Página 1
Instructions for use Ambu ® Redi-ACE Adult Ambu ® Redi-ACE Mini...
Página 2
① This product is MR Safe Този продукт е безопасен при МР. Tento produkt je bezpečný při vyšetření magnetickou rezonancí. Dette produkt er MR-sikkert. Dieses Produkt ist MR-sicher. Αυτό το προϊόν είναι ασφαλές για MR. Este producto es compatible con RM. Toode on MR-kindel.
Página 4
Engage the safety locks by pushing DOWN the locking buttons. Warnings • If the Ambu Redi-ACE needs to be resized, disengage the safety locks by lifting the locking buttons. The Ambu Redi-ACE collar is intended for application by licensed health care practitioners as directed •...
Página 5
Поддържайте неутрално спрямо дължината положение на главата и шията по време на цялата Яката Ambu® Redi-ACE е ригидно устройство от една част за обездвижване на шийните прешлени, което процедура. След като яката е правилно поставена и пациентът е обездвижен, главата не трябва да...
Página 6
4. Nastavení velikosti a nasazení límce Záruka 4.1 Nastavení velikosti límce (1) (2) Společnost Ambu zaručuje, že její výrobky jsou prosté vad, co se řemeslného zpracování a materiálů týče, • Změřte vzdálenost mezi imaginární horizontální rovinou procházející těsně pod pacientovou pokud jsou zakoupeny přímo od ní...
Página 7
• Sammenlign denne afstand med afstanden fra kravens størrelseslinje til det nederste aspekt af Hvis en vare viser sig at være defekt, når den pakkes ud, skal du få et returautorisationsnummer fra Ambu, plastkravekroppen (ikke skummet). før du sender den tilbage. Reparation eller udskiftning vil ske uden omkostninger.
Página 8
1. Zweckbestimmung An den beidseitigen Haken lassen sich Tuben zur nasalen Intubation befestigen. Die Ambu® Redi-ACE Stütze ist eine einteilige, rigide Zervikalstütze, die zur Immobilisation und neutralen Positionierung der Halswirbelsäule dient. Sie verhindert die laterale (seitliche) Bewegung und Anterior- Posterior-Flexion (nach vorne und hinten) der Halswirbelsäule während des Transportes und während der Warnhinweise routinemäßigen Versorgung oder Umlagerung des Patienten.
Garantie της συσκευής καθώς και να έχουν διαβαστεί και κατανοηθεί όλες οι οδηγίες πριν την εφαρμογή Ambu garantiert, dass seine Produkte frei von Material- und Verarbeitungsfehler sind, sofern diese von του κολάρου. Ambu direkt oder einem autorisierten Vertriebspartner erworben und in Übereinstimmung mit den Όλες...
Página 10
Η Ambu εγγυάται ότι τα προϊόντα της είναι απαλλαγμένα από ελαττωματικά υλικά ή κατασκευαστικές τα κουμπιά κλειδώματος. ατέλειες κατά την αγορά τους από την Ambu ή τους εξουσιοδοτημένους διανομείς της και κατά τη χρήση • Το Ambu Redi-ACE μπορεί τώρα να προσαρμοστεί στο κατάλληλο μέγεθος.
1. Finalidad de Uso El collarín Ambu® Redi-ACE es un dispositivo rígido de una sola pieza para la inmovilización de la columna 4.4 Gancho para tubo (5) cervical, diseñado para permitir al personal de rescate el mantenimiento de una alineación neutra, la prevención de la inclinación lateral (de un lado a otro) y de la flexión anterior-posterior (hacia delante y...
Ambu garantiza que sus productos no tienen defectos ni en sus materiales ni en la mano de obra en el Kõiki juhiseid peetakse üldisteks juhisteks ja mitte katseks meditsiinipraktikat määratleda. Kasutage momento de realizar su compra a través de Ambu o de sus canales de distribución autorizados, y siempre que...
Página 13
IXPE Painikkeet: polyamidia Garantii Ambu garanteerib, et ostes tooteid Ambu või tema volitatud edasimüüjate kaudu, on tema toodete 4. Mitoitus ja käyttö viimistlus ja materjalid defektivabad, ja kui tooteid kasutatakse vastavalt soovitatud protseduuridele. 4.1 Mitoitus (1) (2) Kui toote lahti pakkimisel ilmnevad mis tahes defektid, küsige enne toote Ambule tagasi saatmist •...
Avertissements • Jos Ambu Redi-ACEn kokoa on muokattava, avaa turvalukot nostamalla lukitusnapit ylös. Le collier cervical Ambu Redi-ACE est prévu pour une utilisation par du personnel de santé diplômé • Ambu Redi-ACEn voi nyt säätää sopivan kokoiseksi. selon les directives d’un médecin ou d’une autre autorité médicale. Une lésion permanente peut •...
Página 15
Avant réutilisation, s’assurer que le produit est intact et qu’il fonctionne pleinement. Sinon, il doit être jeté. • Si la taille du collier Ambu Redi-ACE doit être réajustée, défaire les clips de sécurité en tirant les boutons de verrouillage vers le haut.
Página 16
• Izmjerite udaljenost između zamišljene vodoravne ravnine točno ispod brade pacijenta i druge Tvrtka Ambu jamči da na njenim proizvodima nema nedostatka materijala ili manjkave izrade ako su vodoravne ravnine odmah na vrhu pacijentova ramena. kupljeni preko tvrtke Ambu ili ovlaštenih distribucijskih kanala i ako se upotrebljavaju na preporučeni •...
Página 17
Redi-Ace • A biztonsági gombok LEFELÉ nyomásával kapcsolja be a biztonsági zárat. • Ha az Ambu Redi-ACE méretét át kell állítani, a zárógombok felpattintásával oldja ki a biztonsági zárat. • Az Ambu Redi-ACE merevítőt így a megfelelő méretűre alakítható. •...
Página 18
Garanzia paziente e un secondo piano orizzontale passante immediatamente sopra la spalla del paziente. Ambu garantisce che i suoi prodotti sono privi di difetti di lavorazione e materiali quando sono acquistati • Confrontare tale distanza con la distanza tra la linea di dimensionamento del collare e la faccia inferiore direttamente presso la Ambu o tramite i canali autorizzati di distribuzione e utilizzati secondo le procedure del corpo in plastica del collare (non la schiuma).
Página 20
• Išmatuokite atstumą tarp dviejų įsivaizduojamų horizontalių plokštumų: po paciento smakru ir „Ambu“ savo gaminiams suteikia garantiją dėl medžiagų defektų ir gamybinio broko, jei jie įsigyti iš virš paciento peties. „Ambu“ ar jos įgaliotų atstovų ir naudoti pagal instrukcijas. Jeigu bet kokio gaminio defektas aptinkamas •...
Página 21
• Izmēriet attālumu starp iedomātu horizontālo plakni tieši zem pacienta zoda un otro horizontālu Ambu garantē, ka iegādes laikā izstrādājumiem nav izstrādes un materiālu defektu, ja tie ir iegādāti no plakni tieši uz pacienta pleca. Ambu vai tā pilnvarotajiem izplatīšanas pārstāvjiem un izmantoti atbilstoši ieteiktajām procedūrām. Ja pēc •...
Página 22
Activeer de veiligheidsvergrendeling door de vergrendelingsknoppen naar BENEDEN te duwen. toepassing van het hulpmiddel en dat alle instructies worden gelezen en begrepen voordat de kraag • Als de maat van de Ambu Redi-ACE niet juist is, ontkoppelt u de veiligheidsvergrendeling door wordt aangebracht. de vergrendelingsknoppen op te tillen.
Página 23
Advarsler Het oppervlak van het product kan gereinigd worden met water en een mild reinigingsmiddel of met Ambu Redi-ACE-kragen er kun ment å brukes av godkjent helsepersonell som anvist av lege eller een desinfecteringsmiddel. annen medisinsk autoritet. Permanent skade kan oppstå fra annen bruk enn det som er foreskrevet Spoel het product grondig met schoon water en laat het drogen alvorens het opnieuw te gebruiken.
Página 24
Garanti Panel główny: Polipropylen Rzep: Poliamid Ambu garanterer at produktene deres er uten feil i utførelse og materiale forutsatt at de er kjøpt gjennom Panel przesuwany: Polipropylen Pianka: IXPE Ambu eller deres autoriserte distribusjonskanaler og brukes i samsvar med anbefalte prosedyrer. Hvis det...
• Zapnij blokady bezpieczeństwa, naciskając W DÓŁ przyciski blokujące. Firma Ambu gwarantuje, że produkt będzie wolny od wad wykonawczych i materiałowych w przypadku • W razie potrzeby zmiany rozmiaru kołnierza Ambu Redi-ACE odepnij blokady bezpieczeństwa, zakupienia go od firmy Ambu lub za pośrednictwem jej autoryzowanych kanałów dystrybucji, a także podnosząc przyciski blokujące.
Página 26
Compare esta distância com a distância da linha de tamanho do colar até à parte mais baixa do A Ambu garante que os seus produtos não apresentam defeitos de mão de obra e de materiais quando com- corpo do colar de plástico (não a espuma).
• Comparați această distanță cu distanța dintre banda de dimensionare a gulerului și partea inferioară Gulerul Ambu Redi-ACE trebuie aplicat de personal medical autorizat la recomandarea unui medic sau a carcasei din plastic a gulerului (nu partea din spumă). a unei autorități medicale. Utilizarea în alte situații decât cele recomandate de un medic sau de o •...
Página 28
Garanție Фиксирующий воротник является только частью общей иммобилизации пациента. Ambu garantează că produsele sale nu prezintă defecte în ceea ce privește fabricația și materialele atunci Важно, чтоб практикующие врачи и другие медицинские работники обучались использованию и când sunt achiziționate prin intermediul Ambu sau prin intermediul canalelor sale de distribuție autorizate наложению...
Página 29
сеть и используются в соответствии с рекомендованн ми процедурами. Если в каком-либо изделии вокруг задней сторон голов и шеи пациента и прикрепите к передней части воротника после распаковки будет обнаружен дефект, получите у компании Ambu номер разрешения на с помощью яз чка застежки-липучки Velcro®.
Página 30
• Túto vzdialenosť porovnajte so vzdialenosťou od čiary určujúcej veľkosť goliera po spodnú stranu Spoločnosť Ambu ručí za to, že jej výrobky nemajú chyby opracovania ani materiálu v dobe zakúpenia od plastovej (nie penovej) časti goliera. spoločnosti Ambu alebo schválených distribučných kanálov, a ak sa používajú v súlade s odporúčaným •...
Página 31
Izmerite razdaljo med namišljeno vodoravno ravnino tik pod brado in drugo vodoravno ravnino tik nad ramo ponesrečenca. Družba Ambu jamči, da so njeni izdelki brez napak v izdelavi in materialu, če so kupljeni pri družbi Ambu • Primerjajte to razdaljo z razdaljo od črte za določanje velikosti vratne opornice do spodnjega dela ali prek pooblaščenih kanalov distribucije in se uporabljajo v skladu s priporočenimi postopki.
Página 32
4. Anpassa storleken och sätta på kragen Garanti 4.1 Anpassa storleken (1) (2) Ambu garanterar att företagets produkter är fria från defekter i utförande och material vid köp • Mät avståndet mellan ett imaginärt horisontellt plan precis under patientens haka och ett andra direkt från Ambu eller någon av Ambus auktoriserade återförsäljare samt vid användning i enlighet...
Página 33
Tüm süreç boyunca başın ve boynun nötr konumda kalmasını sağlayınız. Boyunluk düzgün bir şekilde Ambu ® Redi-ACE boyunluk; nakliye, rutin hasta bakımı veya hareket sırasında servikal omurganın uygulandığında ve hasta immobilize olduğunda, baş serbest bırakılmamalıdır. Başı ve boynu baş bloklarıyla nötr konumda kalmasında;...
Página 35
CE mark. The product complies with the EU Council DK-2750 Ballerup, Denmark directive concerning Medical Devices 93/42/EEC. +45 72 25 20 00 Ambu is a registered trademark of Ambu A/S, Denmark. +45 72 25 20 50 Ambu is certified according to ISO 13485. www.ambu.com...