Descargar Imprimir esta página

Craftsman 25358 Manual De Las Instrucciones página 24

Ocultar thumbs Ver también para 25358:

Publicidad

@
To move forward
and backward
SELF-PROPELLING,
forward and reverse movement
of the snow
thrower, is controlled by the traction drive control lever (A) located on
the left side handle.
Squeeze traction drive control lever to handle to engage the drive
system.
Release traction drive control lever to stop the forward or reverse
movement of the snow thrower.
SPEED and DIRECTION
are controlled
by the drive speed control
lever (L).
Press downward
on the speed control lever and move lever to
desired position BEFORE engaging the traction drive control lever.
Be sure lever springs back and locks into desired position.
CAUTION: Do not move speed control
lever when traction
drive
control lever is engaged.
Damage to the snow thrower can re=
suit.
Slower speeds are for heavier snow and faster speeds are for light
snow and transporting
the snow thrower. It is recommended
that
you use a slower speed until you are familiar with the operation of
the snow thrower.
NOTE: When both traction drive and auger control levers are engaged,
the traction drive control lever will lock the auger control lever in the
engaged position. This will allow you to release your right hand from
the handle and adjust the discharge chute direction without interrupting
the snow throwing process.
@
Vorw_rts
und r_ckw_rts
fahren
Der EIGENANTRIEB
sowie die Vorw&rts- und R0ckw&rtsbewegung
der Schneefr&se werden mit Hilfe des Fahrantriebs-Bedi-
enungshebels
(A) gesteuert, wetcher sich am linken Griff befindet.
Dr0cken Sie den Fahrantriebs-Bedienungshebet
an, um den Fahrantrieb zu aktivieren.
Lassen Sie den Fahrantriebs-Bedienungshebet
los, um die Vorw&rts- oder R0ckw&rtsbewegung
der Schneefr&se zu stop-
pen.
Die GESCHWlNDIGKEIT
und die FAHRTRICHTUNG
werden mit Hilfe des Fahrgeschwindigkeitsreglers
(L) gesteuert.
Dr0cken Sie den Fahrgeschwindigkeitsregter
nach unten und bringen Sie ihn in die gew0nschte Position, BEVOR sie den
Fahrantriebs-Bedienungshebet
bedienen. Stetlen Sie sicher, dass der Hebet zur0ckschnetlt
und in der gew0nschten
Posi-
tion einrastet.
VORSICHT: BedJenen SJeden Fahrgesch=windigkeJtsregler
nJe, wenn der Fahrantriebs=Bedienungshebel
in Betriebss=
tellung
ist. Dies k6nnte Sch_iden an der Schneefr&se zur Folge haben.
Bei schwerem Schnee ist eine langsamere Fahrgeschwindigkeit
zu w&hlen, bei leichtem Schnee und zum Transport der
Schneefr&se eine schnetlere. Es wird empfohten, die Schneefr&se bei geringer Geschwindigkeit
zu verwenden, bis Sie mit
der Bedienung des Ger&tes vertraut sind.
HINWEIS: Wenn der Fahrantriebs-Bedienungshebet
und der Bedienungshebel
for die Einzugsschnecken
gleichzeitig in Betrie-
bsstellung sind, so ist der Hebel for die Einzugsschnecken
durch den Fahrantriebs-Bedienungshebel
in der gegebenen Position
justiert. Dies gibt Ihnen die M6gtichkeit, den Hebet Ioszutassen und die Ausrichtung der Auswurfrinne einzustetlen, ohne hierzu
das Schneefr&sen
unterbrechen zu m0ssen.
@
Pour se deplacer
vers I'avant
et vers rarriere
AUTO-PROPULSIR
le mouvement d'avancement
et de recut de ta souffleuse est contr6te par le levier de commande
de la
transmission du dispositif de deptacement
(A) situe sur le c6te gauche du manche.
*
Exercez une pression sur le levier de commande
de la transmission
du dispositif de deptacement vers la poignee pour
embrayer I'entraMement.
*
Ret&chez le levier de commande de la transmission
du dispositif de deptacement pour arr@er le mouvement avant ou ar-
riere de la souffteuse.
VITESSE et DIRECTION sont contr6tes par le levier de commande de regutateur de vitesse
(L).
Pressez vers le bas sur la commande de regulateur de vitesse & la position desir6e AVANT d'embrayer & la position desi-
ree sur le levier de commande de ta transmission du dispositif de deptacement. Assurez-vous
que le levier de commande
repart en arri@e et s'enclenche
dans la position desir6e.
DANGER: Ne d_placez pas le levier de commande du r6gulateur
de vitesse Iorsque le levJer de commande
de la trans=
mission
du disposJtJf de d6placement
est embray&
II pourraJt en r_sulter des dommages
a la souffleuse.
Les vitesses plus lentes sont pour la neige plus Iourde et les vitesses plus rapides sont pour la neige legere et transportant
la souffleuse. II est recommande d'utiliser une vitesse plus lente jusqu'& ce que vous soyez familiers avec l'op@ation de la
souffteuse.
REMARQUE:
Lorsque le levier de commande de la transmission du dispositif de deplacement et le levier de commande de la
vis sans fin sont embrayes, le levier de commande
de la transmission
du dispositif de deptacement
enctenchera le levier de
commande
de la vis sans fin dans la position d'embrayage.
Cela vous permettra de lib@er votre main droite de la poignee et
d'ajuster la direction de la goutotte d'evacuation sans interrompre le processus de soufftage de la neige.
24

Publicidad

loading