Página 2
1. Información de seguridad El funcionamiento seguro de estos productos solo puede garantizarse si la instalación, puesta en marcha, uso y mantenimiento se realizan adecuadamente y por personal cualificado (ver el Apartado 1.19) siguiendo las instrucciones de funcionamiento. También deben cumplirse las instrucciones generales de instalación y seguridad de construcción de tuberías y plantas, y utilizar correctamente las herramientas y el equipo de seguridad.
Página 3
Determinar si la instalación está correctamente situada. iv) Los productos Spirax Sarco no están diseñados para resistir tensiones externas que pueden ser inducidas por el sistema en el que están montados. Es responsabilidad del instalador tener en cuenta estas tensiones y tomar las precauciones adecuadas para minimizarlas.
Página 4
1.11 Herramientas y consumibles Antes de empezar el trabajo, asegúrese de que dispone de las herramientas adecuadas y/o consumibles. Utilice siempre recambios originales Spirax Sarco. 1.12 Ropa de protección Considere si necesitará indumentaria de protección para proteger de los riesgos de, por ejemplo, productos químicos, altas / bajas temperaturas, radiación, ruido, caída de objetos, daños a ojos / cara.
Página 5
Se recuerda que, de acuerdo con la legislación de la Comunidad Europea sobre la salud, seguridad e higiene, el cliente o almacenista que devuelva productos a Spirax Sarco para su reparación o control debe proporcionar la información necesaria sobre los peligros y las precauciones que hay que tomar debido a los residuos de productos contaminantes o daños mecánicos que puedan representar un riesgo para la...
Página 6
1.19 Responsabilidades del operario y del personal (también de mantenimiento). El operario es responsable de garantizar que se implementan y mantienen sistemas y prácticas de funcionamiento seguros. Únicamente personas competentes están autorizadas para usar y poner a punto estos dispositivos, y deben conocer y cumplir las normas o directrices aplicables en materia de salud y seguridad.
Página 7
2. Información general del producto 2.1 Introducción Los actuadores lineales eléctricos de la serie AEL8 solo son adecuados para su uso en válvulas del grupo Spirax Sarco. Consulte la TI-P714-01 en relación con la compatibilidad de los productos y los requisitos de vinculación. Los actuadores de la serie AEL8 no deben utilizarse para ningún otro propósito.
Página 8
2.2 Series de la gama AEL8 Actuador Eléctrico Nombre del producto Lineal Modelo 2,0 kN 4,5 kN 6,0 kN Empuje (kN) 8,0 kN 12,0 kN 15,0 kN 60 mm Carrera (mm) 80 mm Media 0,8-1,9 mm/s Velocidad al 30% Alta 2,0+ mm/s 90..264 Entrada de amplio rango en Vca Tensión de...
Página 9
La Serie AEL8 es una gama de actuadores eléctricos lineales de varias tensiones y empujes adecuados que sirven para regular válvulas del Grupo Spirax Sarco mediante señal modulante. Independientemente del método de control, los actuadores suelen utilizar dos interruptores electromecánicos dependientes de la fuerza (par) para determinar la posición final de la carrera del actuador en ambas direcciones y detener el motor del actuador, es decir, utilizan...
Página 10
3. Instalación Antes de plantearse la instalación de un actuador de la Serie AEL8, lea la Sección 1 "Información de Seguridad" en la página 2. Precaución durante la instalación La elevación y el ajuste de los actuadores aumentan el riesgo de sufrir lesiones personales La conexión a la red y la puesta en servicio del actuador de la serie AEL8 requieren conocimientos especializados de circuitos y sistemas eléctricos, así...
Página 11
3.1 Ubicación El actuador deberá montarse sobre la válvula con espacio suficiente para quitar la tapa y poder acceder con facilidad. Al seleccionar la ubicación, asegúrese de que el actuador no esté expuesto a una temperatura ambiente superior al intervalo de -20 °C a + 60 °C (-20 °C a +50 °C para actuadores equipados con el módulo de desconexión). Todos los actuadores tienen un grado de protección IP65, pero solo cuando la tapa está...
Página 12
3.3 Acoplamiento del actuador a una válvula El operario es responsable de garantizar que se implementan y mantienen sistemas y prácticas de funcionamiento seguros. Solo las personas competentes deben estar autorizadas a acoplar el actuador de la serie AEL8 a una válvula, y estas personas deben estar familiarizadas y cumplir las normas de salud y seguridad aplicables Atención Es posible dañar los interruptores dependientes de la fuerza aplicando una carga...
Página 13
Con el volante, baje el vástago del accionamiento hasta que toque el adaptador de la válvula. Con el adaptador de la válvula y el husillo del actuador alineados correctamente y con el tapón fuera del asiento de la válvula: Acople la placa de bloqueo del adaptador Apriete las tuercas de los pilares con 30 Nm Apriete los 4 tornillos del adaptador de la válvula con 8 Nm Apriete la tuerca de bloqueo roscada con 15 Nm...
Página 14
Selección de adaptador de válvula AEL8 y brida de montaje - Spira-trol™ K & L DN15 - DN50 Actuador Empuje Acoplamiento Brida Rosca Adaptador AEL82 2,0 kN AEL83 4,5 kN 12 mm EL5970 AEL8 X M8 AEL84 6,0 kN AEL85 8,0 kN 15 mm AEL86...
Página 15
Selección de adaptador de válvula AEL8 y brida de montaje - QLM y QLD DN15 - DN50 Actuador Empuje Acoplamiento Brida Rosca Adaptador AEL82 2,0 kN AEL83 4,5 kN 12 mm EL5970 AEL8 X M8 AEL84 6,0 kN AEL85 8,0 kN 15 mm AEL86 12,0 kN...
Página 16
4. Conexiones eléctricas 4.1 Conexiones eléctricas: indicaciones de seguridad Atención Antes de comenzar los trabajos de conexión eléctrica, lea el capítulo 1 "Indicaciones de seguridad". Advertencia La conexión a la red y la puesta en servicio del actuador de la serie AEL8 requieren conocimientos especializados de circuitos y sistemas eléctricos, así...
Página 19
4.1 Desmontaje de la cubierta del actuador La cubierta del actuador de la serie AEL8 se fija a la carcasa del actuador mediante 4 tornillos de cabeza cilíndrica M6. Cada tornillo se sujeta en la tapa del actuador con una junta tórica para evitar su pérdida. Una vez aflojados todos los tornillos, la cubierta del actuador puede retirarse sin problema.
Página 20
4.3 Conexión eléctrica Consulte la Figura 4 para ver todas las conexiones eléctricas del AEL8, a menos que se indique lo contrario. Alimentación Anulación de posición Señal moduladora Punto de consigna ▲ ▼ ▲▼ ▲▼ Logik Opciones 51 53 46 59 60 57 58 56 61 54 12 15 18 45 24 Vca / cc...
Página 21
Opciones Retroalimentación de posición Módulo E/S Calentador ▲▼ ▲▼ ▲ ▼ (NO) (NO) (NO) Serie AEL8 Actuadores Eléctricos Lineales IM-P714-02-ES CTLS Issue 1...
Página 22
5. Accesorios y repuestos para actuadores 5.1 Información de seguridad de los accesorios del actuador Atención Antes de comenzar cualquier trabajo de inspección, instalación, puesta en servicio, desmontaje o modificación de cualquiera de los accesorios del actuador de la Serie AEL8, lea la Sección 1 "Información de seguridad"...
Página 23
5.3 Tarjeta electrónica del posicionador El actuador de la serie AEL8 está equipado con una tarjeta electrónica de posicionador que proporciona: Funcionalidad de control modulante Función de puesta en marcha automática Entrada de control 0(2)-10V o (0)4-20mA Retroalimentación de posición - corresponde automáticamente al tipo de señal de entrada (V o mA) Los actuadores de la serie AEL8 solo están disponibles con la tarjeta electrónica de posicionador instalada de serie.
Página 24
5.3.3 Reinstalación de la tarjeta electrónica del posicionador Alinee con cuidado la tarjeta posicionadora encima de los espaciadores como se indica en la Figura 5. Presione con cuidado firmemente hacia abajo hasta que note que la tarjeta se engancha en los espaciadores de púas de plástico.
Página 25
5.4 Módulo E/S El actuador de la serie AEL8 puede equiparse con un módulo E/S que proporciona: VFC normalmente abierto (NO) para indicación de posición final Se ajusta automáticamente a la limitación de la válvula durante el procedimiento de carrera automática Relé...
Página 26
5.5 Calentador anticondensación El calentador anticondensación se utiliza como protección contra la formación de condensación dentro de la cubierta del actuador en caso de: Fluctuaciones extremas de la temperatura ambiente Elevada humedad del aire Aplicación en exteriores Fig. 6 Orientación del módulo de E/S Serie AEL8 Actuadores Eléctricos Lineales IM-P714-02-ES CTLS Issue 1...
Página 27
El calentador anticondensación es un dispositivo automático que contiene un termostato y, por lo tanto, no requiere puesta en funcionamiento. El termostato funciona con una temperatura de conexión de +40 °C y una temperatura de desconexión de +60 °C. Atención Antes de iniciar cualquier trabajo de inspección, instalación, puesta en marcha, desmontaje o modificación del calentador anticondensación AEL8, lea el apartado 1 "Información de seguridad"...
Página 28
5.5.1 Instalación del calentador anticondensación Con el husillo del actuador en posición totalmente extendida, el suministro eléctrico aislado de forma segura y la cubierta del actuador retirada: Compruebe si el kit de calefacción anticondensación está completo y si presenta daños. Deseche de inmediato cualquier pieza dañada Alinee cuidadosamente el calentador anticondensación como se indica en la Figura 7 (Orientación del calentador anticondensación) y atorníllelo a la placa base del actuador con los tornillos incluidos (máx.
Página 29
6. Puesta en marcha 6.1 Información de seguridad para la puesta en servicio Atención Antes de iniciar los trabajos de puesta en servicio, lea el apartado 1 "Indicaciones de seguridad" y el apartado 4.1 "Consideraciones de seguridad en la conexión eléctrica". Advertencia La conexión a la red y la puesta en servicio del actuador de la serie AEL8 requieren conocimientos especializados de circuitos y sistemas eléctricos, así...
Página 30
Dirección de la acción Modo de fallo (solo pérdida de control de la señal) Función de asiento (puesta en marcha) Nota Para aplicaciones de rango partido, póngase en contacto con Spirax Sarco. Serie AEL8 Actuadores Eléctricos Lineales IM-P714-02-ES CTLS Issue 1...
Página 31
Asignación de pulsadores PROG Botón de programación / Botón de guardar Movimiento de retroceso (para abrir la válvula) Movimiento de extracción (para cerrar la válvula) AUTO Conmutación MANUAL/AUTO Diodos emisores de luz (LED) Naranja Rojo Verde Azul L_Power LED verde que indica que la placa de circuito impreso recibe corriente Interruptores DIP Interruptor DIP fila S1 Interruptor DIP fila S2...
Página 32
Tabla 2 Funcionamiento y parametrización Pulsador Función PROG Naranja Botón de programación / Botón de guardar ARRIBA Rojo Movimiento - husillo del actuador extendiéndose ABAJO Verde Movimiento - husillo del actuador retrayéndose MANUAL Azul Conmutación - Manual / Automática Interruptor DIP Función Configuración de señales, asiento y control Ajuste, calibrado y apagado...
Página 33
Posición en caso de interrupción de la señal de entrada En caso de interrupción de la señal de entrada S1.8 S1.7 Posición 0% Cierre Abierto Sin cambiar Configuración de la posición final (asiento) En caso de interrupción de la señal de entrada S1.8 S1.7 Límite / Límite...
Página 34
Configuración interruptor DIP SW.2 (en placa base) Nº de Función interruptor S2.8 Función autoajuste Off* Utilizar carrera preestablecida para la función de S2.7 Off* autoajuste S2.6 Posición en caso de interrupción del suministro Véase el cuadro siguiente eléctrico S2.5 S2.4 Actuador funcionando en modo remoto Off* Ajuste...
Página 35
6.3 AUTOAJUSTE: Ajuste rápido Para la mayoría de las aplicaciones se puede adoptar una rutina de configuración rápida. Con el husillo del actuador en posición totalmente extendida, el suministro eléctrico aislado de forma segura y la cubierta del actuador retirada: Con referencia a las tablas de la página 32 (Configuración de los interruptores DIP) Seleccionar la acción requerida con S1.2 (por defecto el vástago del accionamiento se extiende a la señal de entrada mínima)
Página 36
6.4 Ajuste manual de la carrera A veces puede ser necesario ajustar la carrera del actuador, por ejemplo, para limitar la apertura de una válvula sobredimensionada. Con el husillo del actuador en posición totalmente extendida, el suministro eléctrico aislado de forma segura y la cubierta del actuador retirada: Extraiga manualmente la válvula de su asiento aproximadamente un 20-50 % Advertencia...
Página 37
6.7 Puesta en servicio del módulo de desconexión El módulo de desconexión se pone en marcha desde la tarjeta electrónica del posicionador. Consulte el apartado 6.2 para más detalles. Nota El almacén de supercondensadores del módulo de desconexión tarda unos 3 minutos en cargarse.
Página 38
7. Mantenimiento 7.1 Indicaciones de seguridad para el mantenimiento Atención Antes de comenzar el mantenimiento del actuador de la Serie AEL8, lea la Sección 1 "Información de Seguridad" y el apartado 4.1 "Consideraciones de seguridad en la conexión eléctrica". Antes de iniciar cualquier trabajo, lea siempre las secciones de información de seguridad de las correspondientes instrucciones de instalación y mantenimiento de la válvula de control y de cualquier accesorio, y del actuador.
Página 39
7.2 Mantenimiento general del actuador El AEL8 es un actuador de bajo mantenimiento. En condiciones normales de funcionamiento no se requiere mantenimiento rutinario o periódico. Las piezas siguientes pueden sustituirse en caso de avería. Para más detalles, consulte la sección correspondiente de este documento: Módulo E/S Tarjeta electrónica del posicionador...
Página 40
7.3 Diagnóstico AEL8 El AEL8 dispone de un LED de autodiagnóstico que facilita el análisis de la causa raíz del problema. El error o la operación se identifican en la Tabla. Estado del LED de puesta en marcha Estado AZUL ROJO VERDE NARANJA...
Página 41
Las piezas de repuesto que no figuran en la sección 7.2 para el actuador solo están disponibles cuando son montadas por la fábrica en Alemania. Póngase en contacto con su oficina de ventas local de Spirax Sarco para obtener instrucciones sobre la devolución del producto.
Página 42
7.6 Resolución de problemas Observación Causa probable Tensión de alimentación interrumpida o aislada Fusible de alimentación fundido Señal de control fuera de rango El actuador no se mueve Fallo del motor Avería de la caja de cambios Actuador a la temperatura máxima de funcionamiento Fusible de un tamaño incorrecto Cable de un tamaño incorrecto El fusible de alimentación se funde...
Página 43
8. Declaración de conformidad spiraxsarco.com EU DECLARATION OF CONFORMITY Apparatus model/Product: Electric Linear Actuators: AEL8 Series Name and address of the Spirax Sarco Ltd, manufacturer or his authorised Runnings Road representative: Cheltenham GL51 9NQ United Kingdom This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
Página 44
DECLARATION OF CONFORMITY Apparatus model/Product: Electric Linear Actuators: AEL8 Series Name and address of the manufacturer or his Spirax Sarco Ltd, authorised representative: Runnings Road Cheltenham GL51 9NQ United Kingdom This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.