Descargar Imprimir esta página

ITATOOLS ITA62 Manual De Uso página 7

Flejadora neumática para fleje de acero con sello

Publicidad

5)
DESCRIZIONE E REGOLAZIONI / OPERATING ELEMENTS AND ADJUSTMENTS / DESCRIPTION ET
RÉGLAGES / BESCHREIBUNG UND EINSTELLUNGEN / DESCRIPCIÓN Y AJUSTES
Regolazione tensione reggia / Adjusting strap tension / Réglage de la tension du feuillard / Einstellen der
Bandspannung / Ajuste del tensado del fleje
I -
La tensione massima della reggia può essere regolata, a seconda della qualità e delle dimensioni, ruotando con un cacciavite la
vite sul motore pneumatico (fig.A.), diminuendo / aumentando la quantità di aria. Ruotando in senso orario diminuisce la forza, svitando
aumenta. Non allentare eccessivamente
UK -
The maximum strap tension could be adjusted with a screwdriver, depending on strap quality and dimensions, turning the screw,
as showed, on pneumatic motor (pic.A). Turning in clockwise the force will be reduced, in counter clockwise it will be increased. Do not
exceed in counter clockwise.
F -
La tension maximum du feuillard peut être réglée selon la qualité et les dimensions du feuillard, en tournant avec un tournevis la
vis sur le moteur pneumatique (fig.A) de manière à diminuer/augmenter la quantité d'air. En tournant dans le sens des aiguilles d'une
montre la force diminue, dans le sens contraire elle augmente.
D -
Zum Einstellen der Bandspannkraft wird die Schraube auf dem Druckluftmotor
je nach der Art und den Abmessungen des Bandes gedreht, um die Luftmenge zu
reduzieren bzw. zu erhöhen (Abb.A). Beim Drehen im Uhrzeigersinn wird die Spannkraft
reduziert, gegen den Uhrzeigersinn hingegen erhöht. Nicht zu sehr lockern.
E -
El tensado máximo del fleje puede ajustarse, de acuerdo a la cualidad y a las
dimensiones; al girar el tornillo en el motor neumático (fig.A) con un destornillador se
disminuye o se aumenta la cantidad de aire. Al girar hacia la derecha, se reduce la fuerza;
al desenroscar, aumenta. No aflojar excesivamente.
PULSANTE 1 - CHIUSURA MACCHINA E TENSIONAMENTO
BUTTON 1 - CLOSE TOOLS AND TENSIONING
BOUTON 1 – FERMETURE MACHINE ET TENSIONNEMENT
TASTE 1 – SCHLIESSEN DER MASCHINE UND SPANNUNG
PULSADOR 1 – CIERRE MÁQUINA Y TENSADO
PULSANTE 2 – SIGILLATURA / TAGLIO E APERTURA MACCHINA
BUTTON 2 – SEALES / CUTTING AND OPENING TOOL
BOUTON 2 – SCELLAGE/COUPE ET OUVERTURE MACHINE
TASTE 2 – UMREIFEN / SCHNEIDEN UND ÖFFNEN DER MASCHINE
PULSADOR 2 – SELLADO / CORTE Y APERTURA MÁQUINA
PULSANTE STOP TENSIONAMENTO
TENSION STOP BUTTON
BOUTON D'ARRÊT TENSIONNEMENT
STOPPTASTE SPANNUNG
PULSADOR DE PARADA DEL TENSADO
MOTORE TENSIONE
TENSION MOTOR
MOTEUR DE TENSION
SPANNMOTOR
MOTOR DE TENSIÓN
(A)

Publicidad

loading