Descargar Imprimir esta página

Craftsman 25358 Manual De Las Instrucciones página 28

Ocultar thumbs Ver también para 25358:

Publicidad

/
/
@
BEFORE
STARTING
THE ENGINE
Check engine oil level (Q)
The engine on your snow thrower has been shipped, from the factory,
already filled with oil.
1.
Check engine oil with snow thrower on level ground.
2.
Remove oil fill cap/dipstick
and wipe clean, reinsert the dipstick
and screw tight, wait for a few seconds, remove and read oil level.
If necessary, add oil until "rULE' mark on dipstick is reached. Do
not overfill.
To change engine oil, see "TO CHANGE ENGINE OIE' in the Main-
tenance section of this manual.
Add gasoline
(R)
Fill fuel tank to bottom of tank filler neck. Do not overfill. Use fresh,
clean, regular unleaded gasoline with a minimum of 87 octane. Do
not mix oil with gasoline.
Purchase fuel in quantities that can be
used within 30 days to assure fuel freshness.
_ll
WARNING:
Wipe off any spilled oil or fuel. Do not store, spill
or use gasoline near an open flame.
@
VOR DEM MOTORSTART
0berprLifen
des 61standes
(Q)
Der Motor Ihrer Schneefr&se wurde bereits ab Fabrik mit OI gefOlltgetiefert.
1.
0berprOfen Sie den Olstand mit der Schneefr&se auf ebenerdigem
Untergrund.
2.
Nehmen Sie die Olverschtusskappe
mit Messstab ab und wischen
Sie den Messstab sauber. Stecken Sie den Messstab wieder in den
Oltank und schrauben sie die Verschtusskappe
fest zu. Warten Sie
ein paar._3ekunden, nehmen Sie die Kapp.e erneut ab, und tesen
Sie den Olstand ab. Wenn n6tig, fOllen Sie Ol nach, bis Markierung
"FULL.' am Messstab erreicht ist. Nicht zu viet Ot einfOlten.
Olwechset
siehe "MOTOROLWECHSEE'
im Abschnitt
Wartung
dieses Handbuchs.
Benzin
nachtanken
(R)
F0tlen Sie den Benzintank bis zum unteren Rand des Betankungss-
tutzens.
Nicht zu viet Benzin einfOllen. Verwenden
Sie frisches,
sauberes, unverbleites
Normalbenzin
mit einer Mindestoktanzaht
von 87. Benzin nie mit Ol vermischen.
Um die Frische des Kraft-
stoffes zu gew&hrleisten, kaufen Sie nur soviet, wie innerhalb von
30 Tagen aufgebraucht werden kann.
WARNUNG:
Versch_ttetes
(_1 oder Benzin entfernen.
Ben=
_1= zin nJe in N_ihe yon offenem Feuer lagern, versch_tten
oder
verwenden,
AVANT
DE METTRE
LE MOTEUR
EN MARCHE
Verifiez
le niveau
d'huile du moteur
(Q)
Le moteur de votre souffleuse a et6 expedi6, de I'usine, dej& rempli d'huite.
1.
V@ifiez I'huile du moteur en ptagant ta souffleuse au niveau du sol.
2.
Entevez le bouchon/jauge d'huile du graisseur et essuyez-le, reins@ez lajauge d'huile etvissezfortement,
attendez quetques
secondes, entevez et lisez le niveau d'huile. Si necessaire, ajoutez de I'huite jusqu'& ce que la marque "PLEIN" sur la jauge
d'huite soit atteinte. Ne faites pas un remplissage excessif.
Pour changer I'huite de moteur, voir "CHANGER L.HUILE DE MOTEUR" dans la section Entretien de ce manuel.
Ajoutez
de I'essence
(R)
Remplissez le reservoir b, essence jusqu'au bas du cot de remplissage du reservoir. Ne faites pas un remptissage excessif.
Utilisez de I'essence naturetle fratche, propre, reguli@e sans plomb avec un minimum de 87 octanes. Ne metangez pas
d'huile avec I'essence. Achetez le carburant en quantites pouvant @re utilisees dans les trente jours suivant I'achat pour
s'assurer de sa fratcheur.
_il
ATTENTION:
Essuyez eoJgneusement toute dispersion
d'huJle ou de carburant. Ne rangez, dispersez
nJ n'utilisez
d'essence
pros d'une flamme
hue.
28

Publicidad

loading