Outils Wolf MIB 3 Manual De Instrucciones página 26

Tabla de contenido

Publicidad

F
Le réglage ponctuel de la commande des
gaz pourra également être nécessaire.
D e
m ê m e s
d e s
p l u s
t e c h n i q u e s ,
d e s o u t i l l a g e s e t é q u i p e m e n t s
spéciaux, seront nécessaires après
u n c e r t a i n t e m p s d ' u t i l i s a t i o n :
r e m p l a c e m e n t d e s m a s s e l o t t e s
d'embrayage centrifuge, nettoyage/
réglage du carburateur, décalaminage du
moteur, etc. Vous pourrez bien entendu
confier toutes ces opérations à votre
Spécialiste agréé par Outils WOLF.
3. Vidange de l'huile moteur
Procédez à la vidange lorsque le moteur
est encore chaud : l'écoulement de l'huile
E
Ajuste puntual del mando de gases podrá
también ser necesario.
Igualmente intervenciones más técnicas,
que requieren herramientas y equipa-
mientos especiales, serán necesarias
después de un cierto tiempo de uso :
cambio de las mazarotas de embrague
centrífugo, limpieza/ajuste del carburador,
descalaminado del motor, etc. Por
supuesto podrá confiar todas estas
operaciones a su Especialista Autorizado
por Outils WOLF.
3. Cambio del aceite motor
Proceda al vaciado cuando el motor
está todavía caliente : facilitará
la salida del aceite. Entregue el
P
Uma afinação pontual do comando dos
gases também poderá ser necessária :
A s s i m c o m o i n t e r v e n ç õ e s m a i s
técnicas, necessitando ferramentas
e equipamentos específicos, serão
necessárias após um certo tempo de
utilização : substituição de algumas
peças da embraiagem centrifuga,
limpeza/afinação do carburador, limpeza
do motor, etc. Poderá confiar todas estas
operações ao seu Especialista autorizado
pela Outils WOLF.
3. Mudança do óleo motor
Proceder à mudança quando o motor
ainda está quente: o óleo quente corre
26
sera facilité. Déposez l'huile usagée dans
une station de récupération agréée.
i n t e r v e n t i o n s
Attention à l'huile chaude vidangée !
r e q u é r a n t
La première vidange est à effectuer après
10 heures d'utilisation, les vidanges
suivantes toutes les 25 heures.
- Mettez le moteur à l'arrêt et vérifiez que
le bouchon du réservoir d'essence est
bien serré.
- Dévissez le bouchon du carter et
vidangez la totalité de l'huile dans un bac
de récupération en inclinant le moteur
vers le goulot de remplissage d'huile (fig. 20).
MANTENIMIENTO
aceite usado en una estación de
recuperación reconocida.
¡Tenga cuidado con el aceite
caliente vaciado!
La primera vez debe cambiarse el
aceite después de 10 horas de uso,
seguidamente cada 25 horas.
- Pare el motor y compruebe que el tapón
del depósito de gasolina esté bien
apretado.
- Desenrosque el tapón del cárter
y vacie la totalidad del aceite en
u n r e c i p i e n t e d e r e c u p e r a c i ó n
inclinando el motor hacia el tubo
d e l l e n a d o d e a c e i t e ( f i g . 2 0 ) .
MANUTENÇÃO
com mais facilidade. Depositar o óleo
queimado numa estação de recuperação
autorizada.
Cuidado com o óleo quente
despejado !
A primeira mudança de óleo é para
efectuar após 10 horas de utilização, as
mudanças seguintes todas as 25 horas.
- Pare o motor e verifique que a tampa do
depósito de gasolina está bem apertada.
- Desaperte a tampa do cárter e despeje
a totalidade do óleo num recipiente de
recuperação inclinando o motor para o
gargalo de enchimento do óleo (fig. 20).
- Encher de novo com óleo, reaperte
ENTRETIEN
- Refaites le plein d'huile, revissez le
bouchon du carter d'huile et nettoyez
soigneusement.
4. Contrôle de la bougie
d'allumage
Pour assurer le bon fonctionnement du
moteur, la bougie d'allumage ne doit
présenter aucun dépôt et l'écartement de
ses électrodes doit être correct.
- Déposez le capotage du moteur
- Débranchez le capuchon de bougie et
dévissez la bougie.
- Nettoyez les électrodes à la brosse
métallique (si nécessaire) et vérifiez leur
- Vuelva a llenar el depósito de aceite,
enrosque nuevamente el tapón del
cárter de aceite y limpie cuidado-
samente.
4. Control de la bujía
de encendido
Para garantizar el buen funcionamiento
del motor, la bujía de encendido no debe
tener ninguna suciedad y la separación
de sus electrodos debe ser la correcta.
- Desmonte el capó del motor
- Desconecte el capuchón de la bujía y
desenrosque la bujía.
- Limpie los electrodos con el cepillo
metálico (si es necesario) y controle su
a tampa do cárter do óleo e limpe
cuidadosamente.
4. Controlo da vela de ignição
Para assegurar o bom funcionamento do
motor, a vela de ignição não deve estar
suja e a folga dos eléctrodos deve estar
correcta.
- Retire o capot do motor.
- Desligue o cachimbo da vela e
desaperte a vela.
- Limpe os eléctrodos com uma escova
metálica (se necessário) e verifique a
folga com um papa-folga: a folga deve
estar entre 0,6 e 0,7 mm

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para Outils Wolf MIB 3

Tabla de contenido