Descargar Imprimir esta página

ITATOOLS ITA62 Manual De Uso página 2

Flejadora neumática para fleje de acero con sello

Publicidad

INDICE
1)
Istruzioni di sicurezza
2)
Dati tecnici
3)
Garanzia e responsabilità
4)
Installazione
5)
Descrizione e regolazioni
6)
Istruzioni per l'uso
7)
Manutenzione e pulizia
8)
Risoluzione problemi
Esplosi – distinta ricambi
9)
INHALTSVERZEICHNIS
1) Sicherheitsvorschriften
2) Technische Daten
3) Garantie und Verantwortung
4) Installazion
5) Beschreibung und Einstellungen
6) Betriebsanweisungen
7) Instandhaltung und Reinigung
8) Problemlösung
9) Zeichnungen - Ersatzteilliste
1)
ISTRUZIONI DI SICUREZZA / SAFETY INSTRUCTIONS / NORMES DE SÉCURITÉ / SICHERHEITSVORSCHRIFTEN /
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO
READ THE OPERATING INSTRUCTION CAREFULLY
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL LIRE LA NOTICE D'INSTRUCTIONS
VOR DER INBETRIEBNAHME DIE BETRIEBSANLEITUNG LESEN
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO
DURANTE IL LAVORO UTILIZZARE GUANTI PROTETTIVI E OCCHIALI / VISIERE DI SICUREZZA
WHEN OPERATING THE TOOL, WEAR EYE, FACE AND HAND SAFETY PROTECTORS
PENDANT LE TRAVAIL, PORTER DES PROTECTIONS POUR LES YEUX, LE VISAGE ET LES MAINS
WÄHREND DES BETRIEBS SCHUTZHANDSCHUHE UND SCHUTZBRILLEN/VISIERE BENUTZEN
DURANTE EL TRABAJO UTILICE GUANTES PROTECTORES Y GAFAS / MÁSCARAS DE SEGURIDAD
NORME GENERALI DI SICUREZZA :
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS :
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ :
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
I -
L'apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente da personale adeguatamente formato. Non osservare le istruzioni contenute
nel manuale e/o un improprio uso possono causare la rottura della reggia con conseguenze per il personale ed i materiali confezionati.
Controllare giornalmente l'apparecchio e non utilizzarlo con parti usurate / danneggiate, ma sostituirle prontamente con personale
qualificato utilizzando parti originali. Non modificare l'apparecchio nelle sue parti.
Non mettere mai dita, mani e altre parti del corpo tra la reggia ed il materiale da imballare.
Voi siete pienamente responsabili di controllare la sigillatura della reggia, una adeguata preparazione è indispensabile per riconoscere
una sigillatura difettosa e per evitare incidenti anche gravi. Non movimentare mai il materiale con sigillature difettose delle reggia.
Per lo svolgimento della reggia utilizzare solo gli appositi dispenser.
Tenere pulita l'area di lavoro ed utilizzare l'apparecchio solo in situazioni di stabilità e sicurezza.
Non movimentare MAI i materiali utilizzando per il sollevamento la reggia applicata.
Per il taglio della reggia utilizzare esclusivamente cesoie di sicurezza. Assicurarsi che durante il taglio non ci sia nessuno sulla
traiettoria della reggia; rimanere a distanza di sicurezza. Tenere premuta la parte superiore in modo che la parte inferiore recisa si
allontani dall'operatore.
Utilizzare in modo errato l'apparecchio, tensionare eccessivamente la reggia, utilizzarne una qualità / sezione non prevista e spigoli
taglienti sul materiale da legare possono causare una improvvisa perdita di tensione e/o la rottura della reggia con conseguente
sbilanciamento e caduta del materiale ed anche un repentino e violento allontanamento della reggia stessa.
Si consiglia di proteggere gli spigoli taglienti, di posizionare in modo corretto le reggia intorno al carico, di mettere un numero adeguato
di regge, di rimanere in posizione di sicurezza (lateralmente alla reggia) durante il ciclo di legatura, di controllare adeguatamente la
qualità della sigillatura e di rispettare scrupolosamente le caratteristiche consigliate per la reggia da utilizzare.
Conservare il presente manuale di istruzioni completo. Per la costruzione dell'apparecchio non vengono utilizzate sostanze nocive per
la salute. Per lo smaltimento rispettare le normative vigenti.
UK -
The tool must be not used by people not properly trained in their use. Failure to follow the operating instructions or improper use
could result strap breakage, injuries, packages damage.
Check tool daily, do not use tool with worn or damaged parts, please have a servicing with trained people and use original spare parts.
Never modify any tool's part.
Do not put fingers, hands or other body parts between the strap and package during the duty cycle.
It is your full responsibility to review the joints made by your tool, a right seal control and adjustment training will be useful to check the
seal quality in order to avoid severe injury. Never move goods with bad quality seals. Use only specific strap dispenser to dispense the
strap. Keep tidy your working area and always use the tool in good balance and safety conditions. Never use straps as a means of
pulling or lifting goods.
TABLE OF CONTENTS
1) Safety instructions
2) Technical data
3) Warranty and liability
4) Installation
5) Operating elem.ts / adjustments
6) Operation
7) Servicing and cleaning
8) Troubleshooting
9) Layout – spare parts list
ÍNDICE
1) Instrucciones de seguridad
2) Datos técnicos
3) Garantía y responsabilidad
4) Instalación
5) Descripción y ajustes
6) Instrucciones de uso
7) Mantenimiento y limpieza
8) Localización de averías
9) Diseños – lista de recambios
TABLE DES MATIERES
1) Normes de sécurité
2) Données techniques
3) Garantie et responsab.
4) Installation
5) Description et réglages
6) Mode d'emploi
7) Entretien et nettoyage
8) Solution des problems
9) Vue éclatée-Liste piéces

Publicidad

loading