Descargar Imprimir esta página

DeWalt DCF895 Manual De Instrucciones página 4

Ocultar thumbs Ver también para DCF895:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Directives
de s_curit_
importantes
propres
_ tous les
chargeurs
de piles
CONSERVER CES INSTRUCTIONS:
ce manuel contient des directives de securite et d'utilisation
importantes propres aux chargeurs de piles.
• Avant d'utiliser le chargeur, life toute consigne et tout avertissement apposes sur le chargeur, le
bloc-piles et le produit utilisant le bloc-piles.
J_4VERTISSEMENT
: risques de chocs dectriques. Ne laisser aucun Iiquide penetrer dans le
chargeur, des chocs dectriques pourraient en resulter.
ATTENTION:
risques de brOlure. Pour reduire tout risque de dommages corporels, ne recharger
que des blocs-piles rechargeables DEWALT.Tout autre type de piles pourrait exploser et causer des
dommages corporels et materiels.
AVIS : sous certaines conditions, Iorsque le chargeur est connecte au bloc d'alimentation, des
materiaux etrangers pourraient court-circuiter le chargeur. Les corps etrangers conducteurs tels que
(mais pas limite a) poussieres de rectification, debris metalliques, laine d'acier, feuilles d'aluminium,
ou toute accumulation de particules metalliques doivent _tre maintenus a distance des orifices
du chargeur. Debrancher systematiquement le chargeur Iorsque le bloc-piles n'y est pas inset&
Debrancher systematiquement le chargeur avant tout entretien.
• NE PAS tenter de charger de bloc-piles
avec des chargeurs autres que ceux d_crits
darts ce manuel.
Le chargeur et son bloc-piles ont ete conqus tout specialement pour
fonctionner ensemble.
Ces chargeurs n'ont pas _t_ congus pour une utilisation autre que recharger les blocs-
piles rechargeables
DEWALT. Toute autre utilisation comporte des risques d'incendie, de
chocs dectriques ou d'dectrocution.
Prot_ger le chargeur de la pluie ou de la neige.
Tirer sur la fiche plut6t que sur le cordon pour d_brancher le chargeur. Cela permet de
reduire les risques d'endommager la fiche ou le cordon d'alimentation.
S'assurer que le cordon est prot_g_ de mani_re a ce que personne ne marche ni ne
tr_buche dessus, ou a ce qu'il ne soit ni endommag_
ni soumis a aucune tension.
N'utiliser
une rallonge
qu'en cas de n_cessit_
absolue.
L'utilisat/on d'une rallonge
inadequate comporte des risques d'incendie, de chocs dectriques ou d'dectrocution.
Pour utiliser un chargeur a I'ext_rieur, le placer dans un endroit sec et utiliser une
rallonge congue pour I'ext_rieur. L'utilisat/on d'une rallonge congue pour I'exter/eurredu/t les
risques de chocs dectriques.
Pour la s_curit_
de I'utilisateur,
utiliser une rallonge
de calibre ad_quat
(AWG,
American
Wire Gauge [calibrage am_ricain
normalis_ des ills _lectriques]).
Plus le
calibre est petit, et plus sa capacite est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacite
superieure a un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de
tension qui entra_nera perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisee pour
obtenir une certaine Iongueur, s'assurer que chaque rallonge presente au moins le calibre de
fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres a utiliser selon la Iongueur de rallonge
et I'intensite nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas de doute, utiliser le calibre
suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Intensit_ (en ampbres)
Inferieur
6
10
12
16
Calibres minimaux des rallonges
Longueur totale de cordon en mbtres (pieds)
Superieur
0
6
10
12
volts
120V
7,6 (25)
30,5 (100)
45,7 (150)
240V
15,2 (50)
61,0 (200)
91,4 (300)
18
18
16
14
15,2 (50)
30,5 (100)
AWG
16
16
16
12
16
14
14
12
14
12
Non recommande
• Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre le chargeur sur une surface molle
qui pourrait en bloquer la ventilation et provoquer une surchauffe interne. E/oigner le
chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur dispose d'orifices d'aeration sur le dessus et
le dessous du bottler.
• Ne pas le faire fonctionner avec un cordon d'alimentation
ou une fiche endommag_e.
• Ne pas utiliser le chargeur s'il a regu un coup, fait une chute ou a _t_ endommag_ de
quelque fagon que ce soit. Le ramener dans un centre de reparation agre&
• Ne pas d_monter le chargeur. Pour tout service ou r_paration, le rapporter dans un
centre de r_paration agree. Le fait de le reassemb/er de faqon incorrecte comporte des risques
de chocs dectriques, d'dectrocution et d'incendie.
D_brancher le chargeur du secteur avant tout entretien. Cela r_duira tout risque de
chocs _lectriques.
Le fait de retirer le bloc-piles ne reduira pas ces risques.
• NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble.
• Le chargeur
a _t_ congu pour _tre aliment_
en courant
_lectrique
domestique
standard de 120 volts. Ne pas tenter de I'utiliser avec toute autre tension. Cela ne
s'applique pas aux chargeurs de postes mobiles.
Chargeurs
L'outil utilise un chargeur DEWALT. S'assurer de bien lire toutes les directives de securite avant
d'utiliser le chargeur. Consulter le tableau figurant a. la fin du present mode d'emploi
pour
connaTtre la compatibilite des chargeurs et des blocs-piles.
Procedure
de charge
(Fig. 2)
1. Branchez le chargeur dans la prise appropriee avant d'y inserer le bloc-piles.
2. Inserez le bloc-piles (F) dans le chargeur, comme illustre en Figure 2, en vous assurant qu'il y
est correctement cal& Le voyant rouge (charge) clignotera de fa_on continue indiquant que le
cycle de chargement a commence.
3. En fin de charge, le voyant rouge restera ALLUM¢: de fa_on continue. Le bloc-piles est alors
completement charge et peut _tre utilise ou laisse dans le chargeur.
Fonctionnement
du voyant
BLOC-PILESEN
COURSDE CHARGEMENT
BLOC-PILESCBARGIE
== USPENSION BE CHARGE
CONTRELECHAUB/FROJD
BLOC-PILESOU
CHARGEUR DI'EFECTUEUX
0®0_0000000®0000
PROBLI'MEDESECTEUR ee
ee
ee
ee
ee
oe
Voyants
de charge
Ce chargeur a ete con_u pour detecter les problemes pouvant survenir Un voyant rouge clignotant
rapidement indique quil y a un probleme
Dans cette eventualite reinserez le blocpiles
dans
le chargeur. Si le probleme persiste, essayez un autre bloc-piles pour determiner si le chargeur
fonctionne. Si le nouveau bloc-piles se recharge correctement, le bloc-piles initial est endommage et
dolt _tre retourne dans un centre de reparation ou tout autre site de recuperation pour y _tre recycl&
Si I'on obtient le m_me resultat avec le nouveau bloc-piles, faites verifier le chargeur et le bloc-piles
chez un centre de reparation agree.
FONCTION DE SUSPENSION
DE CHARGE CONTRE LE CHAUD/FROID
Ce chargeur est equipe d'une fonction de suspension de charge contre le chaud/froid. Lorsque
le chargeur detecte un bloc-piles chaud, il demarre automatiquement la fonction de suspension
de charge contre le chaud, en suspendant le chargement jusqu'au refroidissement de ce dernier.
Une fois le bloc-piles refroidi, le chargeur se met automatiquement
en mode de chargement.
Cette caracteristique assure aux blocs-piles une duree de vie maximale. Le voyant rouge clignote
Ionguement, puis rapidement en mode de suspension de charge contre le chaud/froid.
LAISSER LE BLOC-PILES
DANS LE CHARGEUR
Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectes, le voyant du chargeur affichant alors Bloc-
piles charg&
BLOCS-PILES
FAIBLES : les blocs-piles faibles continueront de fonctionner, mais il faudra
s'attendre & un rendement moindre.
BLOCS-PILES
DI_FECTUEUX
: ce chargeur ne pourra recharger un bloc-piles defectueux. Le
chargeur indiquera qu'un bloc-piles est defectueux en refusant de s'allumer ou en affichant bloc-piles
ou chargeur defectueux.
REMARQUE : cela pourra aussi indiquer un probleme avec le chargeur.
PROBL#ME
AVEC LE SECTEUR
Certains chargeurs presentent un voyant pour tout probleme avec le secteur. Lorsque le chargeur
est utilise avec des blocs d'alimentation portatifs comme des generatrices ou des alternateurs, il
pourrait temporairement s'arr_ter de marcher, auquel cas un voyant rouge emet deux clignotements
rapides suivis d'une pause. Cela indique que le bloc d'alimentation est hors tolerance.
Remarques
importantes
concernant
le chargement
1. Pour augmenter la duree de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le recharger & une
temperature ambiante de 18 ° a. 24 °C (65 °F a. 75 °F). NE PAS recharger le bloc-piles a. une
temperature inferieure & + 4,5 °C (+ 40 °F)ou superieure & + 40,5 °C (+ 105 °F). C'est important
pour prevenir tout dommage serieux au bloc-piles.
2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. C'est
normal et ne represente en aucun cas une defaillance du produit. Pour faciliter le refroidissement
du bloc-piles apres utilisation, eviter de laisser le chargeur ou le bloc-piles dans un local oQ la
temperature ambiante est elevee comme dans un hangar metallique ou une remorque non
isolee.
3. Un bloc-piles froid se rechargera deux fois moins vite qu'un bloc-piles chaud. Le bloc-piles se
rechargera & un rythme plus lent tout au cours du cycle de charge et ne retournera pas & sa
capacite maximale de charge m_me s'il venait a. se rechauffer.
4. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement :
a. Wrifier le bon fonctionnement de la prise en y branchant une lampe ou tout autre appareil
electrique.
b. Wrifier que la prise n'est pas contrOlee par un interrupteur qui coupe le courant Iorsqu'on
eteint les lumieres.
c. Deplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local oQ la temperature ambiante se trouve
entre environ 18 °et 24 °C (65 °F et 75 °F).
d. Si le probleme persiste, amener I'outil, le bloc-piles et son chargeur dans un centre de
reparation local.
5. Recharger le bloc-piles Iorsqu'il ne produit plus assez de puissance pour effectuer un travail
qu'il faisait facilement auparavant. NE PAS CONTINUER a. I'utiliser dans ces conditions.
Suivre la procedure de charge. Si necessaire, il est aussi possible de recharger un bloc-piles
partiellement decharge sans effet nuisible sur le bloc-piles.
6. Les corps etrangers conducteurs tels que (mais pas limite a.)poussieres de rectification, debris
metalliques, laine d'acier, feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules metalliques
doivent _tre maintenus a. distance des orifices du chargeur. Debrancher systematiquement le
chargeur Iorsque le bloc-piles n'y est pas insere. Debrancher systematiquement le chargeur
avant tout entretien.
7. Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans I'eau ou tout autre liquide.
_VERTIssEMENT
: risques de chocs dectriques. Ne laisser aucun liquide penetrer dans le
chargeur, des chocs dectriques pourraient en resulter.
,_JWERTIssEMENT
: risques de brOlure. Ne submerger le bloc-piles dans aucun liquide et le
proteger de toute infiltration de liquide. Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelque raison
que ce soit. Si le bottler plastique du bloc-piles est brise ou fissur& le retoumer dans un centre de
reparation pour y _tre recycl&
Recommandations
de stockage
1. Le lieu ideal de rangement est un lieu frais et sec, & I'abri de toute lumiere solaire directe et de
toute temperature excessive.
2. Pour un stockage prolonge, il est recommande d'entreposer le bloc-piles pleinement charge
dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour optimiser les resultats.
REMARQUE : les blocs-piles ne devraient pas _tre entreposes completement decharges. II sera
necessaire de recharger le bloc-piles avant reutilisation.
CONSERVER
CES CONSIGNES
POUR
UTILISATION
ULTERIEURE
DESCRIPTION
(Fig.
1)
_AVERTISSEMENT
: Ne jamais modifier I'outil dectrique ni aucun de ses composants, car il y a
risques de dommages corporels ou materiels.
A. Gb.chette
B. Bouton de marche avant/arriere
C. Bouton de liberation d'accessoire
D. Mandrin hexagonal de 6,35 mm (1/4 po)
E. Bouton de liberation du bloc-piles
USAGE PR#VU
F. Bloc-piles
G. Lampes de travail
H. Crochet de ceinture (accessoire en option)
I. Vis
J. Selecteur de vitesse
Ces visseuse & percussion/cles a.chocs ont ete con_us pour le vissage a.percussion professionnel.
Le mode de percussion rend ces outils particulierement utiles pour visser dans le bois, le metal
ou le beton. NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en presence de liquides ou de gaz
inflammables.
Ces visseuse a. percussion/cles & chocs industriels sont des outils de professionnels. NE PAS
les laisser a. la portee des enfants. Une supervision est necessaire aupres de tout utilisateur non
experimente.
Crochet
de ceinture
(accessoire
en option)
(Fig.
1)
_AVERTISSEMENT
: pour r_duire tout risque de dommages
corporels graves, placer
le bouton
de marche
avant/arri_re
en position
de verrouillage
ou arr_ter
I'outil et
d_connecter
le bloc-piles avant tout r_glage ou avant de retirer ou installer toute piece
ou tout accessoire. Tout demarrage accidentel comporte des risques de dommages corporels.
_AVERTISSEMENT
: pour r_duire tout risque de dommages corporels graves, NE PAS
suspendre I'outil au-dessus de la t_te, ou suspendre des objets au crochet de ceinture. Suspendre
le crochet de ceinture de I'outil UNIQUEMENT
a une ceinture porte-outils.
_AVERTISSEMENT
: pour r_duire tout risque de dommages corporels graves, s'assurer
que la vis maintenant le crochet de ceinture est bien resserree.
IMPORTANT : pour rattacher ou remplacer le crochet de ceinture, utiliser systematiquement la vis
(I) fournie & cet effet. S'assurer de serrer fermement la vis.
Le crochet de ceinture (H) peut _tre rattache de I'un ou I'autre cOte de I'outil a.I'aide seulement de la
vis (I) fournie, pour accommoder un gaucher ou un droitier. Si vous ne desirez pas utiliser le crochet,
il peut _tre completement retire de I'outil.
Pour deplacer le crochet de ceinture, retirez la vis (I)le maintenant en place puis reassemblez-le sur
le cOte oppose. Assurez-vous de resserrer fermement la vis.
UTILISATION
•&AVERTISSEMENT
: pour r_duire tout risque de dommages
corporels graves, placer
le bouton
de marche
avant/arri_re
en position
de verrouillage
ou arr_ter
I'outil et
d_connecter
le bloc-piles avant tout r_glage ou avant de retirer ou installer toute piece
ou tout accessoire. Tout demarrage accidentel comporte des risques de dommages corporels.
Installation
et retrait
du bloc-piles
(Fig. 3)
REMARQUE : s'assurer que le bloc-piles est completement charg&
Pour installer le bloc-piles (F) dans la poignee de I'outil, alignez le bloc-piles sur les rails dans la
poignee de I'outil et faites-le glisser fermement en place jusqu'a, ce qu'il s'y enclenche & fond.
Pour retirer le bloc-piles de I'outil, poussez sur le bouton de liberation (E) et tirez fermement le
bloc-piles hors de la poignee de I'outil. Inserez-le dans son chargeur comme decrit dans la section
appropriee de ce manuel.
TI_MOIN DE CHARGE DU BLOC-PILES (FIG. 1)
Certains blocs-piles DEWALTpossedent un temoin de charge qui consiste en trois voyants Del verts
indiquant le niveau de charge du bloc-piles.
Pour activer le temoin de charge, maintenez appuye le bouton du temoin de charge (K). Une
combinaison des trois voyants Del verts s'allumera indiquant le niveau de charge. Lorsque le niveau
de charge du bloc-pile atteint la limite minimale d'utilisation, le temoin de charge reste eteint et le
bloc-piles dolt _tre recharg&
REMARQUE :le temoin de charge ne fait qu'indiquer le niveau de charge du bloc-piles. II ne
donne aucune indication quant au fonctionnement de I'outil. Son propre fonctionnement pourra
aussi varier en fonction des composants produit, de la temperature et de I'application d'utilisation.
Pour plus d'informations quant au temoin de charge du bloc-piles, veuillez appeler le1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258)
ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com.
G_chette
_ vitesse
variable
(Fig.
1)
Pour mettre I'outil en marche, appuyez sur la gb.chette (A). Pour arr_ter I'outil, rel&chez la gb.chette.
Votre outil est equipe d'un frein. L'outil s'arr_tera des que la gb.chette sera completement rel&chee.
La gb.chette a. vitesse variable vous permet de choisir la vitesse optimale d'une application
particuliere. Plus vous appuyez sur la gb.chette, plus I'outil tourne rapidement. Pour maximiser la
duree de vie de I'outil, utilisez la vitesse variable seulement pour demarrer le trou ou le vissage.
REMARQUE : I'utilisation continue dans la plage a.vitesse variable n'est pas recommandee. Cela
pourrait endommager I'interrupteur et devrait _tre evite.
Bouton
de marche
avant/arri_re
(Fig.
1)
Le bouton de marche avandarriere (B) determine la direction du fonctionnement de I'outilet sert aussi
de bouton de verrouillage. Pour choisir la marche avant, relb.chezla gb.chette puis appuyez sur le
bouton de marche avant/arriere sur le cOte droit de I'outil. Pour choisir la marche arri_re, rel&chez
la gb.chette (A) puis appuyez sur le bouton de marche avant/arriere sur le cOte gauche de I'outil. La
position centrale du bouton de marche avant/arriere verrouille la gb.chette (A) en position d'arr_t.
Avant de changer la position du bouton de marche avant/arriere, assurez-vous que la gb.chette est
bien rel&chee.
Lampes
de travail
(Fig.
1)
L'outil est equipe de trois lampes de travail (G)situees autour du mandrin hexagonal (D) de 6,35 mm
(1/4 po). Les lampes de travail sont activees Iorsque la gb.chette est activee et elles s'eteignent
automatiquement 20 secondes apres la desactivation de I'interrupteur. Tant que la gb.chette reste
activee, les lampes de travail restent allumees..
REMARQUE : les lampes de travail servent & eclairer la surface immediate de travail et n'ont pas
ete con_ues pour servir de lampe torche.
S_lecteur
de vitesse
(Fig. 4)
Votre outil est equipe d'un selecteur de vitesse (J) offrant un choix de trois vitesses. Choisissez la
vitesse en fonction de I'application et contrOlez la vitesse de I'outil & I'aide de la gb.chette & vitesse
variable (A).
1_ vitesse
0 a.950 r/min
2_vitesse
0 a. 1900 r/min
3_vitesse
0 & 2850 r/min
Insertion
et retrait
des accessoires
(Fig. 5, 6)
REMARQUE : I'outil accepte seulement des accessoires hexagonaux de 6,35 mm (1/4 po) ou des
meches de 25,4 mm (1 po).
Pour installer
un accessoire,
inserez-le & fond dans le mandrin (D). II sera alors verrouille en
place (fig. 5).
Pour retirer un accessoire,
appuyez sur le bouton de liberation d'accessoire
(C). Retirez
I'accessoire puis rel&chez le bouton de liberation d'accessoire (fig. 6).
Usage
Votre outil & percussion peut produire les couples suivants
N° de catal,
pi-lb
po-lb
nm
DCF895
125
1500
170
/&ATTENTION : s'assurer que les attaches et/ou le systeme supporteront la puissance de couple
generee par I'outil. Tout couple excessif pourra causer des dommages materiels, et corporels par
consequent.
1. Placez la douille sur la t_te de I'attache. Maintenez I'outil droit sur I'attache.
2. Appuyez sur la gb.chette pour demarrer. Rel&chez la gb.chette pour arr_ter I'utilisation. Wrifiez
systematiquement le couple a.I'aide d'une cle dynamometrique, car le couple de vissage peut
_tre affecte par beaucoup de facteurs, y compris les suivants :
• Tension : une tension reduite, due a un bloc-piles decharg& reduira le couple de vissage.
• Taille de douille : I'utilisation d'une taille incorrecte de douille reduira le couple de vissage.
• Taille de boulon : les boulons de diametres superieurs requierent des couples superieurs.
Le couple de vissage variera aussi en fonction de la Iongueur, la qualite et du coefficient de
couple.
• Boulon : verifier que le filetage ne comporte ni debris ni rouille pour assurer un couple de
serrage adequat.
• Mat_riau : le type de materiau et son fini affectera le couple de vissage.
• Dur_e de vissage : plus la duree de vissage sera Iongue, plus le couple de vissage sera
dev& Utiliser une duree de vissage superieure a celle recommandee pourra endommager,
loiter ou surcharger I'attache.
MAINTENANCE
_AVERTISsEMENT
: pour r_duire tout risque de dommages
corporels graves, placer
le bouton
de marche
avant/arri_re
en position
de verrouillage
ou arr_ter
I'outil et
d_connecter
le bloc-piles avant tout r_glage ou avant de retirer ou installer toute piece
ou tout accessoire. Tout demarrage accidentel comporte des risques de dommages corporels.
Nettoyage
J_4VERTISsEMENT
: enlever les saletes et la poussiere hors des events au moyen d'air
comprime propre et sec, au moins une lois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux
yeux, toujours porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 lots du nettoyage.
j_4 VERTISsEMENT
: ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants pour
nettoyer les pieces non metalliques de I'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les materiaux
de plastique utilises dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecte uniquement d'eau et de savon
doux. Ne jamais laisser de liquide penetrer dans I' outil et n 'immerger aucune partie de I'outil dans
un liquide.
INSTRUCTION
DE NETTOYAGE DU CHARGEUR
_AVERTISsEMENT
: Risque de choc. Debrancher le chargeur de la prise de courant C.A. avant
de le nettoyer La salete et la graisse peuvent _tre enlevees de la surface exterieure du chargeur au
moyen d'un chiffon ou d'une brosse douce non metallique. Ne pas utiliser d'eau ni d'autres solutions
de nettoyage.
Accessoires
,&AVERTIssEMENT
: puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n'ont pas ete
testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'averer dangereuse. Pour reduire le risque de
blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALT recommandes avec le present produit.
Les accessoires recommandes
pour cet outil sont vendus separement au centre de service
de votre region. Pour obtenir de I'aide concernant I'achat d'un accessoire, communiquer avec
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux Etats-Unis;
composer le 1 (800) 4-DEwALT (1-800-433-9258)
ou visiter notre site Web www.dewalt.com.
DfiiiWALTrecommande I'utilisation d'accessoires special percussion.

Publicidad

loading