3. Assembly procedures
(0) Installation of attachment
1. Join the attachment in place of it.
2. Make sure the lock pin (1) fits in the location
hole (2) of tube and that the tube will not
come off. (Fig. 1-1)
3. Tighten the knob nut (3) securely. (Fig.1-1)
Installation of handle (Fig. 1-2)
A WARNING!
When you use steel/rigid blads on straight
shaft trimmers or brush cutters, always use
barrier bar (2) and shoulder harness with the
loop handle. (Fig.1-2)
Attach the handle to the drive shaft tube with
the angle towards the engine.
Adjust the location to the m
3. Procedes d'assemblage
(Fr)
Montage du dispositif
1. Monter I'accessoire au lieu de celui-la.
2. S'assurer de ce que la cheville de verrouil-
iage (1) s'enclave dans le trou de fixation (2)
du tuyau et que le tuyau ne se detache pas.
(Fig. 1-1)
3. Serrer fermement i'ecrou de blocage (3).
(Fig.1-1)
Installation du manche (Fig. 1-2)
/h
ATTENTION!
Utiliser toujours un barreau protecteur (2) et
une bandouliere de securite avec le guidon
de cadre lorsqu'on emploie une lame d'acier/
rigide montee sur un coupe-bordure ou sur
une debroussailfeuse a I'arbre droit.(Fig. 1-2)
Fixer la poignee au tuyau de I'arbre
d'entrainement avec Tangle vers le moteur.
Regler Templacement sur la position la plus
commode avant la mise en marche.
3. Procedimento di mountaggio
7T) Installazione delTaccessonio
1 Montare Taccessorio invece di quella.
2. Assicurarsi che il perno di bloccaggio (1)
s'accorda con il foro di fissazione (2) del
tubo e che il tubo non si separa. (Fig. 1-1)
3. Avvitare a fondo sicuramente il dado da
manopola (3). (Fig. 1-1)
Montaggio del manubrio (Fig. 1-2)
A ATTENZIONE!
Usare sempre una barriera di spranga (2) ed
una bardatura di spallina con il manubrio an-
ulare quando si utilizzi una lama di acciaio/
rigida montata sui tosaerba o sui decespuglia-
tori di albero retto.(Fig.1-2)
Montare il manubrio su! tubo dell'albero mo-
tore facendo attenzione che sia inclinato verso
il motore.
Regolarne la posizione secondo le proprie esi-
genze, prima di iniziare a lavorare.
3. Zusammensetzen
(g) Montierung der Schneidvorrichtung
1. Richten Sie die Schneidvorrichtung an
seine Stelle ein.
2. Uberzeigen Sie sich davon, dass der
Spannstift (1) ins Befestigungsloch (2) der
Rohre hineinpasst und dass die Rohre nicht
wegkommt. (Fig. 1-1)
3. Ziehen Sie die Griffmutter (3) sicher test.
(Fig. 1-1)
Anbringung des Handgriffs (Fig.1-2)
A WARNUNG!
Verwenden Sie immer eine Schutztraverse
(2) und einen Sicherheitsgurt mit der
Rahmenlinkstange, wann man eine starre/
stahlerne Klinge auf einem Rasentrimmer Oder
einem Gestruppschneider mit einer geraden
Welle benutze. (Fig. 1-2)
Den Handgriff zum Motor hin geneigt an das
Antriebswellenrohr anbringen.
Den Handgriff vor der Inbetriebnahme auf eine
komfortabie Position einstellen.
3. Procedimlento de montaje
(sj5) Montaje del accesorio
1. Instalese el accesorio en el lugar de esta.
2. Asegurese de que se encaja la clavija
trabadora (1) en el agujero de fijacion (2)
del tubo y que no se desprende el tubo.
(Fig.1-1)
3. Aprietese firmemente la tuerca de perilla(3).
(Fig.1-1)
Montaje del manillar (Fig. 1-2)
A ATENCION!
Empleense siempre una barrera de guardia (2)
y un arnes de seguridad con el manubrio anu-
lar al utilizar una cuchilla de acero/rigida mon-
tada sobre una segadora de cesped o sobre
una desbrozadora de arbol recto. ( Fig. 1-2)
Acoplar el manillar al tubo del arbol de propul¬
sion con el angulo orientado hacia el motor.
Ajustar el manillar de la forma que resulte
mas comoda.
3. Montering
^ Montering av skaranordningen
1. Satt dit skaranordningen i stallet.
2. Se till att lastappen (1) passar i installningsh
alet (2) i roret och attroret inte ramlar av.
(Fig. 1-1)
3. Drag fast rattmuttern (3) ordentligt.
(Fig. 1-1)
Montering av handtag (Fig.1-2)
A VARNING!
Anvand alltid sparrstangen (2) och sakerhets-
selen med remhandtag, nar en styv stalklin-
ga anvands pa grastrimmer eller buskklippare
med en rak skaft.(Fig. 1-2)
Montera handtaget pa riggroret sa att det lutar
mot motorn.
Justera handtagets lage tills det sitter pa
bekvamt avstand.
8