B.2
12.2
Remove the handle (O).
Retire la manija (O).
Enlever la poignée (O).
B.3
1
Brass part
is temperature limit stop
La partie en laiton est le limiteur
de température
La parte de latón es el tope del
límite de temperatura
1.Remove retainer ring.
2.Remove temperature limit stop.
1.Retire el anillo de retención.
2.Retire el tope de temperatura.
1.Enlever l'anneau de retenue.
2.Enlever le limiteur de température.
O
B.4
Black o-ring is
retainer ring
Le joint torique noir est
l'anneau de retenue
la junta tórica negra es
el anillo de retención
12
1
2
1
1. Rotate temperature limit stop counter-clockwise until the tab on the limit
stop aligns with the tab on the cartridge
2. Reinstall limit stop and retainer ring so that the limit stop is in contact with
the tab on the cartridge
3. Reinstall cartridge nut and tighten
1. Gire el tope de temperatura en el sentido contrario a las manecillas del reloj hasta
que la pestaña del tope se alinee con la pestaña del cartucho.
2. Vuelva a instalar el tope y el anillo de retención de modo que el tope esté en
contacto con la pestaña del cartucho.
3. Vuelva a instalar la tuerca del cartucho y apriete
1. Tourner le limiteur de température dans le sens antihoraire jusqu'à ce que l'onglet de
celui-ci soit aligné sur l'onglet de la cartouche.
2. Réinstaller le limiteur de température et l'anneau de retenue de façon que le limiteur
de température entre en contact avec l'onglet de la cartouche.
3. Réinstaller l'écrou de la cartouche et le serrer.
G
H
1