Página 1
INSTRUCTIONS FOR USE Ambu Perfit ACE ® ™...
Página 4
Importer This product is Single patient Country of manu- UK Conformity UK Responsible (For products Medical Device MR Safe multiple use facturer Assessed Person imported into Great Britain only) Dovozce K opakovanému Posouzení shody Odpovědná Tento výrobek Zdravotnický pro- (Pouze pro použití...
Página 5
Importør Til bruk flere Dette produktet UK Conformity Ansvarlig person (Kun for produkter ganger for én Produksjonsland Medisinsk utstyr er MR-sikkert Assessed i Storbritannia importert til pasient Storbritannia) Ten produkt Produkt Importer można stosować Osoba wielokrotnego Ocena zgodności (Dotyczy tylko bezpiecznie w odpowiedzialna użytku, Kraj producenta...
Página 6
Content Page English ................................................7-8 Česky ................................................9-10 Dansk ............................................... 11-12 Deutsch ..............................................13-14 Ελληνικά ..............................................15-16 Español ..............................................17-18 Suomi ..............................................19-20 Français ..............................................21-22 Magyar ..............................................23-24 Italiano ..............................................25-26 日本語 ..............................................27-28 Nederlands ............................................29-30 Norsk ................................................ 31-32 Polski ................................................ 33-34 Português .............................................
Página 7
1.1. Intended use The Ambu® Perfit ACE® collar is a one-piece rigid cervical spine immobilization device designed to assist the rescuer with the maintenance of neutral alignment, prevention of lateral (side-to-side) sway and anterior-posterior (forward and backward) flexion and extension of the cervical spine during patient transport or movement.
Página 8
• Adjust the collar to the appropriate size by pulling collar apart until the distance between the sizing line and the collar body equals your finger measurement. • Engage the locking buttons by pushing down. • If the collar needs to be resized, disengage the locking buttons by pulling up. •...
Página 9
1.1. Určené použití Fixační límec Ambu® Perfit ACE® je pevná jednodílná pomůcka určená k imobilizaci krční páteře, která záchranářům pomáhá zajišťovat neutrální polohu hlavy a krku, předcházet vychýlení krční páteře v laterálním směru (ze strany na stranu) a flexi či extenzi v anteriorně-posteriorním směru (zezadu dopředu)
Página 10
• Upravte velikost límce jeho roztažením tak, aby vzdálenost mezi velikostní ryskou a kostrou límce odpovídala vzdálenosti naměřené prsty. • Zatlačením zajistěte pojistné kolíky. • Je-li zapotřebí upravit velikost límce, uvolněte pojistné kolíky jejich vytažením. • Vysuňte ven západky. • Fixační...
Página 11
1.1. Tilsigtet anvendelse Ambu® Perfit ACE® kraven er en stiv immobiliseringsenhed i ét stykke til columna cervicalis, der er designet til at hjælpe redningsfolk med at holde patienten i en neutral stilling, forebygge lateral (side-til-side) svajen og anterior-posterior (fremad og bagud) fleksion og ekstension af columna cervicalis under transport eller forflytning af patienter.
Página 12
• Juster kraven til den korrekte størrelse ved at trække kraven fra hinanden, indtil afstanden mellem størrelseslinjen og selve kraven er lig med din fingermåling. • Luk låseknapperne ved at trykke ned. • Hvis kravens størrelse skal ændres, skal du trække op i låseknapperne, så de åbnes. •...
Página 13
Alle Anweisungen sind als Richtlinien und nicht als Definition medizinischer Vorgehensweisen zu verstehen. 1.1. Zweckbestimmung Die Ambu® Perfit ACE® Zervikalstütze ist eine einteilige, rigide Vorrichtung zur Immobilisierung und neutralen Positionierung der Halswirbelsäule. Sie verhindert die laterale (seitliche) Bewegung und die Anterior-Posterior-Flexion (nach vorne und hinten) der Halswirbelsäule während des Transports oder der...
Página 14
• Zum Anpassen der Zervikalstütze die Verriegelungsknöpfe durch Hochziehen lösen. • Die Zervikalstütze auf die entsprechende Größe anpassen. Diese dazu einfach auseinanderziehen, bis der Abstand zwischen der Markierungslinie und dem Körper der Zervikalstütze der Fingermessung entspricht. • Die Verriegelungsknöpfe durch Herunterdrücken einrasten lassen. •...
Página 15
ιατρικής πρακτικής. 1.1. Ενδεδειγμένη χρήση Το κολάρο Ambu® Perfit ACE® είναι μία ενιαία άκαμπτη συσκευή ακινητοποίησης της αυχενικής μοίρας της σπονδυλικής στήλης σχεδιασμένη ώστε να βοηθά το διασώστη στη διατήρηση της ουδέτερης ευθυγράμμισης του κορμού, την αποτροπή πλευρικού τραντάγματος και μπροστινής ή οπίσθιας έκτασης και...
Página 16
• Για να προσαρμόσετε το κολάρο, απασφαλίστε τα κουμπιά κλειδώματος τραβώντας τα προς τα πάνω. • Προσαρμόστε το κολάρο στο κατάλληλο μέγεθος τραβώντας το κολάρο μέχρι η απόσταση μεταξύ της γραμμής μέτρησης και του μέρους του κολάρου να ισούται με το μέγεθος του δακτύλου σας. •...
Página 17
1.1. Finalidad de Uso El collarín Ambu® Perfit ACE® es un dispositivo rígido de una pieza, utilizado para la inmovilización de la columna cervical que permite al personal de rescate el mantenimiento de una alineación neutra, la prevención de la inclinación lateral (de un lado a otro) y de la flexión anterior-posterior (hacia delante y...
Página 18
• Para ajustar el collarín, desacople los botones de bloqueo tirando de ellos hacia arriba. • Ajuste el collarín al tamaño adecuado desplegando el collarín hasta que la distancia entre la línea de tamaño y el cuerpo del collarín sea equivalente a la medida que tomó con los dedos. •...
Página 19
1.1. Käyttötarkoitus Ambu® Perfit ACE® -kaulus on yksiosainen jäykkä kaularangan immobilisointilaite, joka on tarkoitettu pelastajan avuksi neutraalin asennon säilyttämiseen, vaakasuunnassa (sivuttain) tapahtuvan heilahtelun estämiseen ja kaularangan eteen ja taakse taipumisen ja venymisen estämiseen potilaan kuljetuksen ja liikuttelun aikana.
Página 20
• Jos kauluksen kokoa on muutettava, vapauta lukitusnapit vetämällä ylös. • Vedä räikkälukot ulos. • Kaulusta voi nyt säätää sopivan kokoiseksi. • Paina räikkälukot sisään ja kiinnitä lukitusnapit painamalla ne alas. 10 11 • Ennen kuin asetat kauluksen potilaalle, varmista, että leukakappale on käännetty eteen. 12 13 •...
Página 21
1.1. Usage prévu Le collier Ambu® Perfit ACE® est un dispositif rigide en une seule pièce destiné à l’immobilisation de la colonne cervicale. Il est conçu pour aider le sauveteur à maintenir un alignement neutre, à éviter les mouvements latéraux, les flexions antéro-postérieures (vers l’avant et l’arrière) ainsi que les extensions...
Página 22
• Étirer simplement le collier jusqu'à ce que la distance entre la ligne de définition de la taille et la base en plastique du collier corresponde à la mesure effectuée avec vos doigts. • Bloquer les boutons de verrouillage en appuyant dessus. •...
Página 23
útmutatóul szolgálnak, nem az orvosi gyakorlatot próbálják meghatározni. 1.1. Rendeltetés A nyakcsigolyák elmozdulásának megakadályozására szolgáló egyrészes, merev Ambu® Perfit ACE® nyakmerevítő segíti a mentést végző személyt a semleges helyzet megőrzésében, a laterális (oldalirányú) kilengés, az anterior-posterior (előre- vagy hátra-) hajlás és a nyakcsigolya megnyúlásának megakadályozásában a beteg szállítása vagy mozgatása közben.
Página 24
• Állítsa a nyakmerevítőt a megfelelő méretre: húzza szét addig, amíg a méretet jelző vonal és a merevítő teste között ujjnyi távolság nem lesz. • Nyomja le a zárógombokat a rögzítéshez. • Ha a nyakmerevítő méretét módosítani kell, akkor húzza ki felfelé a zárógombokat. •...
Página 25
1.1. Uso previsto Il collare Ambu® Perfit ACE® è un dispositivo rigido monopezzo per l'immobilizzazione del tratto cervicale della colonna vertebrale, progettato per assistere il soccorritore nel mantenimento della posizione neutra, prevenendo l'oscillazione laterale (destra-sinistra) e la flessione o estensione anteriore-posteriore (in avanti o all'indietro) del tratto cervicale durante trasporto o movimentazione del paziente.
Página 26
• Regolare il collare nella dimensione appropriata aprendolo fino a quando la distanza tra la linea di dimensionamento e il corpo del collare è uguale alla misura riportata con le dita. • Chiudere i bottoni di blocco spingendoli verso il basso. •...
Página 29
1.1. Beoogd gebruik De Ambu® Perfit ACE®-kraag is een uit één stuk bestaand stijf immobilisatiehulpmiddel voor de nekwervelkolom. Het is bedoeld om de hulpverlener te helpen de patiënt neutraal uitgelijnd te houden, laterale (zijwaartse) beweging te voorkomen en anterieure-posterieure (voor- en achterwaartse) flexie en extensie van de nekwervelkolom te voorkomen tijdens het transport of de verplaatsing van de patiënt.
Página 30
• Als u de kraag wilt aanpassen, maakt u de vergrendelingsknoppen los door omhoog te trekken. • Pas de kraag aan op de juiste maat door de kraag uit elkaar te trekken tot de afstand tussen de maatlijn en het hoofddeel van de kraag gelijk is aan uw vingermeting. •...
Página 31
å definere medisinsk praksis. 1.1. Bruksområde Ambu® Perfit ACE®-kragen er en stiv immobiliseringsenhet for ryggsøylen i ett stykke som er konstruert for å gjøre det lettere for hjelpearbeideren å sikre nøytral innretting, motvirke lateral (sideveis) svinging og anterior-posterior (forover og bakover) strekking og forlenging av ryggsøylen under pasienttransport...
Página 32
• Juster kragen til riktig størrelse ved å trekke den fra hverandre til avstanden mellom størrelseslinjen og kragekroppen er likt med fingermålet. • Fest låseknappene ved å skyve ned. • Hvis størrelsen på kragen må endres, løsner du låseknappene ved å trekke opp. •...
Página 33
1.1. Przeznaczenie Kołnierz Ambu® Perfit ACE® jest jednoczęściowym sztywnym urządzeniem do unieruchamiania odcinka szyjnego kręgosłupa, które ma za zadanie pomóc ratownikowi w utrzymaniu neutralnego ustawienia odcinka szyjnego, zapobiec jego kołysaniu bocznemu, wyginaniu do przodu i do tyłu oraz rozciąganiu podczas transportu i przemieszczania pacjenta.
Página 34
• Ustaw odpowiedni rozmiar kołnierza, rozciągając go tak, aby odległość między linią rozmiarową i korpusem kołnierza była równa odległości zmierzonej palcami. • Zapnij guziki, wciskając je w dół. • Jeśli trzeba zmienić rozmiar kołnierza, najpierw odepnij guziki, ciągnąc je do góry. • Rozepnij zatrzaski zapadkowe.
Página 35
1.1. Fim a que se destina O colar Ambu® Perfit ACE® é um dispositivo de imobilização da coluna cervical rígido e de uma única peça, concebido para ajudar o socorrista na manutenção do alinhamento neutro, prevenção de desvio lateral (de um lado para o outro) e flexão e extensão anterior-posterior (para a frente e para trás) da coluna...
Página 36
• Ajuste o colar para o tamanho adequado afastando o colar até que a distância entre a linha de tamanho e o corpo do colar seja igual à medida do seu dedo. • Tranque os botões de bloqueio empurrando para baixo. •...
Página 37
1.1. Určené použitie Krčný golier Ambu® Perfit ACE® je pevná jednodielna zdravotnícka pomôcka na znehybnenie krčnej chrbtice, ktorá záchranárom pomáha zaisťovať neutrálnu polohu hlavy a krku, predchádzať výkyvom krčnej chrbtice v laterálnom smere (zo strany na stranu) a flexii či extenzii v anteriórno-posteriórnom smere (zozadu dopredu)
Página 38
• Upravte veľkosť krčného goliera jeho roztiahnutím tak, aby vzdialenosť medzi ryskou určujúcou veľkosť a kostrou krčného goliera zodpovedala vzdialenosti nameranej prstami. • Zatlačením zabezpečte bezpečnostné poistky. • Ak je potrebné zmeniť veľkosť krčného goliera, uvoľnite bezpečnostné poistky ich vytiahnutím. •...
Página 39
1.1. Avsedd användning Ambu® Perfit ACE® är en styv halskrage i ett stycke för immobilisering av halsryggraden. Kragen är utformad för att underlätta för räddningspersonalen att upprätthålla neutralläge, förebygga lateral (i sidled) instabilitet och anterior-posterior (framåt och bakåt) böjning och sträckning av halsryggraden under transport och förflyttning av patienter.
Página 40
• Justera kragen till rätt storlek genom att dra isär kragen tills avståndet mellan storleksanpassningslinjen och själva kragen är lika med ditt fingermått. • Tryck ned låsknapparna igen. • Om kragens storlek behöver anpassas, dra upp låsknapparna. • Dra ut spärranordningarna. •...
Página 41
1.1. Kullanım amacı Ambu ® Perfit ACE® boyunluk; hasta nakliyesi veya hareket sırasında servikal omurganın nötr konumda kalmasında; lateral olarak (bir yandan bir yana) sallanmasının, anterior-posterior olarak (ileriye ve geriye) bükülmesinin ve esnemesinin önlenmesinde kurtarıcıya yardımcı...
Página 42
• Boyutlandırma hattı ile boyunluk gövdesi arasındaki mesafe parmak ölçümünüze eşit olana kadar boyunluğu uygun büyüklüğe göre çekip ayırarak ayarlayın. • Kilitleme düğmelerini aşağı iterek kilitleyin. • Boyunluğa yeniden boyut ayarı yapılması gerekiyorsa kilitleme düğmelerini yukarı çekerek serbest bırakın. • Mandalları...