Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20

Enlaces rápidos

Instructions / Anleitung / Instructions / Instrucciones / Istruzioni / Instruções / Instruktioner / Instrukcje / Инструкция
Optyma™ Plus
OP-MPS, OP-MPT, OP-LPV, OP-LPK and OP-MPI
English / English
Deutsch / German
Français / French
Español / Spanish
Italiano / Italian
Português / Portuguese
Svenska / Swedish
Polski / Polish
Annex - A
Technical data / Technische Daten / Données techniques / Datos técnicos / Dati tecnici / Dados técnicos
/ Teknisk data / Dane techniczne / Технические характеристики
Annex - B
GA & PID Drawings / Maßzeichnungen und RI-Fließbild / Schéma GA et PID / GA y Plano PID /
Disegno GA e PID / Diagrama GA e PID / GA- och PID-ritning / schemat rozmieszczenia oraz orurowania
i oprzyrządowania / Компоновочный чертеж и схема трубной обвязки
Annex - C
Wiring Diagram / Schaltplan / Schéma de câblage / Diagrama de cableado / Schema elettrico /
Esquema elétrico / Kopplingsschema / schemat okablowania / Электрическая схема
© Danfoss | Climate Solutions | 2023.05
www.danfoss.com

EcoDesign
2018
A2L
118A2177D - AN37261897352601-010401 | 1
p. 2
p. 8
p. 14
p. 20
p. 26
p.32
p. 38
p. 44
p. 50
p.66
p.72
Optyma™
by Danfoss

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Danfoss Optyma Plus OP-MPS Serie

  • Página 1 Wiring Diagram / Schaltplan / Schéma de câblage / Diagrama de cableado / Schema elettrico / p.72 Esquema elétrico / Kopplingsschema / schemat okablowania / Электрическая схема Optyma™ EcoDesign www.danfoss.com 2018 by Danfoss  © Danfoss | Climate Solutions | 2023.05 118A2177D - AN37261897352601-010401 | 1...
  • Página 2 • The suction piping connected to the compressor injection* must be flexible in 3 dimensions to dampen * Only for P02 version models vibrations. Furthermore piping has to be done © Danfoss | Climate Solutions | 2023.05 2 | AN37261897352601-010401 - 118A2177D...
  • Página 3 • For field wiring, only required hole to be pierced. • All electrical components must be selected per receiver, a blind plug is installed. No pierced hole should be left without cable in it. © Danfoss | Climate Solutions | 2023.05 118A2177D - AN37261897352601-010401 | 3...
  • Página 4 (30 seconds). Gas Charging, pressure measurement. • Protect the power supply cable and ensure • Danfoss always recommend to main IP54 10 – Setting the electronic controller correct earthing. electrical box. In case of any damage to rubber •...
  • Página 5 • Pressure drop in the suction and liquid line pipes Saturated dew point condensing temperature it to the compressor contactor terminal 22. must be evaluated as per evaporator location not to exceed corresponding to 65 deg Celsius © Danfoss | Climate Solutions | 2023.05 118A2177D - AN37261897352601-010401 | 5...
  • Página 6 If the refrigerant system has been opened, the design Directive 2009/125/EC with regard to Eco- system has to be flushed with dry air or nitrogen design requirements for professional refrigerated © Danfoss | Climate Solutions | 2023.05 6 | AN37261897352601-010401 - 118A2177D...
  • Página 7 Module B Plus manually (switch-off the unit and switch-on again after some time). Table 1: Error Blink Code (LED 2 Yellow -Red Blink code) © Danfoss | Climate Solutions | 2023.05 118A2177D - AN37261897352601-010401 | 7...
  • Página 8 R1234yf nur Teile, die speziell für A2L-Kältemittel *Nur für Typen der Version P02 gewährleisten. vorgesehen sind und die zuvor nicht mit anderen HFO-, FKW- oder HFCKW-Kältemitteln eingesetzt wurden. © Danfoss | Climate Solutions | 2023.05 8 | AN37261897352601-010401 - 118A2177D...
  • Página 9 • Benutzen Sie niemals den Verdichter zur Evakuierung Verwenden Sie nur modernste Lötverfahren und der Anlage. lüften Sie die Rohrleitungen mit gasförmigem • Schließen Sie sowohl an die Nieder- als auch an die Stickstoff. © Danfoss | Climate Solutions | 2023.05 118A2177D - AN37261897352601-010401 | 9...
  • Página 10 • Nehmen Sie den Verdichter niemals unter Vakuum in anzuzeigen. Betrieb. Lassen Sie den Verdichter ausgeschaltet. • Entfernen Reglerklemme • Verwenden Sie ausschließlich das Kältemittel, auf das (Raumthermostateingang), um einen unerwünschten © Danfoss | Climate Solutions | 2023.05 10 | AN37261897352601-010401 - 118A2177D...
  • Página 11 • Stellen Sie vor dem Starten des Verflüssigungssatzes Phasenfolge herzustellen. sicher, dass Sammlerventile • Bei korrekter Drehrichtung ist an der Regleranzeige bzw. am Kugelabsperrventil vollständig geöffnet sind. Niederdruckmanometer ein sinkender Druck abzulesen – © Danfoss | Climate Solutions | 2023.05 118A2177D - AN37261897352601-010401 | 11...
  • Página 12 • Rost, Wasser oder Farbstoff zur Lecksuche im Inneren 100  °C überschreiten und schwere des Verdichters Verbrennungen verursachen. 2. Ventilaustritt • Verwendung eines von Danfoss nicht zugelassenen Stellen Sie sicher, dass regelmäßig 3. Hochdruckschalter (Schraderanschluss) Kältemittels oder Schmiermittels Service-Inspektionen gemäß...
  • Página 13 3 Phasen richtig ist. Falls nicht, schließen Sie das Netzteil von Modul B Plus in der richtigen Phasenreihenfolge an und setzen Sie Modul B Plus manuell zurück (Einheit ausschalten und nach einiger Zeit wieder einschalten). Tabelle 1: Störungs-Blinkcode (LED 2 Gelb-Rot-Blinkcode) © Danfoss | Climate Solutions | 2023.05 118A2177D - AN37261897352601-010401 | 13...
  • Página 14 Pour les modèles PED de OP-LPV, OP-LPK et OP-MPI utilisés pour les systèmes • Les réfrigérants A2L sont plus lourds que l’air. Danfoss catégorie I, la soupape de sécurité doit de réfrigération. Elles fournissent les informations recommande d’installer au-dessus du niveau du sol.
  • Página 15 • L’installateur doit veiller à savoir vers où disperser Boîtier 4 Ne mettez jamais le circuit sous les fuites de réfrigérant. Danfoss recommande de les (Code no. 114X34-- ou 114x44--) pression avec de l’oxygène ou de disperser à l’opposé du groupe de condensation.
  • Página 16 1 en cas de mise à niveau du SPPR d’informations sur la tension et le courant. • Danfoss recommande toujours d’utiliser des boîtiers (relais de surveillance de l’alimentation). • Protégez le câble d’alimentation et assurez-vous de la électriques IP54. En cas d’endommagement du joint Si vous ajoutez l’option SPPR pour...
  • Página 17 • Retirez le fil de la borne 12 du contrôleur (alimentation condensation à saturation ou point de rosée © Danfoss | Climate Solutions | 2023.05 118A2177D - AN37261897352601-010401 | 17...
  • Página 18 EC, ouvrez le bornier du moteur condensation Déclaration d’écoconception : reportez- de ventilateur et raccordez l’entrée de vitesse du vous au Danfoss Coolselector®2 avec le numéro de code ventilateur 0-10 V à la borne d’alimentation 10 V. (114X...) pour trouver la déclaration.
  • Página 19 Si ce n'est pas le cas, raccordez l'alimentation électrique avec la bonne séquence et réinitialisez manuellement le Module B Plus (éteignez l'unité puis rallumez-la après un certain temps). Tableau 1 : Code clignotement erreur (code clignotement jaune-rouge LED 2) © Danfoss | Climate Solutions | 2023.05 118A2177D - AN37261897352601-010401 | 19...
  • Página 20 • Los refrigerantes A2L son más pesados que el aire. tener una buena ventilación del Ofrecen la información necesaria con respecto a la Danfoss recomienda la instalación por encima del compresor. seguridad y el uso adecuado de este producto. nivel del suelo. Consulte el Anexo A •...
  • Página 21 • El instalador debe ocuparse de saber dónde soplar el todo el sistema. arriba debe fijarse a la pared, tal y como muestra la refrigerante que se ha filtrado. Danfoss recomienda • La presión máxima de prueba es de 25 bar. ilustración 2.
  • Página 22 (30 segundos). de control de suministro). Si añade • La unidad está equipada con un controlador • Danfoss siempre recomienda el uso de la caja eléctrica la opción SPPR para proteger el electrónico. Consulte el manual 118U3808 para IP54 principal. En caso de daños en la junta de goma compresor, cambie el valor del ajuste obtener más detalles.
  • Página 23 • La caída de presión en las tuberías de la línea de • Desconecte el cable 12 (alimentación de la resistencia diseñadas para funcionar a temperaturas de hasta © Danfoss | Climate Solutions | 2023.05 118A2177D - AN37261897352601-010401 | 23...
  • Página 24 Declaración Eco-design; consulte ventilador EC, abra la caja de terminales del motor Coolselector®2 de Danfoss con el código (114X..) para del ventilador y conecte la entrada de velocidad del encontrar la declaración.
  • Página 25 B plus (apague la unidad y vuelva a encenderla pasado un tiempo). Tabla 1: Código de parpadeo de errores (código de parpadeo del LED 2 en amarillo-rojo) © Danfoss | Climate Solutions | 2023.05 118A2177D - AN37261897352601-010401 | 25...
  • Página 26 è sotto pressione. modelli di categoria PED I, la valvola PRV utilizzate nei sistemi di refrigerazione. Forniscono le • I refrigeranti A2L sono più pesanti dell’aria. Danfoss deve essere montata sul campo durante informazioni necessarie in materia di sicurezza e uso raccomanda di installarli sopra il livello del suolo.
  • Página 27 • Spetta all'installatore scegliere il punto in cui soffiare causare incendio o esplosione. (Codice n. 114X33- o 114X43--) via il refrigerante fuoriuscito. Danfoss consiglia di Involucro 4 soffiare via il refrigerante dall'unità condensatrice. • Non utilizzare coloranti per il rilevamento delle (Codice n.
  • Página 28 Schrader, per operazioni di servizio quali carica del gas e garantire una corretta messa a terra. prima dell’avvio del compressore (30 secondi). e misurazione della pressione. • Danfoss raccomanda sempre di utilizzare la scatola • Effettuare collegamento all’alimentazione 10 – Impostazione del regolatore elettronico elettrica IP54 principale.
  • Página 29 • Rimuovere il cavo 6 e collegarlo alla morsettiera che rimanga visibile. utilizzando la manopola sul pannello dello sportello. per il cavo 11 e 25. Un pressostato ventilatore o • Rispettare i limiti di funzionamento. © Danfoss | Climate Solutions | 2023.05 118A2177D - AN37261897352601-010401 | 29...
  • Página 30 – Parte 2: Unità condensatrici. l'ingresso di velocità del ventilatore 0-10 V al morsetto Dichiarazione di progettazione ecocompatibile; fare di alimentazione 10 V. riferimento a Danfoss Coolselector®2 con codice (114X...) per trovare la dichiarazione. 15 – Manutenzione 17 – Garanzia...
  • Página 31 B Plus (spegnere e riaccendere l'unità dopo alcuni minuti). Tabella 1: Codice di lampeggio errore (codice di lampeggio LED 2 giallo - rosso) © Danfoss | Climate Solutions | 2023.05 118A2177D - AN37261897352601-010401 | 31...
  • Página 32 • Os refrigerantes A2L são mais pesados que durante a instalação. Estas instruções fornecem as informações necessárias o ar. A Danfoss recomenda a instalação acima do nível à utilização adequada e com segurança deste produto. do solo. Consulte o Anexo - A.
  • Página 33 • O instalador precisa de ter cuidado com o local onde 5 – Deteção de fugas Caixa 3 deve soprar o refrigerante derramado. A Danfoss (Código no. 114X33-- ou 114X43--) Nunca pressurize o circuito com recomenda que o refrigerante seja soprado para longe Caixa 4 oxigénio ou ar seco.
  • Página 34 10 – Configuração do controlador eletrónico • A unidade está equipada com um controlador antes do arranque do compressor (30 segundos). • A Danfoss recomenda sempre a caixa elétrica IP54 eletrónico. Consulte o Manual 118U3808 para obter Altere o parâmetro do controlador o37 principal.
  • Página 35 • Quando for necessária uma resistência do cárter, a (ou o manómetro de alta pressão) apresentará um unidade tem de ser ligada à fonte de alimentação © Danfoss | Climate Solutions | 2023.05 118A2177D - AN37261897352601-010401 | 35...
  • Página 36 Declaração do ventilador EC, abra a caixa de terminais do motor Eco-desig; consulte o Danfoss Coolselector®2 com o do ventilador e ligue a entrada da velocidade do número de código (114X..) para encontrar a declaração. ventilador de 0-10 V ao terminal de alimentação de 10 17 - Garantia 15 –...
  • Página 37 Módulo B Plus (desligue a unidade e volte a ligar após algum tempo). Tabela 1: Código de intermitência de erro (LED 2 amarelo - código de intermitência vermelho) © Danfoss | Climate Solutions | 2023.05 118A2177D - AN37261897352601-010401 | 37...
  • Página 38 • Sugledningarna som kopplas till kompressorn vätskeinsprutning* måste vara flexibla i 3 dimensioner för att dämpa * Endast för P02-versionsmodeller vibrationer. Rördragningen måste även göras så © Danfoss | Climate Solutions | 2023.05 38 | AN37261897352601-010401 - 118A2177D...
  • Página 39 EN-16084. i enlighet med EN60335-1, EN60204 eller lokal får göras. Inga hål som gjorts får lämnas utan kabel • Optyma Plus-enhetskoderna 114X34-- och 114X44- tillämplig standard och enhetskrav. © Danfoss | Climate Solutions | 2023.05 118A2177D - AN37261897352601-010401 | 39...
  • Página 40 övre knappen för att välja det nya värdet: den är i helt stängt läge. 130°C. tryck på knappen i mitten för att bekräfta användning tillsammans specificerade • Sug-, vätske- och mottagar-Rotolock-ventiler © Danfoss | Climate Solutions | 2023.05 40 | AN37261897352601-010401 - 118A2177D...
  • Página 41 • Notera typ av och mängd kylmedel som laddats • Kontrollera om givaren för utloppstemperatur och driftsvillkor som en referens för framtida sitter ordentligt fast och har ordentlig kontakt inspektioner. med utloppsröret. © Danfoss | Climate Solutions | 2023.05 118A2177D - AN37261897352601-010401 | 41...
  • Página 42 1:2012 + A11:2014 – Elektriska hushållsapparater rensas med torr luft eller kväve för att få bort och liknande bruksföremål – Säkerhet – Del fukt, varefter ett nytt torkfilter ska monteras. Om © Danfoss | Climate Solutions | 2023.05 42 | AN37261897352601-010401 - 118A2177D...
  • Página 43 återställa Module B Plus manuellt (stäng av enheten, vänta en stund och sätt sedan på den igen). Tabell 1: Blinkkoder vid fel (LYSDIOD 2 gul-röd blinkkod) © Danfoss | Climate Solutions | 2023.05 118A2177D - AN37261897352601-010401 | 43...
  • Página 44 A2L, który nigdy wcześniej nie był używany do innych cieczy* czynników chłodniczych HFO, CFC ani HCFC. * Tylko modele w wersji P02 • Stosować tylko czyste i osuszone rury miedziane/ aluminiowe o odpowiedniej grubości przeznaczone © Danfoss | Climate Solutions | 2023.05 44 | AN37261897352601-010401 - 118A2177D...
  • Página 45 • Okablowanie zewnętrzne może być poprowadzone zablokowaniu systemu. • Wszystkie podzespoły elektryczne należy dobierać tylko przez dławiki kablowe IP65 i płytę przepustową. • Połączenia rozłączne i zawory nie powinny być ogólnie © Danfoss | Climate Solutions | 2023.05 118A2177D - AN37261897352601-010401 | 45...
  • Página 46 ±2,5 Hz). pośrednictwem wentylatora skraplacza (30 s). pomiar ciśnienia. • Przewody zasilające należy dobrać odpowiednio do • Firma Danfoss zawsze zaleca stosowanie głównej 10 – Konfiguracja sterownika elektronicznego parametrów napięcia, prądu i  warunków otoczenia skrzynki elektrycznej IP54. W przypadku uszkodzenia agregatu.
  • Página 47 Podczas tej procedury sprężarka powinna pracować. przeciwzwarciowym. Zabezpieczenie przeciążeniowe • Nie przepełniać układu chłodniczego czynnikiem. © Danfoss | Climate Solutions | 2023.05 118A2177D - AN37261897352601-010401 | 47...
  • Página 48 Jeśli otwarto układ czynnika chłodniczego, należy go środowiska – Część 2: Projektowanie, konstrukcja, przeczyścić suchym powietrzem lub azotem w  celu badanie, znakowanie i dokumentowanie usunięcia wilgoci, a  następnie zamontować nowy © Danfoss | Climate Solutions | 2023.05 48 | AN37261897352601-010401 - 118A2177D...
  • Página 49 Jeśli kolejność jest nieprawidłowa, prawidłowo podłączyć zasilanie i zresetować ręcznie moduł B Plus (wyłączyć urządzenie i włączyć je ponownie po pewnym czasie). Tabela 1: Kod błędu – miganie kontrolki (miganie kontrolki LED 2 na żółto i czerwono) © Danfoss | Climate Solutions | 2023.05 118A2177D - AN37261897352601-010401 | 49...
  • Página 50 34.5 bar Refrigerant 0045 0879 Only for Norway Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark Address - Danfoss Ltd., 22 Wycombe End, HP9 1NB, GB " " 04080, 80, / 168, * For exact values please refer name plate in unit A: Model...
  • Página 51 5/8" 1441 114X4409 OP-MPIM125MLP00E MLZ058T4B 2 X 5 1 1/8" 3/4" 1835 114X4410 OP-MPIM162MLP00E MLZ076T4B 2 X 5 1 1/8" 3/4" 1835 *PED Category for Group 1 fluid © Danfoss | Climate Solutions | 2023.05 118A2177D - AN37261897352601-010401 | 51...
  • Página 52 34.5 bar Refrigerant Only for Norway 0045 0879 Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark Address - Danfoss Ltd., 22 Wycombe End, HP9 1NB, GB " " 04080, 80, / 168, *Genaue Werte siehe Typenschild in der Einheit A: Typ I: Maximal zulässiger Druck (LP- Abbildung 1: Mindestmontageabstände...
  • Página 53 MLZ048T4B 5/8" 1441 114X4409 OP-MPIM125MLP00E MLZ058T4B 2 X 5 1 1/8" 3/4" 1835 114X4410 OP-MPIM162MLP00E MLZ076T4B 2 X 5 1 1/8" 3/4" 1835 *PED-Kategorie für Fluide der Gruppe 1 © Danfoss | Climate Solutions | 2023.05 118A2177D - AN37261897352601-010401 | 53...
  • Página 54 Refrigerant 0045 0879 Only for Norway Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark Address - Danfoss Ltd., 22 Wycombe End, HP9 1NB, GB " " 04080, 80, / 168, * Pour connaître les valeurs exactes, reportez-vous à la plaque signalétique du groupe Illustration 1 : Distances de montage minimales...
  • Página 55 114X4409 OP-MPIM125MLP00E MLZ058T4B 2 X 5 1 1/8" 3/4" 1835 114X4410 OP-MPIM162MLP00E MLZ076T4B 2 X 5 1 1/8" 3/4" 1835 *Catégorie PED pour les fluides du groupe 1 © Danfoss | Climate Solutions | 2023.05 118A2177D - AN37261897352601-010401 | 55...
  • Página 56 0045 0879 Only for Norway Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark Address - Danfoss Ltd., 22 Wycombe End, HP9 1NB, GB " " 04080, 80, / 168, * Para obtener los valores exactos, consulte la placa de características de la unidad A: Modelo H: Presión máxima permitida (lado...
  • Página 57 1441 114X4409 OP-MPIM125MLP00E MLZ058T4B 2 X 5 1 1/8" 3/4" 1835 114X4410 OP-MPIM162MLP00E MLZ076T4B 2 X 5 1 1/8" 3/4" 1835 *Categoría PED para líquidos del Grupo 1 © Danfoss | Climate Solutions | 2023.05 118A2177D - AN37261897352601-010401 | 57...
  • Página 58 Refrigerant Only for Norway 0045 0879 Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark Address - Danfoss Ltd., 22 Wycombe End, HP9 1NB, GB " " 04080, 80, / 168, * Per i valori esatti, fare riferimento alla targhetta affissa sull’unità Figura 1: Distanze di montaggio minime...
  • Página 59 1441 114X4409 OP-MPIM125MLP00E MLZ058T4B 2 X 5 1 1/8" 3/4" 1835 114X4410 OP-MPIM162MLP00E MLZ076T4B 2 X 5 1 1/8" 3/4" 1835 *Categoria PED per fluidi del gruppo 1 © Danfoss | Climate Solutions | 2023.05 118A2177D - AN37261897352601-010401 | 59...
  • Página 60 Refrigerant Only for Norway 0045 0879 Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark Address - Danfoss Ltd., 22 Wycombe End, HP9 1NB, GB " " 04080, 80, / 168, * Para obter os valores exatos, consulte a placa de identificação na unidade Imagem 1 : Distâncias mínimas de montagem...
  • Página 61 1441 114X4409 OP-MPIM125MLP00E MLZ058T4B 2 X 5 1 1/8" 3/4" 1835 114X4410 OP-MPIM162MLP00E MLZ076T4B 2 X 5 1 1/8" 3/4" 1835 *Categoria PED para fluido do Grupo 1 © Danfoss | Climate Solutions | 2023.05 118A2177D - AN37261897352601-010401 | 61...
  • Página 62 34.5 bar Refrigerant Only for Norway 0045 0879 Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark Address - Danfoss Ltd., 22 Wycombe End, HP9 1NB, GB " " 04080, 80, / 168, * För exakta värden, se typskylten i enheten A: Model H: Maximalt tillåtet tryck (HP-sidan) Bild 1: Minsta monteringsavstånd...
  • Página 63 5/8" 1441 114X4409 OP-MPIM125MLP00E MLZ058T4B 2 X 5 1 1/8" 3/4" 1835 114X4410 OP-MPIM162MLP00E MLZ076T4B 2 X 5 1 1/8" 3/4" 1835 *PED-kategori för grupp 1 – vätska © Danfoss | Climate Solutions | 2023.05 118A2177D - AN37261897352601-010401 | 63...
  • Página 64 34.5 bar Refrigerant Only for Norway 0045 0879 Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark Address - Danfoss Ltd., 22 Wycombe End, HP9 1NB, GB " " 04080, 80, / 168, * Dokładne wartości znajdują się na tabliczce znamionowej agregatu A: Model H: Maksymalne dopuszczalne ciśnienie...
  • Página 65 1441 114X4409 OP-MPIM125MLP00E MLZ058T4B 2 X 5 1 1/8" 3/4" 1835 114X4410 OP-MPIM162MLP00E MLZ076T4B 2 X 5 1 1/8" 3/4" 1835 *Kategoria PED dla cieczy z grupy 1 © Danfoss | Climate Solutions | 2023.05 118A2177D - AN37261897352601-010401 | 65...
  • Página 66 GA & PID Drawings / Maßzeichnungen und RI-Fließbild / Schéma GA et PID / GA y Plano PID / Disegno GA e PID / Diagrama GA e PID / GA- och PID-ritning / schemat rozmieszczenia oraz orurowania i oprzyrządowania / Компоновочный чертеж и схема трубной обвязки OP-MPT, OP-LPV, OP-LPK OP-MPT, OP-LPV, OP-LPK OP-MPS, OP-MPI © Danfoss | Climate Solutions | 2023.05 66 | AN37261897352601-010401 - 118A2177D...
  • Página 67 Instructions OP-MPT, OP-LPV, OP-LPK, OP-MPS, OP-MPI, OP-LPK OP-LPK, OP-MPI © Danfoss | Climate Solutions | 2023.05 118A2177D - AN37261897352601-010401 | 67...
  • Página 68 A Монтажное отверстие Ø12 Выход воздуха Электрические кабели B Смотровое стекло Порт для подключения всасывающего трубопровода Примечание. Все размеры приведены в мм C Дисплей контроллера G Порт для подключения жидкостного трубопровода © Danfoss | Climate Solutions | 2023.05 68 | AN37261897352601-010401 - 118A2177D...
  • Página 69 Instructions P00 Models: OP-MPT, OP-LPV, OP-LPK OP-MPS, OP-MPI P02 Models: OP-LPK © Danfoss | Climate Solutions | 2023.05 118A2177D - AN37261897352601-010401 | 69...
  • Página 70 4 Réservoir de fluide frigorigène avec vanne rotalock B2 transducteur de pression d’aspiration (P2) 5 Filtre déshydrateur B3 Pressostat cartouche haute pression (auto-ré- 6 Voyant de liquide armement)(PSH) © Danfoss | Climate Solutions | 2023.05 70 | AN37261897352601-010401 - 118A2177D...
  • Página 71 вентилятором моделей категории PED II) R3 Датчик темп. всасывания (T3) 4 Ресивер хладагента с клапаном Rotalock B1 Датчик давления конденсации (P1) 5 Фильтр-осушитель Изоляция B2 Датчик давления всасывания (P2) © Danfoss | Climate Solutions | 2023.05 118A2177D - AN37261897352601-010401 | 71...
  • Página 72 Wiring Diagram / Schaltplan / Schéma de câblage / Diagrama de cableado / Schema elettrico / Esquema elétrico / Kopplingsschema / schemat okablowania / Электрическая схема Code G : OP-LPV, OP-LPKM016, OP-MPTM008,009,012,014,018,021 © Danfoss | Climate Solutions | 2023.05 72 | AN37261897352601-010401 - 118A2177D...
  • Página 73 Instructions Code G : OP-MPTM022,026,034,038, OP-LPV, OP-LPKM026,034,OP-MPSM,026,030 © Danfoss | Climate Solutions | 2023.05 118A2177D - AN37261897352601-010401 | 73...
  • Página 74 Instructions Code G: OP-LVM048,068, OP-MPIM034,046,057 © Danfoss | Climate Solutions | 2023.05 74 | AN37261897352601-010401 - 118A2177D...
  • Página 75 Instructions Code E: OP-MPWM057, OP-MPTM026,034, OP-LPV, OP-LPKM048,068, OP-MPIM034,046 © Danfoss | Climate Solutions | 2023.05 118A2177D - AN37261897352601-010401 | 75...
  • Página 76 Instructions Code G (P00) : OP-MPIM068,080 © Danfoss | Climate Solutions | 2023.05 76 | AN37261897352601-010401 - 118A2177D...
  • Página 77 Instructions Code E (P00) : OP-MPIM068,080,108 © Danfoss | Climate Solutions | 2023.05 118A2177D - AN37261897352601-010401 | 77...
  • Página 78 Instructions Code E (P02) : OP-LPKM067,084,098 © Danfoss | Climate Solutions | 2023.05 78 | AN37261897352601-010401 - 118A2177D...
  • Página 79 Instructions Code E: OP-LPKM120 &168 © Danfoss | Climate Solutions | 2023.05 118A2177D - AN37261897352601-010401 | 79...
  • Página 80 Instructions Code E: OP-MPIM125 & 162 © Danfoss | Climate Solutions | 2023.05 80 | AN37261897352601-010401 - 118A2177D...
  • Página 81 M3: Motor do ventilador 2 X1: Terminal DO = -0,3 bar(g), LIGADO = 0,5 bar(g)) M4: Válvula de expansão eletrônica C1: Capacitor de partida (Compressor) Q1: Chave principal © Danfoss | Climate Solutions | 2023.05 118A2177D - AN37261897352601-010401 | 81...
  • Página 82 M2: Электродвигатель вентилятора 1 R6: Подогреватель картера CCH: Подогреватель картера = -0,3 бар изб., ВКЛ = 0,5 бар изб.) C1: Пусковой конденсатор (компрессор) M3: Электродвигатель вентилятора 2 R7: Резистор NTC Aux: Вспомогательный  82 | AN37261897352601-010401 - 118A2177D © Danfoss | Climate Solutions | 2023.05...

Este manual también es adecuado para:

Optyma plus op-mpt serieOptyma plus op-lpv serieOptyma plus op-lpk serieOptyma plus op-mpi serieOptyma plus op-lpvm016dpp00gOptyma plus op-lpvm026dsp00g ... Mostrar todo