Página 1
Troubleshooting Guide Guía de solución de problemas Guide de dépannage M-1 1 15S 120V (AC) Fuel Transfer Pump Bomba de transferencia de combustible Pompe de transfert de carburant Models: M-1115S-AU, M-1115S-MU, M-1115S-PO 02/24 921486-02 REV -...
Página 2
VEA EL MANUAL DEL SEE OWNER’S MANUAL FOR DETAILS PROPIETARIO PARA DETALLES VOIR LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...
Página 3
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS ( CONTINUED ) SAFETY WARNINGS To prevent physical injury or property damage, observe precautions against fire or explosion when dispensing fuel. Do not operate the system in the presence of any source of ignition including running or hot engines, lighted tobacco products, gas or electric heaters, or any type of electronic device.
Página 4
TROUBLESHOOTING Symptom Possible Cause(s) Corrective Action Motor does not run 1. Switch defective 1. Remove switch coverplate and inspect switch. Replace, if necessary. 2. Switch or electrical 2. Inspect for damaged motor connections are faulty protector, defective wiring or switch, or improper electrical connections.
Página 5
TROUBLESHOOTING ( CONTINUED ) Symptom Possible Cause(s) Corrective Action Motor runs but doesn’t 7. System air leak 7. Tighten all pump fittings and pump (continued) connections. Inspect suction pipe for leaks or damage 8. System air lock 8. Occurs if external filter, meter or an off-the-shelf automatic nozzle is used.
Página 6
TROUBLESHOOTING ( CONTINUED ) Symptom Possible Cause(s) Corrective Action Motor stalls when 1. Gears locked 1. Remove gear coverplate operating in bypass and inspect gears and drive mode key. Make sure gears turn freely with the key removed. Replace if worn. 2.
Página 7
MAINTENANCE NOTE: This pump is designed for minimum maintenance. The motor bearings are self-lubricating. Inspect the pump and components regularly for fuel leaks and make sure the hose and power cord are in good condition. If damaged, replace before use. Keep the pump exterior clean to help identify leaks. IMPORTANT: Do not use this pump for water, chemicals or herbicides.
Página 8
REPAIR IMPORTANT: Carefully inspect all parts for wear or damage. Replace components, as necessary. The Illustrated Parts List gives information on replacement parts and kits. Review the Safety Instructions before proceeding. Observe precautions against electrical shock when servicing the pump. Always disconnect power before repairing or servicing.
Página 9
REPAIR ( CONTINUED ) Clean Bypass Poppet Turn the pump OFF and disconnect from power. Using a 1/2” drive wrench, remove the pipe plug from the top outlet port (see Figure 4). Remove the gear coverplate and O-ring from the pump housing. Pull the drive key and two gears from the pump (see Figure 5).
Página 10
REPAIR ( CONTINUED ) Replace Bypass Poppet O-ring To replace the bypass poppet O-ring: As with cleaning, push down on the poppet until the O-ring is exposed. Remove the O-ring with a small screwdriver or similar tool. Take care not to damage the poppet or O-ring (see Figure 7). From inside the housing, push the poppet and spring upward, and with needle-nose pliers, pull through the top outlet port (see Figure 8).
Página 11
REPAIR ( CONTINUED ) Replace Motor Shaft Seal Turn the pump OFF and disconnect from power. Remove the gear coverplate, gears and drive key as described in Gears and Drive Key Replacement instructions. 3. Remove the (3) 1/4-20 x 3/4 in. SEMS screws and motor from the pump housing (see Figure 10). Remove the motor shaft seal by prying out with a small screwdriver (see Figure 11).
Página 12
REPAIR ( CONTINUED ) Replace Power Switch NOTE: Electrical wiring and connections must be made only by a licensed electrician in accordance with national, state and local electrical codes regarding Class I, Division 1, Group D locations. This includes but is not limited to the National Fire Protection Association (NFPA) Code 70, Article 501.15(A)(1).
Página 13
REPAIR PARTS ILLUSTRATION FOR M - 1115S - PO, M - 1115S - AU, AND M - 1115S - MU This part is included in Seal kit #2, and is also included in Vane kit #5 Motor Length Measurement This part is included in Seal kit #2, and is also included in Vane kit #5...
Página 14
REPAIR PARTS LIST FOR M - 1115S - PO, M - 1115S - AU AND M - 1115S - MU Ref. Description Part Number: Qty. Wet Seal Kit 110906-1 Gear Coverplate O-ring ▲ Strainer Coverplate O-ring ▲ ▲ Bypass Poppet O-ring Motor Shaft Seal ▲...
Página 15
No opere el sistema en presencia de fuentes de ignición como, pero no limitado a: llamas abiertas, cigarrillos encendidos, motores en marcha o calientes, calentadores de gas o eléctricos. gpi.net/my-pump VEA EL MANUAL DEL SEE OWNER’S MANUAL FOR DETAILS PROPIETARIO PARA DETALLES VOIR LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...
Página 16
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD (CONTINUACIÓN) ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Para evitar lesiones físicas o daños a la propiedad, observe precauciones contra incendios o explosiones al dispensar combustible. No opere el sistema en presencia de ninguna fuente de ignición, incluyendo motores en marcha o calientes, productos de tabaco encendidos, calentadores de gas o eléctricos, o cualquier tipo de dispositivo electrónico.
Página 17
GUIA DE IDENTIFICACION DE PROBLEMAS Síntoma Causa(s) Posible(s) Medida Correctiva El motor no funciona 1. Interruptor defectuoso 1. Retire la placa de cubierta del interruptor e inspeccione el interruptor. Reemplace según sea necesario. 2. Interruptor defectuoso 2. Inspeccione para ver si el o conexiones eléctricas protector del motor, el cableado defectuosas...
Página 18
GUIA DE IDENTIFICACION DE PROBLEMAS ( CONTINUACION ) Síntoma Causa(s) Posible(s) Medida Correctiva El motor funciona, pero 7. Fuga de aire en el sistema 7. Apriete todos los adaptadores la bomba no bombea y conexiones de la bomba. (continuación) Inspeccione el tubo de succión para ver si tiene fugas o está...
Página 19
GUIA DE IDENTIFICACION DE PROBLEMAS ( CONTINUACION ) Síntoma Causa(s) Posible(s) Medida Correctiva El motor se detiene 1. Engranajes bloqueados 1. Retire la placa de cubierta de cuando funciona en los engranajes e inspeccione modo derivación los engranajes y la chaveta de transmisión.
Página 20
GUIA DE IDENTIFICACION DE PROBLEMAS ( CONTINUACION ) Síntoma Causa(s) Posible(s) Medida Correctiva El motor se sobrecalienta 1. Régimen de trabajo 1. El funcionamiento de la bomba demasiado largo no debe exceder del régimen de trabajo estándar de 30 minutos ACTIVADO y 30 minutos DESACTIVADO.
Página 21
MANTENIMIENTO NOTA: Esta bomba está diseñada para requerir un mantenimiento mínimo. Los rodamientos del motor son auto-lubricantes. Inspecciona la bomba y sus componentes regularmente en busca de fugas de combustible y asegúrate de que la manguera y el cable eléctrico estén en buenas condiciones. Si están dañados, reemplázalos antes de usar la bomba.
Página 22
REPARACION IMPORTANTE: Inspeccione cuidadosamente todas las partes para ver si están desgastadas o dañadas. Reemplace los componentes, según sea necesario. La Lista de partes ilustrada aporta información sobre las partes de repuesto y juegos. Revise las Instrucciones de seguridad antes de proceder. Observe las precauciones contra choques eléctricos cuando le dé...
Página 23
REPARACION ( CONTINUACION ) Limpie el cabezal de derivación APAGUE la bomba y desconéctela de la fuente de alimentación eléctrica. Con una llave de accionamiento de 1/2 pulg., extraiga el tapón de tubo del orificio de salida superior (vea la Figura 4). Retire la placa de cubierta de los engranajes y el anillo O del alojamiento de la bomba.
Página 24
REPARACION ( CONTINUACION ) Reemplace el anillo O del cabezal de derivación Para reemplazar el anillo O del cabezal de derivación: Al igual que con la limpieza, empuje el cabezal hacia abajo hasta que el anillo O quede expuesto. Extraiga el anillo O con un destornillador pequeño o una herramienta similar.
Página 25
REPARACION ( CONTINUACION ) Reemplace el sello del eje del motor APAGUE la bomba y desconéctela de la fuente de alimentación eléctrica. Retire la placa de cubierta de los engranajes, los engranajes y la chaveta de transmisión como se describe en las instrucciones de Reemplazo de los engranajes y de la chaveta de transmisión.
Página 26
REPARACION ( CONTINUACION ) Reemplace el interruptor de alimentación NOTA: El cableado eléctrico y las conexiones deben ser realizadas únicamente por un electricista con licencia de acuerdo con los códigos eléctricos nacionales, estatales y locales en relación con las ubicaciones de Clase I, División 1, Grupo D. Esto incluye, entre otros, el Código de la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA) 70, Artículo 501.15(A)(1).
Página 27
ILUSTRACION DE LAS PARTES DE REPARACION PARA LOS MODELOS M - 1115S - PO, M - 1115S - AU Y M - 1115S - MU Esta parte se incluye en el Juego de sellos número 2, y también se incluye en el Juego de paleta número 5 Medida de longitud del motor...
Página 28
LISTA DE PARTES DE REPARACION PARA LOS MODELOS M - 1115S - PO, M - 1115S - AU Y M - 1115S - MU Ref. Número de de No. Descripción Parte: Cant. 110906-1 Juego de sellos húmedos ▲ Anillo O de la placa de cubierta de los engranajes ▲...
Página 29
à gaz ou électriques. gpi.net/my-pump VEA EL MANUAL DEL SEE OWNER’S MANUAL FOR DETAILS PROPIETARIO PARA DETALLES VOIR LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...
Página 30
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ( SUITE ) AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ Pour prévenir les blessures physiques ou les dommages matériels, prenez des précautions contre l’incendie ou l’explosion lors du remplissage en carburant. Ne pas faire fonctionner le système en présence de toute source d’inflammation, y compris des moteurs en marche ou chauds, des produits du tabac allumés, des radiateurs à...
Página 31
GUIDE DE DÉPANNAGE Symptôme Cause(s) possible(s) Action corrective Le moteur ne 1. Commutateur défectueux 1. Retirer la plaque de protection fonctionne pas du commutateur et le vérifier. Remplacer le cas échéant. 2. Commutateur ou connexions 2. Inspecter pour détecter un électriques défectueuses protecteur du moteur endommagé, un câblage ou un commutateur...
Página 32
GUIDE DE DÉPANNAGE ( SUITE ) Symptôme Cause(s) possible(s) Action corrective Le moteur fonctionne mais 7. Prise d’air dans 7. Serrer tous les raccords de pompe ne pompe pas (suite) le système et les connexions. Inspecter la conduite d’aspiration pour détecter les fuites ou les dommages.
Página 33
GUIDE DE DÉPANNAGE ( SUITE ) Symptôme Cause(s) possible(s) Action corrective Le moteur cale lorsqu’il 1. Engrenages bloqués 1. Retirer la plaque de protection fonctionne en mode des engrenages et inspecter dérivation les engrenages et la clavette d’entraînement. S’assurer que les engrenages tournent librement sans la clavette.
Página 34
GUIDE DE DÉPANNAGE ( SUITE ) Symptôme Cause(s) possible(s) Action corrective Surchauffe du moteur 1. Cycle de service trop long 1. Le fonctionnement de la pompe ne doit pas dépasser le cycle normal de 30 minutes activée (ON) et 30 minutes désactivée (OFF).
Página 35
ENTRETIEN REMARQUE: Cette pompe est conçue pour nécessiter un entretien minimum. Les roulements du moteur sont autolubrifiants. Inspectez régulièrement la pompe et les composants pour détecter les fuites de carburant et assurez-vous que le tuyau et le cordon d’alimentation sont en bon état. Si endommagés, remplacez- les avant utilisation.
Página 36
RÉPARATION IMPORTANT : Inspecter soigneusement toutes les pièces pour détecter l’usure ou les dommages éventuels. Remplacer les composants si nécessaire. La liste des pièces illustrées donne des informations sur les pièces de rechange et les kits. Examiner les consignes de sécurité avant de continuer. Observer les précautions contre les chocs électriques lors de l’entretien de la pompe.
Página 37
RÉPARATION ( SUITE ) Nettoyage du clapet de dérivation Désactiver (OFF) la pompe et la débrancher de l’alimentation. À l’aide d’une clé à douille de 1/2 po, retirer le bouchon de tuyau de l’orifice de sortie supérieur (voir Figure 4). Retirer la plaque de protection des engrenages et le joint torique du carter de la pompe.
Página 38
RÉPARATION ( SUITE ) Remplacement du joint torique du clapet de dérivation Remplacement du joint torique du clapet de dérivation : Comme pour le nettoyage, appuyer sur le clapet jusqu’à ce que le joint torique soit exposé. Retirer le joint torique avec un petit tournevis ou un outil similaire. Veiller à...
Página 39
RÉPARATION ( SUITE ) Remplacement du joint d’arbre moteur Désactiver (OFF) la pompe et la débrancher de l’alimentation. Retirer la plaque de recouvrement des engrenages, les engrenages et la clavette d’entraînement comme décrit dans les instructions de remplacement des engrenages et de la clavette d’entraînement. Retirer les (3) vis SEMS 1/4-20 x 3/4 po et le moteur du carter de la pompe (voir Figure 10).
Página 40
RÉPARATION ( SUITE ) Remplacement du commutateur d’alimentation REMARQUE : Le câblage électrique et les connexions doivent être effectués uniquement par un électricien agréé conformément aux codes électriques nationaux, étatiques et locaux concernant les emplacements de Classe I, Division 1, Groupe D. Cela inclut notamment le Code de la National Fire Protection Association (NFPA) 70, Article 501.15(A)(1).
Página 41
ILLUSTRATION DES PIÈCES DÉTACHÉES POUR LES MODÈLES M - 1115S - PO, M - 1115S - AU ET M - 1115S - MU Cette pièce est incluse dans le kit de joint n° 2 et est également incluse dans le kit de palettes n°...
Página 42
LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES POUR LES MODÈLES M - 1115S - PO, M - 1115S - AU ET M - 1115S - MU N° de Description réf. Numéro de pièce: Qté 110906-1 Kit de joints humides ▲ Joint torique de plaque de protection des engrenages ▲...