Descargar Imprimir esta página

Pompes Guinard Loisirs Nemo 6 Manual De Instrucciones página 8

Publicidad

E
GB
NL
BOMBAS DE SUPERFICIE
Indicaciones de seguridad y prevención de daños en la
bomba y personas.
SURFACE PUMPS
Safety instructions and damage prevention of pump and property
OBERFLACHENPUMPEN
Anweisungen
für de Sicherheit
der Personen
und zur
Verhútung von Scháden an der Pumpe und an Sachen.
POMPES DE SURFACE
Indications de sécurité pour les personnes el prévention des
dommages á la pompe et aux choses.
POMPE DI SUPERFICIE
Indicazioni di sicurezza per le persone e prevenzione danni
alla pompa e alle cose.
BOMBAS DE SUPERFÍCIE
Indicacóes de seguranca para as pessoas e de prevencáo
de prejuízos à bomba e às coisas.
OPPERVLAKTEPOMPEN
Voorschriften voor de veiligheid van personen en ter voorko-
ming van schade aan de pomp zelf en aan andere voorwerpen.
S
DK
SF
GR
YTPUMPAR
Sákerhetsfóreskrifter samt anvisningar fór fórebyggande av
sak-och personskador
OVERFLATEPUMPER
Sikkerhetsforskrifter
og anvisninger for forebyggelse
av
skade pá personer og gjenstander.
OVERFLADEPUMPER
Sikkerhedsforskrifter samt anvisninger til forebyggelse af
ting- og personskader.
PINTAPUMPUT
Turvallisuusmääräykset sekä ohjeet esineisiin ja henkilöihin
kohdistuvien vahinkojen varalta.
ЕПІФАМЕЈАКЕХ ANTAIEX
Бубизес
apocoaxuajz opweg
rte Сута KOAL OTA CNTIKE
LUE VOL.
код tpoÀmuUm ©ту
` A pe Au
habul lia!
+ pal
Ga SU
y ill А48) ‚АДЫ! LOU leie, gó
1
E
Atención a los límites de empleo.
S
Se upp for anvándningsbegránsningar.
ie Na
GB Caution! Observe limitations of use.
N
Vaer opperksom pá bruksmessige begrensniger.
\
——
D
Bitte beachten Sie die Anwendungsbegrenzungen!
DK Veer opmæksom pá anvendelsesbegrænsninger.
F
Attention aux limites d'utilisation.
SF Noudala
káyttórajoiluksia.
|
Attenzione alle limitazioni d'impiego.
карану
ар
P
Atenção аз limitações de emprego.
GR Пропохй rous m piopirogieiie рос
NL Let goed op de begruiksbeperkingen die voor de
"m
"
24
ENE
pompen gelden.
Јо
uli ET
дз
A
2
Netzspannung übereinstimmen.
à celle du secteur.
D
Die angegebene Spannung muß mit der
E
La lensiôn de la placa tiene que ser la misma que la
s
F
La tension indiquée sur la plaque doil être identique
Spanningen pa markskyllen másle överensstämma
de la red.
med nälspänningen.
GB The standard voltage must be the same as the mains
N
Spenningen pá merkeskiltet má slemme overens
voltage.
med nettspenningen.
DK Spændingen pà typeskillet skal stemme overens med
netspændingen.
SF Kyltliin merkityn jännitteen on ollava sama Кип
verkkojännitteen.
GRH tion mg myak idas ярёле ma c'e (b ре ene
La tensione di targa deve essere uguale a quella di rete.
ivu rov удсктков dios.
P
Atensàáo de placa de classificaçäo deve ser igual à da rede.
р
iui
á
5
UE
NL De op het typeplaalje vermelde spanning moet
Deci
d e
чо ж) Ji [^ amd
oereenslemmen mel de netspanning
+
Si АВ AGA jus š 6 АЫ
E
Conecte la electrobomba a la red mediante un
S
Anslut elpumpen till elnátet med hjälp av allpolig
interruptor omnipolar (que interrumpa todos los hilos
strömbrytare (en strömbrytare som avbryter samlliga
de alimentación) con una distancia de apertura de
elledare) med kontaklavstánd pá minst 3 mm.
los contactos de al menos 3 mm.
N
Tilkople pumpen til lysnettet med en fullpolet
GB Connect pump to the mains via a omnipolar switch
D
NL
(that interrupts all the power supply wires) with at
least 3 mm opening between contacts.
Die Motorpumpe wird mittels eines allpoligen
Schalters (der alle Speiseleiter unterbricht). mit
einem Offnungsabstand zu den Konlakten von
mindestens 3 mm, an das Netz angeschlossen.
Connecter l'électropompe au secteur par
l'intermédiaire d'un interrupteur omnipolaire (qui
interrompt tous les fils d'alimentalion) avec une
distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
Collegale l'elettropompa alla rete tramite un interruttore
onnipolare (che interrompre tutti i fili di alimentazione)
con distanza di apertura dei contatti di almeno 3 mm.
Liguem a bomba eléctrica à rede alravés de um
interruplor omnipolar (que interrompe todos os fios
de alimentacáo) com distáncia de abertura dos
contactos de ao menos 3 mm.
Sluit de eketrische pomp met behulp van een omnipola-
rileilsschakelaar (die alle voedingsdraden onderbreekt)
op het net aan waarbij de openingsafstand van de
contacten minimaal 3 mm moel bedragen.
slrembryter (en strembryter som bryter samtlige
ledere) med kontaktavstand pà minst 3 mm.
DK Tilslut elpumpen til elnettet ved hjælp af alpolet
stromafbryder (еп slremafbryder som afbryder
samtlige elledere) med kontaktafstand pá mindst 3
mm.
SF Liitá sähkopumppu sáhkóverkkoon virranjakajan
avulla, jossa on kaikki kattavat naval ja jonka
kontaktietáisyys on vahintáán 3 mm. (virranjakaja,
joka kalkaisee sähkôt kaikista johdoista).
GR Xevokort riiv wrkmpouvrku ото sj ктрїкө dietuo
¡co evo c Sur
Макола (лов дик лты. Ó
a xu rk:
кома) que earóoreen] evel guerre
petaži тоу ETAGE ropPAGyw TOY 3 mm.
QUSS. Aë jaaa ull Ааа Qua — Y
elo Si М Ый) ghi plie Gb de
le [V] ELA руз us ‹ (ALS,
EP
CEU
PompesGuinard
A
Loisírs

Publicidad

loading