Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 16

Enlaces rápidos

OBJ_DOKU-0000001891-001.fm Page 1 Tuesday, January 24, 2012 3:11 PM
© by Adolf Würth GmbH & Co. KG
Adolf Würth GmbH & Co.KG
Alle Rechte vorbehalten
74650 Künzelsau Germany
Verantwortlich für den Inhalt:
info@wuerth.com
Abt. PFW/Tobias Häfner
www.wuerth.com
Redaktion: Abt. MWV/Silke Halbgebauer
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung.
MWV-OSW-01/12
Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier.
Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes-
serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen
können Beispielabbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen
können. Irrtümer behalten wir uns vor, für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. Es gelten unsere
allgemeinen Geschäftsbedingungen.
BREMSENTLÜFTUNGSGERÄT
BRAKE FILLING DEVICE
Art. 0714 556 25
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio origi-
nal
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Würth 0714 556 25

  • Página 1 Beispielabbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen info@wuerth.com Abt. PFW/Tobias Häfner können. Irrtümer behalten wir uns vor, für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. Es gelten unsere Art. 0714 556 25 www.wuerth.com Redaktion: Abt. MWV/Silke Halbgebauer allgemeinen Geschäftsbedingungen.
  • Página 2 BEG 25.book Seite 2 Montag, 23. Januar 2012 9:31 09 ......... 4… 6 ......... 7… 9 ......... 10… 12 ......... 13… 15 ......... 16… 18 ......... 19… 21 ......... 22… 24 ......... 25… 27 ......... 28… 30 ......... 31… 33 .........
  • Página 3 BEG 25.book Seite 3 Montag, 23. Januar 2012 9:31 09...
  • Página 4 Funktionsprinzip Bremsentlüftungsgerät Aus dem Originalkanister wird die Bremsflüssigkeit mit einer Zahnradpumpe entnommen. Mit bis zu 2 bar Art. Nr. 0714 556 25 Druck wird das Medium stetig in den Bremsflüssigkeits- Betriebsdruck 2 bar behälter hineingepumpt. An den einzelnen Radbremszy- autom. Endabschaltung bei...
  • Página 5 BEG 25.book Seite 5 Montag, 23. Januar 2012 9:31 09 Den Ansaugschlauch 7 leicht mit Bremsflüssigkeit 4. Starttaste 3 drücken (Pumpe läuft an; anfangs et- anfeuchten und durch den geeigneten Gummikonus was laut, da noch keine Flüssigkeit gefördert wird, schieben. später geht es in ein angenehmes Brummen über).
  • Página 6 BEG 25.book Seite 6 Montag, 23. Januar 2012 9:31 09 land erreichen Sie den Würth master-Service kostenlos Wartung und Pflege unter Tel. 0800-WMASTER (0800-9 62 78 37). In Ös- terreich unter der Tel. 0800-20 30 13. Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen. Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte un- Gerät stets sauberhalten.
  • Página 7 Brake Filling Device The brake fluid is drawn from the original canister with Article No. 0714 556 25 a gear pump. With a pressure of up to 2 bar, the fluid is continuously pumped into the brake fluid reservoir. Operating pressure...
  • Página 8 BEG 25.book Seite 8 Montag, 23. Januar 2012 9:31 09 Initial Operation Bleeding Procedure First, the unit must be vented: 6. Then open the valves of the wheel brake cylinders one after the other beginning with the right rear 1. Do not mount the adapter on the vehicle but con- and ending at the left front brake.
  • Página 9 BEG 25.book Seite 9 Montag, 23. Januar 2012 9:31 09 For all correspondence and spare parts orders, always Maintenance and Cleaning include the article number on the type plate of the ma- chine. Before any work on the machine itself, pull the mains For the current spare parts list of this machine, log into plug.
  • Página 10 Il mezzo vie- Num. cod. 0714 556 25 ne pompato costantemente nel contenitore per liquido per freni con una pressione fino a 2 bar. Il mezzo da Pressione di esercizio 2 bar sostituire può...
  • Página 11 BEG 25.book Seite 11 Montag, 23. Januar 2012 9:31 09 Inumidire leggermente il tubo di aspirazione 7 con ancora alimentato alcun liquido, in seguito il rumo- liquido per freni e spingerlo attraverso il cono di re diventa un ronzio). gomma adatto. 5.
  • Página 12 BEG 25.book Seite 12 Montag, 23. Januar 2012 9:31 09 Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di Cura e manutenzione ricambio, è indispensabile comunicare sempre il codice articolo riportato sulla targhetta di fabbricazione della Prima di iniziare i lavori sulla macchina, sfilare la macchina.
  • Página 13 Le liquide de frein est pris dans le bidon d’origine à l’aide d’une pompe à engrenages. Il est pompé conti- N° d’art. 0714 556 25 nuellement à une pression allant jusqu’à 2 bar dans le Pression de service 2 bar réservoir du liquide de frein.
  • Página 14 BEG 25.book Seite 14 Montag, 23. Januar 2012 9:31 09 Mouillez légèrement le tuyau flexible d’aspiration 7 4. Appuyer sur la touche de démarrage 3 (la pompe avec du liquide de frein et faites-le passer à travers commence à pomper ; au début assez bruyamment, le cône en caoutchouc.
  • Página 15 BEG 25.book Seite 15 Montag, 23. Januar 2012 9:31 09 Pour la France, si vous avez une machine à faire répa- Maintenance et nettoyage rer vous pouvez contacter le Master Service Würth France en appelant au numéro vert : Avant toute intervention sur l’appareil proprement 0800 505 967 (Appel gratuit depuis un poste fixe) dit, toujours extraire la fiche du cordon d’alimenta- Pour toutes questions et commandes de pièces de re-...
  • Página 16 El líquido de frenos es aspirado de la lata original con una bomba de engranajes. Ésta bombea continuamen- Nº de art. 0714 556 25 te el medio con una presión de hasta 2 bar hacia el de- Presión de servicio 2 bar pósito de líquido de frenos.
  • Página 17 BEG 25.book Seite 17 Montag, 23. Januar 2012 9:31 09 Humedecer ligeramente con líquido de frenos la 4. Pulsar la tecla de arranque 3 (inicialmente la bom- manguera de aspiración 7 e insertarla en el cono de ba es algo ruidosa hasta el momento en que co- goma apropiado.
  • Página 18 BEG 25.book Seite 18 Montag, 23. Januar 2012 9:31 09 Para cualquier consulta o al solicitar piezas de repuesto Mantenimiento y conservación es imprescindible indicar siempre el nº de artículo que figura en la placa de características del aparato. Antes de cualquier manipulación en el aparato ex- Las reclamaciones solamente podrán ser aceptadas si traer el enchufe de la red.
  • Página 19 O meio é bombeado uni- formemente com uma pressão de até 2 bar no recipien- N° de art. 0714 556 25 te de líquido para travões. Nos individuais cilindros de Pressão de funcionamento 2 bar travões de roda poderá...
  • Página 20 BEG 25.book Seite 20 Montag, 23. Januar 2012 9:31 09 Humedecer a mangueira de aspiração 7 levemente 4. Premir o botão 3 (a bomba começa a funcionar, no com fluido para travões e introduzir pelo cone de início um pouco ruidoso pois ainda não é transpor- borracha apropriado.
  • Página 21 BEG 25.book Seite 21 Montag, 23. Januar 2012 9:31 09 Se o aparelho falhar apesar de cuidadosos processos Manutenção e limpeza de fabricação e de teste, a reparação deverá ser exe- cutada por um serviço pós-venda Würth master. Tirar a ficha da tomada antes do todos os trabalhos No caso de questões e encomenda de peças sobressa- no aparelho.
  • Página 22 Remontluchtingsapparaat De remvloeistof wordt met een tandwielpomp uit de ori- ginele tank gepompt. Het medium wordt met max. Art. nr. 0714 556 25 2 bar druk continu in de remvloeistoftank gepompt. Bedrijfsdruk 2 bar Aan de afzonderlijke wielremcilinders kan daarna het Autom.
  • Página 23 BEG 25.book Seite 23 Montag, 23. Januar 2012 9:31 09 De aanzuigslang 7 licht met remvloeistof bevochti- 4. Starttoets 3 indrukken (pomp gaat lopen, aanvan- gen en door de geschikte rubberconus duwen. kelijk luid, omdat er nog geen vloeistof wordt ge- pompt, gaat daarna over in aangenaam brom- Vervolgens de aanzuigslang 7 in het reservoir steken men).
  • Página 24 BEG 25.book Seite 24 Montag, 23. Januar 2012 9:31 09 Mocht het gereedschap ondanks zorgvuldige fabrica- Reiniging en onderhoud ge- en testmethoden toch defect raken, dient de repara- tie door een Würth Master-Service te worden uitge- Altijd voor werkzaamheden aan de machine de stek- voerd.
  • Página 25 Bremseudlufter Bremsevæsken hentes fra den originale dunk med en tandhjulspumpe. Med et tryk på indtil 2 bar pumpes Art. Nr. 0714 556 25 mediet kontinuerligt ind i bremsevæskebeholderen. Ved Driftstryk 2 bar de enkelte hjulcylindere tømmes det gamle medium ud, Autom.
  • Página 26 BEG 25.book Seite 26 Montag, 23. Januar 2012 9:31 09 Fugt opsugningsslangen 7 let med bremsevæske og 4. Tryk på starttasten 3 (pumpe går i gang; i starten skub den gennem den egnede gummikonus. støjer den noget, da der endnu ikke transporteres nogen væske, senere ændres støjen til en behagelig Før så...
  • Página 27 BEG 25.book Seite 27 Montag, 23. Januar 2012 9:31 09 Skulle maskinen svigte trods omhyggelig fabrikation og Vedligeholdelse og pleje kontrol, skal reparationen udføres af Würth Master Ser- vice. Træk stikket ud, før ethvert arbejde på maskinen/ap- Artikelnummeret på maskinens typeskilt skal altid angi- paratet påbegyndes.
  • Página 28 Bremseutluftingsapparat Fra originalbeholderen tas bremsevæsken ut med en tannhjulspumpe. Med opp til 2 bar trykk pumpes medi- Art. nr. 0714 556 25 et jevnt inn i bremsevæskebeholderen. På de enkelte Driftstrykk 2 bar hjulbremsesylinderne kan så det forbrukte mediet tap- Autom.
  • Página 29 BEG 25.book Seite 29 Montag, 23. Januar 2012 9:31 09 Første igangsetting Utlufting Først må apparatet utluftes: 6. Utluft nå bremsene i tur og orden. Begynn bak på høyre side og avslutt foran på venstre bremse. Her- 1. Adapteren må ikke monteres på kjøretøyet, men til åpnes ventilen på...
  • Página 30 BEG 25.book Seite 30 Montag, 23. Januar 2012 9:31 09 Reklamasjoner kan kun aksepteres hvis apparatet leve- Vedlikehold og service res inn i sammenbygd tilstand til en Würth-filial, til din Würth-servicemedarbeider eller til et serviceverksted for Før alle arbeider på maskinen må støpselet trekkes elektroverktøy som er autorisert av Würth.
  • Página 31 Tekniset tiedot Toimintaperiaate Jarrujen ilmauslaite Jarruneste poistetaan alkuperäisestä kanisterista ham- maspyöräpumpulla. Jarruneste tulee pumpata jarrunes- Tuote n:o 0714 556 25 tesäiliöön tasaisessa virtauksessa ja jopa 2 bar paineel- Käyttöpaine 2 bar la. Pyörien yksittäisistä jarrusylintereistä valutetaan Autom. poiskytkentä arvossa 0,2 liter käytetty jarruneste pois, kunnes niistä...
  • Página 32 BEG 25.book Seite 32 Montag, 23. Januar 2012 9:31 09 Ensimmäinen käyttöönotto Ilmaustoimenpiteet Laite tulee ensin ilmata: 6. Ilmaa nyt jarrut järjestyksessä, alkaen takaa va- semmalta ja lopettaen vasempaan etujarruun. 1. Älä asenna sovitetta autoon, vaan ainoastaan Avaa tällöin kunkin pyöräjarrusylinterin venttiili. täyttöletkuun 1, ja pidä...
  • Página 33 BEG 25.book Seite 33 Montag, 23. Januar 2012 9:31 09 Jos laitteeseen huolellisesta valmistus- ja testausmene- Huolto ja hoito telmästä huolimatta joskus tulisi vika, tulee korjauksen suorittaa Würth master-huolto. Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia laittee- Mainitse ehdottomasti koneen mallikilvessä löytyvä tuo- seen kohdistuvia töitä.
  • Página 34 Bromsluftare Ur originaldunken sugs bromsvätska upp med en kugg- hjulspump. Bromsvätskan ska pumpas över till broms- Autom. frånkoppling vid 0714 556 25 vätskebehållaren i ett jämnt flöde och med ett tryck upp Drifttryck 2 bar till 2 bar. Vid de enskilda hjulbromscylindrarna avtap- Autom.
  • Página 35 BEG 25.book Seite 35 Montag, 23. Januar 2012 9:31 09 Första driftstart Luftning Apparaten ska först luftas: 6. Lufta nu bromsarna i tur och ordning; börja härvid höger bak och ta till sist bromsen vänster fram. 1. Koppla adaptern endast till påfyllningsslangen 1, Öppna ventilen vid respektive hjulbromscylinder.
  • Página 36 BEG 25.book Seite 36 Montag, 23. Januar 2012 9:31 09 Om i produkten trots exakt tillverkning och sträng kon- Service och underhåll troll störning skulle uppstå, bör reparation utföras hos en Würth masterserviceverkstad. Dra ut nätkontakten innan åtgärder utförs på maski- Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbe- nen.
  • Página 37 Συσκευή εξαέρωσης φρένων Τα υγρά των φρένων αντλούνται απ το γνήσιο δοχείο µε µια γραναζοειδή αντλία. Το µέσο Αριθ. προϊ ντος 0714 556 25 οδηγείται µε πίεση έως 2 bar στο δοχείο υγρών Πίεση λειτουργίας 2 bar φρένων. Το παλι µέσο εκρέει απ τους διάφορους...
  • Página 38 BEG 25.book Seite 38 Montag, 23. Januar 2012 9:31 09 Υγράνετε ελαφρά το σωλήνα αναρρ φησης 7 µε Πατήστε το πλήκτρο 3 (Η αντλία ξεκινά, στην υγρ φρένων και περάστε τον µέσα απ τον αρχή, επειδή δεν αντλούνται υγρά, κάνοντας κατάλληλο...
  • Página 39 BEG 25.book Seite 39 Montag, 23. Januar 2012 9:31 09 Σε περίπτωση συµπληρωµατικών ερωτήσεων Συντήρηση και περιποίηση καθώς και σε λες τις παραγγελίες ανταλλακτικών παρακαλούµε να αναφέρετε οπωσδήποτε τον αριθµ προϊ ντος (τον κωδικ αριθµ ) που Πριν απ κάθε εργασία στο ίδιο το µηχάνηµα αναγράφεται...