Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MUSIC SYNTHESIZER
SYNTHÉTISEUR MUSICAL
SINTETIZADOR MUSICAL
Quick Guide
Guide rapide
Guía rápida
EN
FR
ES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Yamaha Montage M6

  • Página 1 MUSIC SYNTHESIZER SYNTHÉTISEUR MUSICAL SINTETIZADOR MUSICAL Quick Guide Guide rapide Guía rápida...
  • Página 2 • No coloque objetos ardientes ni llamas abiertas cerca del o quemaduras en la piel. producto, ya que podrían provocar un incendio. • Al instalar el instrumento, asegúrese de que puede Si observa cualquier anomalía accederse fácilmente a la toma de CA. Si se produce algún problema o un fallo en el funcionamiento, apague inmediatamente el interruptor de alimentación y • Si surge cualquiera de los problemas siguientes, apague desconecte el enchufe de la toma de corriente. Incluso inmediatamente el interruptor y desenchufe el aparato. cuando el interruptor de alimentación esté apagado, si el Por último, pida al servicio técnico de Yamaha que revise cable de alimentación no está desenchufado de la toma el dispositivo. de CA de la pared, el producto no estará desconectado de - El cable de alimentación o el enchufe están desgastados la fuente de alimentación. o dañados. - Se emite humo u olores no habituales. • No conecte el producto a una toma eléctrica usando un - Ha caído algún objeto o agua dentro del producto. prolongador con una regleta de varias tomas. Si lo hiciera, - Se produce una pérdida repentina de sonido mientras se podría producirse una calidad menor de sonido o un está utilizando el producto. recalentamiento en la toma.
  • Página 3 • No utilice el producto ni los auriculares con volumen • Cuando transporte o mueva el producto, pida ayuda alto o incómodo durante un periodo prolongado, ya que siempre a dos o más personas. Si intenta levantar el podría provocar una pérdida de audición permanente. Si producto por sí mismo/a, podría lesionarse (la espalda, por experimenta alguna pérdida de audición u oye pitidos, ejemplo). Además, el producto podría caerse y romperse, consulte a un médico. lo que podría provocar otras lesiones. • Retire el enchufe de la toma de CA antes de limpiar • Antes de mover el producto, retire todos los cables la unidad. De no seguir estas instrucciones, pueden conectados para evitar daños en los propios cables o producirse descargas eléctricas. lesiones a alguien que pudiera tropezar con ellos. Conexiones • Antes de conectar el producto a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de conectar o desconectar la alimentación de todos los componentes, ponga todos los niveles de volumen al mínimo. • Asegúrese de ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y aumente gradualmente los controles de volumen mientras toca el producto para ajustar el nivel de sonido deseado. Yamaha no puede considerarse responsable de los daños causados por uso indebido, modificaciones en el producto o por datos que se hayan perdido o destruido. Desconecte siempre la alimentación cuando no use el producto. (DMI-11) MONTAGE M Guía rápida...
  • Página 4 AVISO Información Para evitar la posibilidad de que se produzcan errores de „ Acerca del copyright funcionamiento o daños en el producto, los datos u otros objetos, tenga en cuenta las advertencias que se incluyen a Los derechos de copyright del “contenido” instalado continuación. en este producto pertenecen a Yamaha Corporation o al propietario de los derechos de copyright. Excepto en la „ Manipulación medida en que lo permitan las leyes sobre derechos de copyright y otras leyes pertinentes, por ejemplo, sobre • No utilice este producto junto a televisores, radios, copia para uso personal, queda prohibida la “reproducción equipos estereofónicos, teléfonos móviles u otros o distribución” sin el permiso expreso del titular de los dispositivos eléctricos. De lo contrario, es posible que este derechos de copyright. Cuando utilice el contenido, consulte producto, el aparato de TV o la radio generen ruido. a un experto en derechos de copyright. • Cuando utilice el producto con una aplicación en un Si crea o interpreta música con el contenido mediante dispositivo inteligente como un smartphone o tablet, le el uso original del producto y, a continuación, realiza recomendamos que active “Airplane Mode” (modo avión) y distribuye grabaciones, no se requiere el permiso de en el dispositivo para evitar el ruido producido por la Yamaha Corporation, independientemente de si el método comunicación. de distribución es de pago o gratuito. • No exponga el producto a polvo o vibraciones excesivas *1: El término “contenido” incluye los programas de software, los...
  • Página 5 Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos antiguos Este símbolo en los productos, embalajes y documentos anexos significa que los productos eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con los desperdicios domésticos normales. Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de los productos antiguos, llévelos a puntos de reciclaje correspondientes, de acuerdo con la legislación nacional. Al deshacerse de estos productos de forma correcta, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a impedir los posibles efectos desfavorables en la salud humana y en el entorno que de otro modo se producirían si se trataran los desperdicios de modo inapropiado. Para obtener más información acerca de la recogida y el reciclaje de los productos antiguos, póngase en contacto con las autoridades locales, con el servicio de eliminación de basuras o con el punto de venta donde adquirió los artículos. Para los usuarios empresariales de la Unión Europea: Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su vendedor o proveedor para obtener más información. Información sobre la eliminación en otros países fuera de la Unión Europea: Este símbolo solo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar estos artículos, póngase en contacto con las autoridades locales o con el vendedor y pregúnteles el método correcto.
  • Página 6 Manuales en formato electrónico Los manuales disponibles en el sitio web pueden descargarse en Yamaha Downloads. Conéctese a Internet, escriba el nombre del modelo "MONTAGE M" en el cuadro de búsqueda "Nombre del modelo o palabra clave" y haga clic en “Buscar”.
  • Página 7 La versión de firmware del teclado se puede consultar en [UTILITY] g Settings g System. Notación de este documento Nombre del modelo En este documento, MONTAGE M6, MONTAGE M7 y MONTAGE M8x se denominan colectivamente “MONTAGE M”. NOTA "NOTA" indica descripciones complementarias.
  • Página 8 Contenido PRECAUCIONES ..............2 AVISO .
  • Página 9 Características Los sintetizadores MONTAGE M llevan el motor Motion Control Synthesis Engine, que permite crear una amplia variedad de sonidos de gran complejidad y con múltiples texturas combinando de forma transparente los motores de síntesis AWM2, FM-X y AN-X y modificando aún más el sonido con el control de movimiento. Esto le permite utilizar el MONTAGE M no solo para recrear sonidos convencionales, sino también para crear otros completamente nuevos.
  • Página 10 Soundmondo, un servicio de administración e intercambio de sonidos, para guardar copias de seguridad para sí mismo/a o para compartir las Performances con otras personas. Soundmondo: https://www.yamaha.com/2/soundmondo Combinando el complemento Expanded Softsynth Plugin for MONTAGE M (la versión de software del MONTAGE M) instalado en el ordenador con la versión de hardware del MONTAGE M, puede crear y gestionar muchas más Performances.
  • Página 11 Puede registrar un archivo de biblioteca por banco. Todos los archivos de biblioteca pueden descargarse desde el sitio web de Yamaha. La primera vez que se pone en marcha el MONTAGE M, la pantalla Live Set del banco predefinido se muestra en la pantalla principal.
  • Página 12 Funciones y controles del panel En esta sección, se ofrece una descripción general de los controles y las funciones del panel. Panel superior Control de parámetros en tiempo real Visualización de la pantalla, cambio mientras se toca el teclado y ajuste de de ajustes, selección de elementos e Selección de un sonido valores de parámetros detallados...
  • Página 13 Botón [PERFORMANCE] (interpretación) (INFO) (información) Permite abrir la pantalla Performance. Puede pulsar este botón para cambiar a otra vista de Performance. Al pulsar este botón mientras se mantiene pulsado el botón [SHIFT], se abre una pantalla en la que puede comprobar la información pertinente de la Performance (pantalla INFO).
  • Página 14 Selección de funciones como Edit o Utility Botón [UTILITY] (utilidad) (SHOW VALUE) (mostrar valor) Abre la pantalla UTILITY, en la que puede cambiar la configuración general del MONTAGE M. Al pulsar este botón mientras se mantiene pulsado el botón [SHIFT], se muestran los valores de la pantalla principal o de la pantalla secundaria si hay valores que no se muestran gráficamente.
  • Página 15 Botón [STORE] (almacenar) (FILE) (archivo) Permite abrir la pantalla Store. En la pantalla Store, puede guardar la Performance con otro nombre o sobrescribir una existente. Al pulsar este botón mientras se mantiene pulsado el botón [SHIFT], se abre la pantalla de ajustes de archivos (pantalla FILE).
  • Página 16 Visualización de la pantalla, cambio de ajustes, selección de elementos e introducción de valores Pantalla principal (pantalla táctil) Esta pantalla muestra información diversa. Puede tocar la pantalla para cambiar los ajustes. También puede usar el botón de selección de número de casilla y nombre de categoría, la tecla de cursor, el dial de datos y los mandos de la pantalla para mover el cursor y cambiar el valor.
  • Página 17 Dial de datos Use este dial para cambiar el valor que se muestra en la posición del cursor. Mover el dial más rápido permite cambiar el valor del parámetro en incrementos mayores. Botones del cursor Para mover la posición del cursor hacia arriba, abajo, izquierda y derecha. Botón [DEC/NO] (disminuir, no) Use este botón para disminuir el valor en incrementos.
  • Página 18 Control de parámetros en tiempo real mientras se toca el teclado y ajuste de valores de parámetros detallados Pantalla secundaria Botones de selección de pestaña Botones PAGE (de selección de página) Los parámetros controlados con los mandos 1–8 se muestran en la pantalla secundaria independiente. Use los botones de selección de pestañas y los botones PAGE (de selección de página) para cambiar entre las pantallas disponibles.
  • Página 19 Mandos 1–8 Al girar estos ocho mandos, puede controlar varios parámetros relacionados con el sonido de la Part, la reproducción de arpegios, el secuenciador de movimiento, etc. Seleccione las funciones de los mandos 1–8 mediante el botón QUICK EDIT de la izquierda. Botón [ASSIGN] (asignar) Cuando se activa este botón, los mandos 1–8 quedan listos para usarlos como mandos asignables.
  • Página 20 5-10 Botón [PART VOLUME]/[EL/OP/OSC LEVEL] (volumen de parte; nivel de elemento, operador, oscilador) de función de los mandos deslizantes Use este botón para configurar los ocho mandos deslizantes a fin de controlar el volumen de las Parts o el nivel de los elementos, operadores, osciladores o teclas de percusión.
  • Página 21 5-14 Botón [COMMON] (común) Use este botón para establecer las operaciones comunes para las Parts, los elementos, los operadores y los osciladores. 5-15 Botón [PART SELECT] (selección de parte) (SOLO) Cuando el botón de grupo de Parts [1-8/9-16]/[USB AUDIO / A/D INPUT] está establecido en “1-8/9-16”, puede usar los botones PART para seleccionar las Parts de la 1 a la 8 o las Parts de la 9 a la 16.
  • Página 22 5-21 Mando [MASTER VOLUME] (volumen principal) Use este mando para ajustar el volumen principal. 5-22 Botón [A/D INPUT ON/OFF] (activar/desactivar entrada analógica/digital) Use este botón para habilitar o deshabilitar las entradas de las tomas A/D INPUT. 5-23 Mando A/D INPUT [GAIN] (ganancia de entrada analógica/digital) Use este mando para ajustar la ganancia de la entrada de señales de audio a través de A/D INPUT.
  • Página 23 5-24 Botón [ARP ON/OFF] (activar/desactivar arpegios) (ARP EDIT) (edición de arpegios) Utilice este botón para habilitar o deshabilitar la reproducción de arpegios. La función Arpeggio permite activar patrones de ritmos, “riffs” o frases utilizando la Part actual, con solo interpretar notas en el teclado.
  • Página 24 5-29 Rueda de inflexión de tono Utilice esta rueda para controlar el efecto de inflexión del tono. El registro de la inflexión del tono se puede establecer en Part Edit g Part Setting g Pitch. Puede asignar otras funciones para cada Part mediante Part Edit g Mod/Control g Control Assign. 5-30 Rueda de modulación Puede asignar funciones individualmente a cada Part mediante Part Edit g Mod/Control g Control Assign.
  • Página 25 Interpretación al teclado Teclado El MONTAGE M6 dispone de un teclado de 61 teclas, mientras que el MONTAGE M7 cuenta con 76 teclas y el MONTAGE M8X tiene 88 teclas. Todos están equipados con una función de respuesta por pulsación (tanto inicial como posterior). Con la pulsación inicial, el instrumento detecta la intensidad o la suavidad con la que toca las teclas y aplica esa fuerza para alterar el sonido de varias maneras, según la Performance seleccionada.
  • Página 26 Panel posterior Conexión Unidad flash USB Toma de corriente Teclado MIDI USB Ordenador de CA externo Interruptor [STANDBY/ON] (en espera/encendido) Pulse este interruptor para encender el instrumento o ponerlo en espera. Toma [AC IN] (entrada de CA) (toma para el cable de alimentación) Conecte el cable de alimentación suministrado con el instrumento.
  • Página 27 El instrumento no admite necesariamente todos los dispositivos de almacenamiento USB disponibles en el mercado. Yamaha no puede garantizar el funcionamiento de los dispositivos USB que adquiera. Antes de comprar un dispositivo USB para utilizarlo con este instrumento, visite la siguiente página web: https://download.yamaha.com/...
  • Página 28 FC4, FC3, FC4, Teclado MIDI externo Terminales MIDI Utilice este terminal para conectar dispositivos MIDI externos. Toma FOOT SWITCH [ASSIGNABLE] (pedal asignable) Toma FOOT SWITCH [SUSTAIN] (pedal de resonancia) Utilice estas tomas para conectar pedales de tipo interruptor o de resonancia. FOOT SWITCH [SUSTAIN] es una toma que permite conectar los pedales FC3, FC4 o FC5, vendidos por separado, para usarlos exclusivamente como pedales de resonancia.
  • Página 29 Dispositivo de Auriculares audio Amplificador del teclado Micrófono altavoces monitores Tomas A/D INPUT (entrada analógica/digital) Utilice estas tomas de jack estándar para recibir las señales de audio de un dispositivo externo. Si conecta un dispositivo de audio, como un micrófono y un reproductor de CD, u otro sintetizador o instrumento musical electrónico, puede reproducir sus sonidos como una Part de entrada de audio.
  • Página 30 Instalación Alimentación Conecte el cable de alimentación suministrado en el orden que se indica a continuación. Asegúrese de que el interruptor [STANDBY/ON] (en espera/encendido) del instrumento se encuentre en la posición de espera. Conecte el cable de alimentación eléctrica incluido al Panel posterior terminal AC IN del panel posterior del instrumento.
  • Página 31 Encendido del instrumento (ON) Apagado del instrumento (OFF) Compruebe que el volumen está ajustado al mínimo antes de encender el instrumento y dispositivos externos como, por ejemplo, unos altavoces autoamplificados. Cuando conecte el instrumento a unos altavoces autoamplificados, encienda el interruptor de alimentación de cada uno de los dispositivos en el orden que se indica a continuación.
  • Página 32 Ajuste del volumen principal Ajuste el nivel general de este instrumento mediante el mando [MASTER VOLUME]. Mín. Máx. ATENCIÓN No utilice los auriculares a un volumen alto durante mucho tiempo. Si lo hace, podría sufrir pérdida de audición. Primero, ajuste el volumen principal de este instrumento y, luego, los demás controles de volumen.
  • Página 33 Preparación para actuaciones en directo A continuación, se muestra una forma posible de preparar el MONTAGE M para su uso en actuaciones en directo. Seleccionar una Performance en la pantalla Live Set en la pantalla Performance Editar los ajustes Guardar los ajustes editados Crear un Live Set Seleccionar una Performance en un Live Set Tocar el teclado...
  • Página 34 Comprobación del estado y funcionamiento básico Puede comprobar el estado observando los botones, los controles deslizantes y las pantallas del panel superior. Puede usar el dial de datos y los botones o pulsar la pantalla táctil para cambiar a otra pantalla o modificar ajustes. Comprobación del estado Se muestra en el panel superior La intensidad y el color de los botones del panel superior indican el estado de los ajustes.
  • Página 35 Pantalla principal A continuación, se explica la barra de navegación que aparece en la pantalla principal en todo momento. Barra de navegación 1 2 3 4 5 6 Edit Common Indicadores Descripciones La misma función que el botón [PERFORMANCE] del panel superior. Home (pantalla de inicio) Al pulsar el icono, se abre la pantalla Performance (pantalla de inicio).
  • Página 36 1 2 3 4 5 6 Edit Common Indicadores Descripciones Tempo de la Performance actual. Tempo setting (ajuste del tempo) Al pulsar el icono, se abre la pantalla Tempo Setting. Live Set (conjunto Al pulsar el icono, se abre la pantalla Live Set. para actuaciones) Utility (utilidad) Al pulsar el icono, se abre la pestaña anterior en la pantalla Utility.
  • Página 37 Los atributos son etiquetas que se utilizan para identificar tipos de Performances o Parts. Puede usar los atributos para filtrar los resultados de búsqueda y ver solo aquellas Performances o Parts que se ajusten a sus necesidades. Atributo Descripciones AWM2 Motor de sonido AWM2 FM-X Motor de sonido FM-X...
  • Página 38 Apertura de las pantallas de configuración Cuando se selecciona una pestaña en la primera columna desde la izquierda de la pantalla táctil y, a continuación, se selecciona una pestaña de la segunda columna, aparece la vista de edición de parámetros. En la vista de edición de parámetros, puede cambiar el valor del parámetro, así...
  • Página 39 Uso de la pantalla táctil Pulse la pestaña correspondiente mostrada en la pantalla táctil. Desplazamiento del cursor y modificación de los valores de los parámetros Use los cuatro botones de cursor del anillo del dial para mover el cursor en la pantalla táctil en cuatro direcciones. Puede mover el cursor pulsando el elemento mostrado en la pantalla táctil.
  • Página 40 Iconos mostrados para operaciones específicas Iconos Operaciones Aparece el menú contextual. Pulse el botón del menú contextual para cambiar a otra pantalla. Category Search Edit Recall Property Favorite Aparece la lista emergente. Pulse el elemento que desea seleccionar de la lista. Cuando hay muchos elementos, los Para cerrar la lista emergente, puede pulsar los botones [ENTER] o [EXIT] del panel botones de desplazamiento hacia...
  • Página 41 Introducción de caracteres y números Introducción de caracteres Para introducir caracteres, use el teclado que se muestra en la pantalla. La pantalla del teclado aparece cuando se selecciona un elemento que requiere introducir nombres pulsando el elemento en la pantalla o moviendo el cursor al elemento y pulsando el botón [ENTER]. Cancel Cancel Performance Name...
  • Página 42 Introducción de números Para introducir números, puede usar las teclas del teclado incorporado o del teclado numérico que se muestra en la pantalla. Una forma de introducir un número es pulsar una tecla del teclado incorporado. Esto resulta útil, por ejemplo, para introducir un número de nota o un valor de velocidad de pulsación.
  • Página 43 Pantalla secundaria Uso de la pantalla secundaria Para cambiar los ajustes que se muestran en la pantalla secundaria, utilice el botón [QUICK EDIT], los mandos del 1 al 8, los botones de selección de pestaña, los botones PAGE (de selección de página) y el botón [ASSIGN]. Ver la pantalla secundaria Uso de la función PAGE JUMP (salto de página) Para cambiar la configuración avanzada de los parámetros que se muestran en la pantalla secundaria, use el botón [PAGE...
  • Página 44 Interpretación al teclado Primero, seleccione una Performance predefinida en la pantalla Live Set y pruebe a tocar el teclado. Selección de una Performance en la pantalla Live Set Pulse el botón [LIVE SET]. Aparece la pantalla Live Set. Performance (16 conjuntos de Performances en una página) Live Set Page Bank...
  • Página 45 Initialize All Data, que se indica más adelante, tras haber realizado una copia de seguridad de los datos en una unidad flash USB. Si el problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor de Yamaha.
  • Página 46 * El contenido de este manual es aplicable a las últimas especificaciones en la fecha de publicación. Puesto que las especificaciones, los equipos o los accesorios que se vendan aparte podrían no ser iguales en todos los sitios, consulte al distribuidor de Yamaha.
  • Página 47 Índice Para ver un práctico índice de términos relativos al uso del instrumento, consulte el Manual de funcionamiento (HTML). https://manual.yamaha.com/mi/synth/montage_m/index_q.html Ajustes predeterminados de fábrica ........... 45 Normal Parts (AN-X) (partes normales AN-X) ......10 AN-X ....................36, 37 Normal Parts (AWM2) (partes normales AWM2) .......10 atributo ....................
  • Página 48 Nota sobre la distribución del código fuente Hasta tres años después de la salida final de fábrica, puede solicitar a Yamaha el código fuente de cualquier parte del producto para el que se conceda licencia según la Licencia Pública General de GNU o la Licencia Pública General Reducida de GNU,...
  • Página 49 NOTAS...
  • Página 52 © 2022 Yamaha Corporation Published 12/2022 LBMA-A0 VEW4480 10-1 Nakazawa-cho, Naka-ku,Hamamatsu, 430-8650 Japan...

Este manual también es adecuado para:

Montage m7Montage m8x