13
K
1. Orient the snap ring (L) to mounting plate (K) as shown with "FRONT" text facing forward and upright.
2. Insert screws (M) (X2) through snap ring (L) and mounting plate (K) and secure to the valve until the mounting plate bottoms on the finished wall. Do not ovetighten.
3. Ensure the snap ring is centered on the sleeve for proper escutcheon placement, if off-center, loosen screws, reposition, and secure.
1. Oriente el anillo de retención (L) con la placa de montaje (K) como se muestra con el texto "FRENTE" hacia adelante y hacia arriba.
2. Inserte los tornillos (M) (X2) a través del anillo de retención (L) y de la placa de montaje (K) y fíjelos a la válvula hasta que la placa de montaje toque el fondo de la
pared acabada. No apriete demasiado.
3. Asegúrese de que el anillo de retención esté centrado en el manguito para colocar adecuadamente el chapetón, si no está centrado, afloje los tornillos, vuelva a
colocarlos y asegúrelos.
1. Orienter l'anneau de retenue (L) sur la plaque de montage (K), comme illustré, en s'assurant que le mot FRONT soit à l'endroit et orienté vers l'avant.
2. Insérer les vis (M) (x2) à travers l'anneau de retenue (L) et la plaque de mon t age (K) et l es fi x er sur la soupape jusqu'à c e que la plaque
de montage repose à plat sur le mur fini. Ne pas trop serrer.
3. S'assurer que l'anneau de retenue est centré sur le manchon afin que la rosace puisse être placée correctement; s'il n'est pas bien centré, dévisser un peu les vis,
le repositionner, puis revisser le tout.
14
SOME MODELS / ALGUNOS MODELOS / CERTAINS MODÈLES
N
R
S
1
1. Apply a small amount of grease (R) to the backside of the hot and
cold buttons (S).
2. Push Hot and Cold buttons (S) into the escutcheon (N).
1. Aplique una pequeña cantidad de grasa (R) en la parte posterior de
los botónes de frio y caliente (S).
2. Presione los botones de frío y caliente (S) en el chapetón (N).
1. Appliquer une petite quantité de graisse (R) au dos des boutons d'eau
chaude et d'eau froide (S).
2. Presser les boutons d'eau chaude et d'eau froide (S) dans la rosace
(N).
1
L
S
2
M
(x2)
15
J
L
1. Orient slots in backside of escutcheon (N) with tabs on the top and bottom of snap
ring (L).
2. Snap escutcheon (N) onto snap ring (L).
3. Ensure escutcheon (N) is centered on the sleeve (J) and markings are level.
1. Oriente las ranuras en la parte trasera del chapetón (N) con las pestañas en la
parte superior e inferior del anillo de retención (L).
2. Encaje el chapetón (N) en el anillo de retención (L).
3. Asegúrese de que el chapetón (N) esté centrado en el manguito (J) y que las
marcas estén niveladas.
1. Orienter les fentes du dos de la rosace (N) avec les onglets du haut et du bas de
l'anneau de retenue (L).
2. Enclencher la rosace (N) sur l'anneau de retenue (L).
3. S'assurer que la rosace (N) est bien centrée sur le manchon (J) et que les
marques sont de niveau.
9
INS11370B - 02/24
INS10634C - 3/18
3
N