Descargar Imprimir esta página

FALL SAFE FS236.01 Manual De Instrucciones página 14

Publicidad

comprenant des outils et des équipements d'un poids allant jusqu'à 140 kg.
ATTENTION : un cuissard n'est pas adapté à l'arrêt des chutes. Les points d'attache du harnais
cuissard (figure 1) peuvent être utilisés pour la restriction ou le positionnement au travail. Pour le
maintien au travail (1), attacher le connecteur de la longe de maintien au travail à l'anneau de
maintien au travail du cuissard, passer la corde dans un endroit sûr ; assurez-vous que la longe
est tendue et attachez-la à l'autre anneau latéral. Pour la restriction (2), attachez le connecteur
de l'autre extrémité de la longe à l'anneau en D de positionnement et attachez la longe de
positionnement à un point d'ancrage fixe. Conformément à la norme EN813, il est essentiel de
vérifier régulièrement les éléments de fixation et de réglage, ainsi que de vérifier régulièrement
le cuissard pour tout dommage. Le matériau utilisé dans l'équipement, il est mentionné dans
"NOMENCLATURE/DOMAINE D'APPLICATION". Veuillez vérifier le numéro correspondant à la
pièce respective. Soyez attentif aux limites des matériaux. La température, l'effet des arêtes
vives, les réactifs chimiques, la conductivité électrique, la coupe, l'abrasion, la dégradation par
les UV, d'autres conditions climatiques peuvent modifier les propriétés du matériau. Consultez
les instructions générales et, en cas de doute, contactez-nous pour des informations plus
spécifiques et une assistance détaillée.
ATTENTION  : avant et pendant l'utilisation, il convient de réfléchir à la manière dont tout
sauvetage peut être effectué de manière sûre et efficace. Le produit ne doit être utilisé que par
une personne formée et/ou autrement compétente, ou l'utilisateur doit être sous la supervision
directe d'une telle personne. Dans "INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES", vous trouverez des
instructions sur l'entretien, mais nous vous recommandons de lire toutes les informations à ce
sujet dans les instructions générales. Vous pouvez trouver des informations sur la durée de vie
du produit dans les instructions générales. Toujours, si possible, conserver l'équipement dans
son emballage d'origine. Lors du transport, évitez le chevauchement des charges et tenez-vous
à l'écart des surfaces chaudes, des températures élevées, des surfaces tranchantes ou de tout
autre facteur compromettant la durabilité et les conditions d'utilisation. Vous pouvez trouver le
modèle/la référence sur l'étiquette du produit respectif. Si vous avez le moindre doute sur la
signification d'un marquage sur le produit, veuillez nous contacter. Veuillez vérifier la « NOMEN-
CLATURE/DOMAINE D'APPLICATION  » de la norme d'équipement respective. AVERTISSE-
MENT : Lorsque vous utilisez le FS275, assurez-vous que la sangle est insérée dans la bonne
position - entrez dans l'anneau en D. AVERTISSEMENT : Le harnais de sauvetage, FS236 -
charge maximale 100 kg, ne doit pas être utilisé comme dispositif de maintien du corps dans un
système antichute.
ATTENTION : Une suspension prolongée en cas de chute peut provoquer un traumatisme de
suspension pouvant entraîner des blessures graves ou la mort ! Veuillez éviter les traumatismes
liés à la suspension ! Le harnais de sauvetage est destiné à être porté lors d'activités de travail
normales et vous devez effectuer un test de suspension dans un endroit sûr avant d'utiliser le
harnais de sauvetage pour la première fois. S'assurer qu'il est de la bonne taille, qu'il est
suffisamment ajusté et qu'il est d'un niveau de confort acceptable pour l'utilisation prévue.
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
AI1 - Température acceptable ; AI2 - Stockage ; AI3 - Inspection annuelle ; AI4 - Nettoyage ; AI5
- Séchage ; AI6 - Dangers ; AI7 - Risque de décès ; AI8 - Attention ; AI9 - Droite ; AI10 - Faux ;
AI11 - Vérifier.
MARQUAGE/ ÉTIQUETTES
ML(A) - Numéro de série  ; ML(B) - Numéro de référence  ; ML(C) - Norme  ; ML(D) - Date de
fabrication  ; ML(E) - Nom de marque  ; ML(F) - Organisme notifié qui assure la gestion de la
qualité du produit ; ML(G) - Instruction ; ML(H) - code QR ; ML(I) - Marquage CE - est conforme
au règlement (UE) 2016/425 ; ML(J)- Charge maximale ; ML(K) - Taille ; ML(L - Ajuster les icônes.
FICHE EQUIPEMENT
1-Produit ; 2-Numéro de référence ; 3-numéro de série ; 4-Date de fabrication ; 5-Date d'achat ;
6-Date de première utilisation ; 7-Autres informations pertinentes ; 8 dates ; 9-Motif d'entrée ;
10-défauts, réparations, etc. ; 11-Nom et signature ; 12-Prochain examen périodique
NOMENCLATURE/CHAMP D'APPLICATION
NFA1 - Anneau en D en aluminium / Boucle de sangle PES - Attache dorsale (A); NFA2 - Anneau
en D en aluminium/boucle de sangle PES - Attache de poitrine (A); NFA3 - Anneau en D en
aluminium/ Boucle de sangle PES - Attache ventrale  ; NFA4 - Anneau en D en aluminium -
Fixation de positionnement au travail ; NFA5 - Porte-cordons ; NFA6 - Boucle rapide IZY - Boucle
en aluminium réglable ; NFA7 - Acier/Aluminium - Boucles à barre ; NFA8 - Porte-outil ; NFA9 -
FALL SAFE INSPECTOR® Ready ; NFA10 - Attaches de sangle ; NFA11 - Indicateur d'arrêt de
chute  ; NFA12 - Rembourrage CROC  ; NFA13 - Mousqueton (EN361); NFA14 - Kevlar® -
Boucles de siège ; NFA15 - Aluminium - Anneau en D de sauvetage (pas antichute); NFA16 -
Polyester - Sangle ; NFA17- Nomex Kevlar® - Sangle ; NFA18 - Polyester/ Biothane - Sangle ;
NFA19 - Polyester antistatique - Sangle  ; NFA20- Boucle de sangle PES (EN361) pour la
connexion du bloc (EN360).
ENFILAGE ET MISE EN PLACE
DS1 - Vérifiez votre équipement et ouvrez toutes les boucles ; DS2 - Mettez le harnais d'épaule
comme vous le feriez avec le gilet ; DS3 - Fermez la boucle de poitrine ; DS4.1 | DS4.2 - Passez
la sangle entre vos jambes et fermez la boucle. Après la fermeture, assurez-vous qu'il est bien
serré ; DS5.1 | DS5.2 - Prêt à l'emploi ; DS6 - Vérifiez votre harnais et ouvrez toutes les boucles 
; DS7 - Mettez le harnais d'épaule comme vous le feriez avec le gilet ; DS8 - Fermez la boucle
de poitrine  ; DS9 - Fermer la boucle ventrale ; DS10 - Passez la sangle entre vos jambes et
fermez la boucle ; DS11 - Après avoir fermé toutes les boucles, assurez-vous qu'elles sont toutes
serrées  ; DS12 - Prêt à l'emploi DS13 - Vérifiez votre harnais ; DS14 - Enfilez le harnais au
niveau de la taille et des cuissardes ; DS15 - Fermez la boucle de l'insert des jambes (clic !) et
ajustez-la  ; DS16 - Serrez/ajustez la boucle de la barre dans la zone de la taille et dans les
boucles des jambes  ; DS17 - Mettez le harnais d'épaule comme vous le feriez avec le gilet.
Fermez la boucle d'insertion et serrez-la ; DS18 - Insérer le mousqueton (EN362) sur la boucle
ventrale pour unifier les deux parties et s'assurer qu'elle est bien fermée ; Serrez les deux
boucles latérales de la barre de poitrine ; DS19 - Serrez enfin la sangle de la boucle de la barre
arrière  ; DS20 - Si vous avez besoin de séparer les pièces, suivez les étapes indiquées sur
l'image.
(IT)
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: LEGGERE TUTTE LE INFORMAZIONI CONTENUTE NELLE DUE ISTRUZIO-
NI: GENERALE E SPECIFICA.
ISTRUZIONI SPECIFICHE
Prima di utilizzare i Dispositivi di Protezione Individuale (DPI) è necessario leggere attentamente
e comprendere le informazioni di sicurezza descritte nelle istruzioni generali e le istruzioni
specifiche dell'attrezzatura. ATTENZIONE!!! Se hai dubbi sul prodotto, se hai bisogno di una
versione in altre lingue delle istruzioni per l'uso, dichiarazioni di conformità o qualsiasi domanda
sui DPI, contattaci: www.fallsafe-online.com.
ATTENZIONE: Il produttore e il venditore declinano ogni responsabilità in caso di uso errato,
applicazione impropria o modifiche/riparazioni da parte di persone non autorizzate da FALL
EN
CS
HU
PL
RO
SK
SPECIFIC INSTRUCTIONS
s g
DA
NO
SV
FI
PT
ES
SAFE®. Controllare le immagini in "Indossamento e configurazione" per il modo corretto di
indossare l'imbracatura. L'imbracatura integrale è l'unico dispositivo di ritenuta del corpo
accettabile che può essere utilizzato in un sistema di arresto caduta. L'imbracatura anticaduta
deve essere utilizzata solo come sistema anticaduta personale in conformità con EN363, come
sistema anticaduta, sistema di trattenuta, sistema di posizionamento sul lavoro, sistema di
salvataggio con i seguenti componenti testati e approvati: dispositivi di sicurezza in altezza
secondo EN360; dispositivi anticaduta traslanti su guide mobili secondo EN353-2; cordini con
rottura della cinghia secondo EN354/EN1496; cordino secondo EN354; Moschettoni a norma
EN362. Il punto di ancoraggio su cui il dispositivo di protezione deve essere posizionato sopra
l'utente se possibile e deve soddisfare i requisiti specificati nella EN795 (resistenza minima di
12kN). Gli anelli a D dorsali/toracici o le asole in fettuccia dorsale/toraciche (punti "A" o 1/2 + 1/2
punti A) devono essere collegati ad un sistema anticaduta conforme alle norme vigenti. Utilizzare
solo il punto di attacco "A" per il collegamento del sistema anticaduta, ad esempio un anticaduta
mobile, un assorbitore di energia. In caso di caduta, la pinta dell'attacco anticaduta si allunga di
circa 0,5 m. Questo allungamento deve essere preso in considerazione per il calcolo del gioco.
Quando disponibile, i punti di attacco ventrale e laterale sulla cintura di lavoro sono stati progetta-
ti per mantenere l'utente in posizione di lavoro o per impedire all'utente di entrare in una zona
pericolosa. ATTENZIONE: il punto di attacco laterale non è progettato per l'utilizzo dell'arresto
caduta. Utilizzare sempre insieme i due punti di attacco laterali, collegandoli con un cordino di
posizionamento sul lavoro, in modo da essere comodamente sostenuti dall'imbottitura di conforto
della cintura di lavoro.
AVVERTENZA: la cintura in vita non è adatta per l'arresto della caduta e non deve essere
utilizzata una cintura in vita se esiste un rischio prevedibile che l'utente resti sospeso o sia
esposto a tensioni involontarie da parte della cintura in vita. Attenzione: utilizzando un sistema di
posizionamento sul lavoro è essenziale considerare la necessità di utilizzare un supporto, ad
esempio un sistema di arresto caduta.
ATTENZIONE: per il posizionamento sul lavoro, è indispensabile per la sicurezza utilizzare un
punto di ancoraggio posizionato sopra il livello della vita. Per regolare i cordini di posizionamento
sul lavoro, è necessario collegare il connettore dell'estremità dei cordini all'anello a D laterale di
posizionamento dell'imbracatura. Passare la fune attraverso un punto di ancoraggio affidabile
EN795. Attaccare il connettore sull'altra estremità del cordino all'anello a D di posizionamento. È
possibile collegare il cordino di posizionamento a un punto di ancoraggio ad anello.
ATTENZIONE: La fune deve essere tesa per evitare incidenti. Non collegare mai i cordini
direttamente ad una struttura (cavo, sbarra, ecc.) con una pendenza maggiore di 15° perché la
lunghezza di caduta potrebbe quindi superare 0,6 m.
ATTENZIONE: i moschettoni devono essere sempre utilizzati a cancello chiuso e bloccato.
Verificare sistematicamente che il cancello sia ben bloccato premendolo con la mano. Evitare il
contatto con superfici e oggetti appuntiti o abrasivi. Secondo EN358, si prega di notare che è
essenziale controllare regolarmente gli elementi di fissaggio e regolazione durante l'uso.
ATTENZIONE: la cintura in vita, è omologata per un utilizzatore comprensivo di attrezzi e
attrezzature con un peso fino a 140 kg.
ATTENZIONE: un'imbracatura bassa non è adatta per l'arresto della caduta. I punti di attacco
dell'imbracatura bassa (figura 1) possono essere utilizzati per la restrizione o il posizionamento
sul lavoro. Per il posizionamento sul lavoro (1), attaccare il connettore del cordino di posiziona-
mento sul lavoro all'anello di posizionamento sul lavoro sull'imbracatura bassa, far passare la
corda attraverso un punto sicuro; assicurarsi che il cordino sia teso e attaccarlo all'altro anello
laterale. Per la restrizione (2), fissare il connettore sull'altra estremità del cordino all'anello a D di
posizionamento e fissare il cordino di posizionamento a un punto di ancoraggio fisso. In
conformità con EN813, è essenziale controllare regolarmente gli elementi di fissaggio e
regolazione, nonché controllare regolarmente l'imbracatura bassa per eventuali danni. Il
materiale utilizzato nell'apparecchiatura, è menzionato in "NOMENCLATURA/ CAMPO DI
APPLICAZIONE". Si prega di controllare il numero corrispondente alla rispettiva parte. Fai
attenzione ai limiti dei materiali. La temperatura, l'effetto di spigoli vivi, reagenti chimici,
conducibilità elettrica, taglio, abrasione, degradazione UV, altre condizioni climatiche possono
modificare le proprietà del materiale. Consulta le istruzioni generali e, in caso di dubbi, contattaci
per informazioni più specifiche e supporto dettagliato.
ATTENZIONE: prima e durante l'uso, è necessario prendere in considerazione come qualsiasi
salvataggio possa essere effettuato in modo sicuro ed efficiente. Il prodotto deve essere
utilizzato solo da una persona addestrata e/o comunque competente, oppure l'utente deve
essere sotto la diretta supervisione di tale persona. In "INFORMAZIONI AGGIUNTIVE" si
possono trovare alcune istruzioni sulla manutenzione, ma si consiglia di leggere tutte le
informazioni a riguardo nelle istruzioni generali. È possibile trovare informazioni sulla durata del
prodotto nelle istruzioni generali. Conservare sempre, se possibile, l'apparecchiatura nell'imballo
originale. Durante il trasporto, evitare di sovrapporre il carico e tenersi lontano da superfici calde,
temperature elevate, superfici taglienti o qualsiasi altro fattore che comprometta la durata e le
condizioni di utilizzo. È possibile trovare il modello/riferimento nella rispettiva etichetta del
prodotto. In caso di dubbi sul significato di qualsiasi marcatura sul prodotto, si prega di contattar-
ci. Si prega di verificare la "NOMENCLATURA/CAMPO DI APPLICAZIONE" della rispettiva
norma di equipaggiamento. AVVERTENZA: quando si utilizza l'FS275, assicurarsi che la
fettuccia sia inserita nella posizione corretta - inserire l'anello a D. AVVERTENZA: L'imbracatura
di soccorso, FS236 - carico massimo 100 kg, non deve essere utilizzata come dispositivo di
trattenimento del corpo in un sistema di arresto caduta.
ATTENZIONE: La sospensione prolungata in caso di caduta può causare traumi da sospensione
che possono portare a lesioni gravi o morte! Si prega di evitare traumi da sospensione!
L'imbracatura di salvataggio è destinata ad essere indossata durante le normali attività lavorative
e si deve eseguire un test di sospensione in un luogo sicuro prima di utilizzare l'imbracatura di
salvataggio per la prima volta. Per garantire che sia della taglia corretta, abbia una regolazione
sufficiente e sia di un livello di comfort accettabile per l'uso previsto.
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
AI1 - Temperatura accettabile; AI2 - Stoccaggio; AI3 - Ispezione annuale; AI4 - Pulizia; AI5 -
Asciugatura; AI6 - Pericoli; AI7 - Rischio di morte; AI8 - Attenzione; AI9 - Giusto; AI10 - Sbagliato;
AI11 - Controlla.
MARCATURA/ETICHETTE
ML(A) - Numero di serie; ML(B) - Numero di riferimento; ML(C) - Standard; ML(D) - Data di
fabbricazione; ML(E) - Marchio; ML(F) - Organismo notificato che effettua la gestione della
qualità del prodotto; ML(G) - Istruzione; ML(H) - Codice QR; ML(I) - Marcatura CE - conforme al
regolamento (UE) 2016/425; ML(J)- Carico massimo; ML(K) - Dimensione; ML(L - Adatta icone.
REGISTRO ATTREZZATURE
1-Prodotto; 2-Numero di riferimento; 3-Numero di serie; 4-Data di produzione; 5-Data di
acquisto; 6-Data del primo utilizzo; 7-Altre informazioni rilevanti; 8-Data; 9-Motivo dell'iscrizione;
10-difetti, riparazioni, ecc; 11-Nome e firma; 12-Prossimo esame periodico
NOMENCLATURA/CAMPO DI APPLICAZIONE
NFA1 - Anello a D in alluminio / anello in fettuccia PES - Attacco posteriore (A); NFA2 - Anello a
D in alluminio/Anello in fettuccia PES - Attacco toracico (A); NFA3 - Anello a D in alluminio/Anello
in fettuccia PES - Attacco ventrale; NFA4 - Anello a D in alluminio - Attacco per posizionamento
sul lavoro; NFA5 - Custodi del cordino; NFA6 - IZY Quick Buckle - Fibbia in alluminio regolabile;
NFA7 - Acciaio/Alluminio - Fibbie per barra; NFA8 - Portautensili; NFA9 - FALL SAFE INSPEC-
FR
IT
DE
NL
ET
LV
LT
RU
BG
EL
HR
MT
13
SL
AR

Publicidad

loading