusú gyártási módszerek és szervizkövetelmények alkalmazásának eredményeit. A változtatás jogát fenntartjuk – Ez az információ a nyomtatás pillanatában a legjobb tudásunk szerint megfelelő. Kérjük, tájékozódjon a www.saf-fro.com webhelyen a frissített információkkal kapcsolatban. Magyar Magyar...
  • Página 621 WEEE 06/07 Ne dobja az elektromos berendezést a háztartási szemétbe! A hulladék elektromos és elektronikai berendezésekkel (WEEE) kapcsolatos 2012/19/EK Európai Irányelvnek a figyelembevételével, valamint a nemzeti törvények alapján való alkalmazásának megfelelően az élettartamuk végét elérő elektromos berendezéseket külön be kell gyűjteni, és környezetvédelmi szempontból megfelelő...
  • Página 622 Tartozékok K10095-1-15M TÁVIRÁNYÍTÓ K2909-1 6 TŰS/12 TŰS ADAPTER K14172-1 12 TŰS TÁVIRÁNYÍTÓ KÉSZLET K14175-1 GÁZÁRAMLÁSMÉRŐ KÉSZLET K14176-1 GÁZFŰTŐ KÉSZLET K14182-1 COOLARC 26 HŰTŐ R-1019-125-1/08R S200-AS TÍPUSÚ ORSÓADAPTER K10158-1 ADAPTER A B300-AS TÍPUSÚ TEKERCSHEZ K363P ADAPTER A READI-REEL® TEKERCSTÍPUSHOZ K14091-1 TÁVOLI MIG LF45PWC300-7M (CS/PP) E/H-400A-70-5M 400A/70MM²...
  • Página 623 IM3110 07/2020 REV01 DIGISTEEL 385C PRO 455C PRO Spare Parts ..............................1   Figure A: Machine Assembly ............................3   Figure B, C: Inside Machine Assembly ........................6     Figure D: Wire Drive Assembly ............................ 7 Figure E: Front Assembly ............................. 8  ...
  • Página 624 Spare Parts SP50456, SP50457 REV00 12/2019 ASSEMBLY PAGE NAME CODE NO.: K NO.: FIGURE NO.: 50456 W000404217 DIGISTEEL 385C PRO 50457 W000404218 DIGISTEEL 455C PRO Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...
  • Página 625 Figure A Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...
  • Página 626 Figure A: Machine Assembly Item Description Part Number WELDING CABLE GRD-300A-50-5M WELDING CABLE GRD-400A-70-5M SIDE PANEL KIT includes: T-8040-015-1R LEFT SIDE PANEL UPPER SIDE PANEL BOTTOM SIDE PANEL PLATE LABEL - ROLLS COLOURS COVER KIT includes: T-8040-012-1R COVER SHELF WARNING LABEL HANDLE R-0010-292-1R BASE, PARTITION, SHELF KIT includes:...
  • Página 627 WATER CONNECTION KIT T-8040-006-1R COOLING HOSES COUPLING RECTUS THREAD ADAPTER ORIENTING ELBOW MALE ADAPTOR STRAIGHT MALE ADAPTOR WATER CONNECTION KIT: T-8040-025-1R COOLING HOSES COUPLING RECTUS THREAD ADAPTER ORIENTING ELBOW MALE ADAPTOR STRAIGHT MALE ADAPTOR CONTROL PANEL COVER K14178-1 BUMPERS K14177-1 Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...
  • Página 628 Figure B Figure C Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...
  • Página 629 Figure B, C: Inside Machine Assembly Item Description Part Number TRANSFORMER AND CHOKE R-8040-420-1R TRANSFORMER R-4034-175-2R INVERTER BOARD R-6042-079-1R INVERTER BOARD T-8040-022-1R HALL SENSOR W4900004R R-8040-433-1R W66X1369R INPUT FILTER Y051-1R INPUT FILTER Y056-1R SOLENOID 0972-423-040R CABLE RELIEF 1361-599-674R FUSE SOCKET 1158-632-032R FUSE 2A 400V 1158-660-010R...
  • Página 630 Figure D Figure D: Wire Drive Assembly Item Description Part Number EURO SOCKET R-8040-389-1R EURO SOCKET T-8040-021-1R COMPLETE FEED PLATE ASSEMBLY (INCLUDES 1.0/1.2 MM DRIVE ROLLS AND 0744-000-009R WIRE GUIDE KIT) WIRE DRIVE MOTOR 1111-722-048R Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...
  • Página 631 Figure E Figure E: Front Assembly Item Description Part Number BUTTON 9SS23055 MAIN SWITCH 1115-270-022R EURO SLEEVE C-1891-006-1R SOCKET 2EINN0500FR SOCKET 90000595PR DISPLAY KIT includes: T-8040-018-1R BRACKETS FRONT PANEL DISPLAY KIT includes: T-8040-056-1R BRACKETS FRONT PANEL R-6042-077-1R 0942-177-002R KNOB 9SM22778-3 Miscelaneous Items (not shown in figure A, B, C, D, E) Item Description Part Number...
  • Página 632 Electrical Schematic CODE: 50456 Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...
  • Página 633 CODE: 50457 Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...

Este manual también es adecuado para:

Digisteel 455c pro