Descargar Imprimir esta página
Stanley SXSPBS12E Traducción De Las Instrucciones Originales
Stanley SXSPBS12E Traducción De Las Instrucciones Originales

Stanley SXSPBS12E Traducción De Las Instrucciones Originales

Pulverizadores de batería de mochila

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 49

Enlaces rápidos

CAUTION: READ THE USER MANUAL
CAREFULLY FIRST BEFORE USE.
SAFETY SYMBOLS
Read through the instruction manual carefully.
Wear protective gloves.
Use body protection.
Use respiratory protections.
Wear eye protection.
Do not spray towards people or animals.
Do not use with solvents, oils or flammable products.
Do not leave the machine close to heat sources.
Do not leave the machine exposed to frost.
Use the machine only between +1°C and +40°C.
Minimum distance between machine and other
people 3m.
Do not place with domestic waste.
Li-on battery. Don't dispose with household waste.
(Translation from the original instructions)
SXSPBS12E / SXSPBS16E
Backpack Battery Sprayers
Summary
1 Handbook description
2 Sprayer description
3 General instructions and safety warnings
4 General cautions to be observed
5 Transport and handling instructions
6 Instructions for use
7 Maintenance
8 Problems-causes-solutions
9 Instructions for dismantlement and disposal
10 Warranty
11 CE Declaration of Conformity
Our congratulation for the choice made. The main features of
our electric sprayers are the high quality of their parts and their
long-lasting lifetime. As all our other products this sprayer went
through accurate and precise tests; if it is used according to the
instructions below, it will meet your needs for many years and
a very reliable spare-parts service will give you the possibility to
make repairs with original parts for a long time.
1 Handbook description
1.1 Introduction
Please kindly study very carefully this instruction handbook
before any setting, use, maintenance or any other imaginable
operation of/on the sprayer.
A correct use of the sprayer and an effective and rational
maintenance allows you to keep the sprayer in the best working
conditions without reducing its efficacy and safety.
The present instruction handbook was drawn up in conformity
with the indications included in ANNEX I of the MACHINERY
DIRECTIVE 2006/42/CE" and is considered an integral and
essential part of the sprayer.
This handbook must be kept close to the sprayer and ready for
consultation; it must be kept together with the sprayer during its
whole lifetime, from the starting test until the final dismantling.
1.2 Purposes and limits of the handbook
This manual is intended for the use of:
Š Describe the operation and conditions for use of the
sprayer.
Š Show the main technical features of the sprayer.
Š Provide the correct instructions for use.
Š Underline the potential risks and/or possible dangerous
situations.
Š Provide instructions for maintenance and repair.
Š Enable understanding of possible operational problems
and how to solve them.
ENGLISH
EN
1
IT
BG
CS
DA
DE
EL
ES
ET
FI
FR
HR
HU
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
SK
SL
SV
TR
UA

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Stanley SXSPBS12E

  • Página 1 ENGLISH (Translation from the original instructions) SXSPBS12E / SXSPBS16E Backpack Battery Sprayers Summary 1 Handbook description 2 Sprayer description 3 General instructions and safety warnings 4 General cautions to be observed 5 Transport and handling instructions 6 Instructions for use...
  • Página 2 2.1 Technical features Warning! The sprayer is not suitable to be used in environment The Sprayers SXSPBS12E and SXSPBS16E were produced under explosion risk conditions. for dispensing liquid solutions avoiding temperatures that 2.3 Noise and vibrations...
  • Página 3 ENGLISH (Translation from the original instructions) off-position before connecting to power source and/or from one terminal to another. Shorting the battery battery pack, picking up. Carrying power tools with your terminals together may cause burns or a fire. finger on the switch or energising power tools that have Š...
  • Página 4 Š Screw the locking nut D1 onto the handle E. Š When releasing the handle lever, the pump stops Š Screw the lance F (SXSPBS12E) G (SXSPBS16E) onto automatically interrupting the spraying of the liquid the handle E.
  • Página 5 ENGLISH (Translation from the original instructions) 6.5 Nozzle regulation safety conditions. This sprayer is supplied with adjustable nozzle F1. Use exclusively original spare-parts. Screwing or unscrewing the final part of the nozzle F1, it is 7.2 Battery recharge possible to adjust the diameter of the “rose” spray until you get The sprayer is powered by an integrated battery, rechargeable the “jet”...
  • Página 6 Following conditions invalidate the warranty: STANLEY and the STANLEY logo are registered trademarks of Š Any abnormal operation Stanley Black & Decker Inc. or one of its affiliates and are used Š Product not maintained as per the Maintenance under licence. All rights reserved.
  • Página 7 ITALIANO (Istruzioni originali) SXSPBS12E / SXSPBS16E Pompe a Batteria Indice 1 Descrizione del manuale 2 Descrizione del prodotto 3 Istruzioni generali e avvertenze di sicurezza 4 Precauzioni generali da osservare 5 Istruzioni per il trasporto e la manipolazione 6 Istruzioni per l'uso...
  • Página 8 2.1 Caratteristiche tecniche Lunghezza del tubo di 1.2 m 1.2 m Le pompe a batteria SXSPBS12E e SXSPBS16E sono state mandata prodotte per erogare soluzioni liquide evitando temperature Diametro di riempimento 105 mm 105 mm superiori a 40°C.
  • Página 9 ITALIANO (Istruzioni originali) elettriche aumenta se il corpo è collegato a terra. il prodotto o le presenti istruzioni di utilizzarlo. Gli utensili Š Non esporre l’elettroutensile alla pioggia o a condizioni di elettrici sono pericolosi nelle mani di persone non umidità.
  • Página 10 Š Avvitare il dado di bloccaggio D1 sull’impugnatura E. Š Non mangiare o fumare durante l’uso dello spruzzatore. Š Avvitare la lancia F (SXSPBS12E) G (SXSPBS16E) sulla Š Utilizzare lo spruzzatore in aree ariose e illuminate. maniglia E.
  • Página 11 ITALIANO (Istruzioni originali) Attenzione! Non versare mai la soluzione nel serbatoio senza attraverso il tubo e la lancia. Controllare che l’acqua utilizzata l’uso del filtro. per il risciacquo sia uscita completamente. Spegnere la pompa ruotando la manopola W in senso antiorario e verificare che il 6.3 Posizionamento dell’irroratore led Z sia spento.
  • Página 12 ITALIANO (Istruzioni originali) 8 Problemi - cause - soluzioni base dello spruzzatore. Š Monitorare la carica tramite l’indicatore LED del caricabatterie (luce rossa in carica, luce verde a fine PROBLEMI POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI carica). Quando si Il motore non Spegnimento Accendere Š...
  • Página 13 La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto l’esclusiva responsabilità del produttore. Casalromano, date Il rappresentante legale Eligio Volpi STANLEY e il logo STANLEY sono marchi registrati di Stanley Black & Decker Inc. o di una delle sue affiliate e sono utilizzati su licenza. Tutti i diritti sono riservati.
  • Página 14 БЪЛГАРСКИ (Превод от оригиналните инструкции) SXSPBS12E / SXSPBS16E Батерийни пръскачки за раница Резюме 1 Описание на наръчника 2 Описание на пръскачката 3 Общи инструкции и предупреждения за безопасност 4 Общи предупреждения, които трябва да се спазват 5 Инструкции за транспортиране и работа...
  • Página 15 Помпа Високопроизводителна Високопроизводителна 2.1 Технически характеристики мембрана с мембрана с превключвател за превключвател за Разпръсквачите SXSPBS12E и SXSPBS16E са произведени налягане налягане за разпръскване на течни разтвори при температури, които Дължина на маркуча 1.2 m 1.2 m не надвишават 40°C.
  • Página 16 БЪЛГАРСКИ (Превод от оригиналните инструкции) Š Не работете с електроинструмента във взривоопасна използване на инструментите, да ви позволят да атмосфера, например в присъствието на запалими станете самодоволни и да пренебрегнете принципите течности, газове или прах. Електроинструментите за безопасност на инструментите. Едно невнимателно създават...
  • Página 17 Š Забранено е да се използват устройства или 4 Общи предупреждения, които трябва да аксесоари към пръскачката без разрешението на се спазват Stanley Black&Decker. Š Забранено е използването на разтворители, като Въпреки приетите предпазни мерки, пръскачката може алкохол, бензинови разтворители или разредители, да...
  • Página 18 маркуча D2. инструкциите в раздел 6.2. Š Завинтете фиксиращата гайка D1 върху дръжката E. Š Преместете лоста на дръжката, за да започнете Š Завинтете щуцера F (SXSPBS12E) G (SXSPBS16E) пръскането. върху дръжката E. Š Използвайте електронния регулатор на налягането W, Š...
  • Página 19 БЪЛГАРСКИ (Превод от оригиналните инструкции) 6.6 Операции, които трябва да се извършат при светодиодът Z е изключен. Š Проверете дали напрежението в мрежата прекратяване на работата съответства на показанията, отпечатани върху Когато приключите работа, излейте останалата течност табелката на зарядното устройство N. в...
  • Página 20 на покупката. работи Запушен филтър Clean на резервоара Да активирате гаранцията за новия си продукт на STANLEY чрез нашия уебсайт : www.volpioriginale.it Запушен филтър Clean на дръжката Купувачът трябва също така да запази копие от документа Дефектна помпа Свържете се със...
  • Página 21 Настоящата Декларация за съответствие се издава под изключителната отговорност на производителя. Casalromano, date Законният представител Eligio Volpi STANLEY и логото STANLEY са регистрирани търговски марки на Stanley Black & Decker Inc. или на някой от нейните филиали и се използват по лиценз. Всички права са запазени.
  • Página 22 ČEŠTINA (Překlad z původního návodu) SXSPBS12E / SXSPBS16E Batohové bateriové postřikovače Shrnutí 1 Popis příručky 2 Popis postřikovače 3 Obecné pokyny a bezpečnostní upozornění 4 Obecná upozornění, která je třeba dodržovat 5 Pokyny pro přepravu a manipulaci 6 Návod k použití...
  • Página 23 2.2 Povolené podmínky prostředí 2.1 Technické vlastnosti Podmínky prostředí, ve kterých může postřikovač pracovat, jsou: Rozprašovače SXSPBS12E a SXSPBS16E byly vyrobeny pro Teplota: Vlhkost: 0-70 % (nekondenzuje). rozprašování kapalných roztoků při teplotách vyšších než 40 °C. Postřikovač je nutné chránit před nepříznivým počasím, přímým...
  • Página 24 ČEŠTINA (Překlad z původního návodu) Š Používejte osobní ochranné prostředky. Vždy používejte zbavené oleje a mastnoty. Kluzké rukojeti a úchopové ochranu očí. Ochranné pomůcky, jako je maska proti plochy neumožňují bezpečnou manipulaci s nástrojem a prachu, neklouzavá bezpečnostní obuv, tvrdá čepice nebo jeho ovládání...
  • Página 25 Š Postřikovač používejte na vzdušných a osvětlených Š Našroubujte pojistnou matici D1 na rukojeť E. místech. Š Našroubujte násadu F (SXSPBS12E) G (SXSPBS16E) Š Za větrného počasí nestříkejte proti větru. na rukojeť E. Š Postřikovač používejte ve vzdálenosti nejméně 3 m od Š...
  • Página 26 ČEŠTINA (Překlad z původního návodu) Š K regulaci požadovaného pracovního tlaku použijte V případě, že je nutná výměna kapaliny uvnitř nádrže, elektronický regulátor tlaku W. postupujte podle pokynů uvedených v bodě 5.6 a poté podle Š Po uvolnění páky se čerpadlo automaticky zastaví a pokynů...
  • Página 27 STANLEY a logo STANLEY jsou registrované ochranné známky Následující podmínky ruší platnost záruky: společnosti Stanley Black & Decker Inc. nebo jedné z jejích Š Jakákoli abnormální operace poboček a jsou používány na základě licence. Všechna práva Š...
  • Página 28 DANSK (Oversættelse fra de originale instruktioner) SXSPBS12E / SXSPBS16E Oversigt over batteridrevne rygsprøjter 1 Beskrivelse af håndbogen 2 Beskrivelse af sprøjten 3 Generelle instruktioner og sikkerhedsadvarsler 4 Generelle advarsler, der skal overholdes 5 Transport- og håndteringsinstruktioner 6 Instruktioner til brug...
  • Página 29 2.1 Tekniske egenskaber Dimensioner 220 x 360 x 510 220 x 360 x 570 Sprøjterne SXSPBS12E og SXSPBS16E er produceret til at Sprøjtens vægt (tom) 3,1 kg 3,2 kg dispensere flydende opløsninger, der undgår temperaturer over med batteri 40°C.
  • Página 30 DANSK (Oversættelse fra de originale instruktioner) Š Brug personlige værnemidler. Brug altid øjenværn. batteripakke, kan udgøre en brandrisiko, når den bruges Beskyttelsesudstyr som støvmaske, skridsikre med en anden batteripakke. sikkerhedssko, hjelm eller høreværn, der bruges under Š Brug kun elværktøj med batterier, der er specielt beregnet passende forhold, vil reducere personskader.
  • Página 31 Š Brug sprøjten i luftige og oplyste områder. håndtaget E. Š I blæsevejr må der ikke sprøjtes mod vinden. Š Skru messingsprøjten F1 fast på lansen F (SXSPBS12E) Š Brug sprøjten mindst 3 m væk fra mennesker og dyr. G (SXSPBS16E).
  • Página 32 DANSK (Oversættelse fra de originale instruktioner) 7 Vedligeholdelse afbryder udsprøjtningen af væsken. 7.1 Introduktion Advarsel! Sprøjten er udstyret med et elektronisk kort med spændingskontrol, der holder det indstillede tryk konstant i hele Korrekt brug af sprøjten og regelmæssig vedligeholdelse er batteriets levetid.
  • Página 33 STANLEY og STANLEY-logoet er registrerede varemærker Følgende forhold gør garantien ugyldig: tilhørende Stanley Black & Decker Inc. eller et af dets Š Enhver unormal drift datterselskaber og anvendes under licens. Alle rettigheder Š Produktet er ikke vedligeholdt i henhold til forbeholdes.
  • Página 34 DEUTSCH (Übersetzung aus der Originalanleitung) SXSPBS12E / SXSPBS16E Akku-Rückensprühgeräte Zusammenfassung 1 Beschreibung des Handbuchs 2 Beschreibung des Sprühgeräts 3 Allgemeine Anweisungen und Sicherheitshinweise 4 Zu beachtende allgemeine Vorsichtsmaßnahmen 5 Transport- und Handhabungshinweise ACHTUNG: LESEN SIE DIE 6 Anweisungen für den Gebrauch...
  • Página 35 2.1 Technische Merkmale Gewicht des 3,1 Kg 3,2 Kg Spritzgeräts (leer) mit Die Sprühgeräte SXSPBS12E und SXSPBS16E wurden für die Batterie Dosierung von flüssigen Lösungen entwickelt, die Temperaturen 2.2 Erlaubte Umweltbedingungen von über 40°C vermeiden. Die Umgebungsbedingungen, unter denen das Sprühgerät arbeiten kann, sind: Temperatur: 1-40°...
  • Página 36 DEUTSCH (Übersetzung aus der Originalanleitung) Ablenkungen können dazu führen, dass Sie die Kontrolle Elektrowerkzeug, das sich nicht mit dem Schalter steuern verlieren. lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. Š Ziehen Sie den Stecker von der Stromquelle ab und/oder 3.2 Elektrische Sicherheit entfernen Sie den Akku, falls er abnehmbar ist, aus dem Š...
  • Página 37 Š Es ist verboten, die Teile des Sprühgeräts zu verändern. Vorsichtsmaßnahmen Š Es ist verboten, Geräte oder Zubehörteile ohne die Genehmigung von Stanley Black&Decker an der Spritze Trotz der getroffenen Vorsichtsmaßnahmen kann das anzubringen. Sprühgerät gefährliche Situationen und potenzielle Risiken Š...
  • Página 38 Š Bewegen Sie den Hebel am Griff, um mit dem Sprühen Š Schrauben Sie die Sicherungsmutter D1 auf den Griff E. zu beginnen. Š Schrauben Sie die Lanze F (SXSPBS12E) G Š Verwenden Sie den elektronischen Druckregler W, um (SXSPBS16E) auf den Griff E.
  • Página 39 DEUTSCH (Übersetzung aus der Originalanleitung) Spritzgerät beschädigen könnten, aus dem Tank. Š Entladen Sie den Akku nicht zu sehr: Wenn der Akku fast Tragen Sie bei diesen Tätigkeiten Kleidung und leer ist, laden Sie ihn sofort auf. Schutzvorrichtungen. Š Laden Sie das Gerät umgehend auf, indem Sie den Achtung! Das Spülwasser oder die verbleibende Lösung allgemeinen Ein-/Ausschalter ausschalten und die darf nicht in die Umwelt gelangen;...
  • Página 40 Š Die Batterie wird nicht mit der erforderlichen Häufigkeit STANLEY und das STANLEY-Logo sind eingetragene aufgeladen Marken der Stanley Black & Decker Inc. oder einer ihrer Š Bauteile, die im normalen Betrieb einem Verschleiß Tochtergesellschaften und werden unter Lizenz verwendet. Alle unterliegen, sind von der Garantie ausgeschlossen.
  • Página 41 ΕΛΛΗΝΙΚΗ (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) SXSPBS12E / SXSPBS16E Σύνοψη ψεκαστήρων μπαταρίας σακιδίου 1 Περιγραφή εγχειριδίου 2 Περιγραφή ψεκαστήρα 3 Γενικές οδηγίες και προειδοποιήσεις ασφαλείας 4 Γενικές προειδοποιήσεις που πρέπει να τηρούνται 5 Οδηγίες μεταφοράς και χειρισμού 6 Οδηγίες χρήσης...
  • Página 42 2.1 Τεχνικά χαρακτηριστικά Ελάχιστη/μέγιστη 1° C / 40° C 5° C / 40° C θερμοκρασία Οι ψεκαστήρες SXSPBS12E και SXSPBS16E κατασκευάστηκαν για τη διανομή υγρών διαλυμάτων Διαστάσεις 220 x 360 x 510 220 x 360 x 570 αποφεύγοντας θερμοκρασίες που υπερβαίνουν τους 40°C.
  • Página 43 ΕΛΛΗΝΙΚΗ (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) παρευρισκόμενους κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο για την εφαρμογή εργαλείου. Για τα παιδιά, τους εφήβους και τις έγκυες σας. Το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο θα κάνει τη δουλειά γυναίκες απαγορεύεται αυστηρά η χρήση του ηλεκτρικού καλύτερα...
  • Página 44 τηρούνται ψεκαστήρα. Š Απαγορεύεται η εφαρμογή συσκευών ή εξαρτημάτων Παρά τις προειδοποιήσεις, ο ψεκαστήρας μπορεί να στον ψεκαστήρα χωρίς την άδεια της Stanley προκαλέσει επικίνδυνες καταστάσεις και πιθανούς κινδύνους Black&Decker. στο χώρο εργασίας. Είναι απαραίτητο να αναλύεται Š Απαγορεύεται η χρήση διαλυτών, όπως οινόπνευμα, προσεκτικά...
  • Página 45 Š Εάν η μπαταρία είναι χαμηλή, επαναφορτίστε την Š Βιδώστε το παξιμάδι ασφάλισης D1 στη λαβή E. ακολουθώντας τις οδηγίες της ενότητας 6.2. Š Βιδώστε τη λόγχη F (SXSPBS12E) G (SXSPBS16E) στη Š Μετακινήστε το μοχλό στη λαβή για να ξεκινήσετε τον λαβή E.
  • Página 46 ΕΛΛΗΝΙΚΗ (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) της δεξαμενής με καθαρό, κρύο νερό. Αφήστε το νερό να που αναγράφεται στην πινακίδα N του φορτιστή ρέει μέσα από τον εύκαμπτο σωλήνα και τη λόγχη. Ελέγξτε μπαταρίας. ότι το νερό που χρησιμοποιήθηκε για το ξέπλυμα έχει βγει Š...
  • Página 47 Ρυθμιστής πίεσης Σηκώστε τον Ενεργοποιήστε την εγγύηση για το νέο σας προϊόν βγαίνει όταν στο ελάχιστο ρυθμιστή STANLEY μέσω της ιστοσελίδας μας: www.volpioriginale.it πατάτε το μοχλό Βρώμικο φίλτρο Καθαρό της λαβής Ο αγοραστής πρέπει επίσης να κρατήσει αντίγραφο του ακροφυσίου...
  • Página 48 Η παρούσα δήλωση συμμόρφωσης εκδίδεται με αποκλειστική ευθύνη του κατασκευαστή. Casalromano, date Ο νόμιμος εκπρόσωπος Eligio Volpi Η STANLEY και το λογότυπο STANLEY είναι σήματα κατατεθέντα της Stanley Black & Decker Inc. ή μιας από τις θυγατρικές της και χρησιμοποιούνται με άδεια χρήσης. Όλα τα δικαιώματα διατηρούνται.
  • Página 49 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) SXSPBS12E / SXSPBS16E Pulverizadores de batería de mochila Resumen 1 Descripción del manual 2 Descripción del pulverizador 3 Instrucciones generales y advertencias de seguridad 4 Precauciones generales que deben observarse 5 Instrucciones de transporte y manipulación PRECAUCIÓN:...
  • Página 50 2.1 Características técnicas Peso del pulverizador 3,1 Kg 3,2 Kg (vacío) con batería Los pulverizadores SXSPBS12E y SXSPBS16E se fabricaron 2.2 Condiciones ambientales permitidas para dispensar soluciones líquidas evitando temperaturas superiores a 40°C. Las condiciones ambientales en las que puede trabajar el pulverizador son: Temperatura: 1- 40°...
  • Página 51 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) está conectado a tierra. riesgo de puesta en marcha accidental de la herramienta Š No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia ni eléctrica. a condiciones húmedas. La entrada de agua en la Š Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga alcance de los niños y no permita que las manejen eléctrica.
  • Página 52 Š Utilice el pulverizador a una distancia mínima de 3 m de Š Enrosque la contratuerca D1 en la empuñadura E. personas o animales. Š Enrosque la lanza F (SXSPBS12E) G (SXSPBS16E) en Š Mantenga el pulverizador alejado de niños y animales el mango E.
  • Página 53 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 6.5 Regulación de boquillas Desenroscar el tapón del depósito y verter la solución preparada a través del filtro P. Vuelva a enroscar el tapón con cuidado. Este pulverizador se suministra con boquilla ajustable F1. Atornillando o desatornillando la parte final de la boquilla F1, es posible ajustar el diámetro del chorro “rosa”...
  • Página 54 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 8 Problemas - causas - soluciones 7.2 Recarga de la batería El pulverizador funciona con una batería integrada, recargable PROBLEMAS POSIBLES SOLUCIONES con el cargador de batería N suministrado. CAUSAS Advertencia! Durante las operaciones de carga, adopte Al accionar la El motor no Desconexión...
  • Página 55 Las siguientes condiciones invalidan la garantía: STANLEY y el logotipo STANLEY son marcas registradas de Š Cualquier funcionamiento anormal Stanley Black & Decker Inc. o una de sus filiales y se utilizan Š Producto no mantenido según el Mantenimiento bajo licencia. Todos los derechos reservados.
  • Página 56 EESTI (Tõlge originaaljuhistest) SXSPBS12E / SXSPBS16E Kokkuvõte seljakoti akupihustitest 1 Käsiraamatu kirjeldus 2 Pihusti kirjeldus 3 Üldised juhised ja ohutushoiatused 4 Üldised ettevaatusabinõud, mida tuleb järgida 5 Transpordi ja käitlemise juhised 6 Kasutusjuhend 7 Hooldus ETTEVAATUST: LUGEGE ENNE KASUTAMIST 8 Probleemid - põhjused - lahendused HOOLIKALT KASUTUSJUHENDIT.
  • Página 57 Temperatuur: 1-40° C; niiskus: 0-70% (ei ole kondenseerunud). 2.1 Tehnilised omadused Pihustit tuleb kaitsta halva ilma, otsese päikesevalguse ja külma Pihustid SXSPBS12E ja SXSPBS16E on toodetud vedelate eest, hoida puhtas ja kuivas kohas. lahuste doseerimiseks, vältides temperatuuri üle 40°C. Hoiatus! Pihusti ei sobi kasutamiseks plahvatusohtlikus keskkonnas.
  • Página 58 EESTI (Tõlge originaaljuhistest) 3.5 Akutööriistade kasutamine ja hooldus isiklikke vigastusi. Š Riietuge korralikult. Ärge kandke lahtiseid riideid ega ehteid. Š Laadige ainult tootja poolt ettenähtud laadijaga. Ühele Hoidke juuksed ja riided liikuvatest osadest eemal. Lahtised akutüübile sobiv laadija võib tekitada tulekahjuohtu, kui riided, ehted või pikad juuksed võivad liikuvatesse osadesse seda kasutatakse teise akutüübiga.
  • Página 59 - 1 led = 25 % aku Š Sisestage voolik D voolikuhoidikusse D2. Š Kui aku on tühi, laadige seda vastavalt punktis 6.2 toodud Š Sisestage voolikuhoidik D2 aluse A (SXSPBS12E) B juhistele. (SXSPBS16E) korpusesse. Š Liigutage käepidemel olevat hooba, et alustada Š...
  • Página 60 EESTI (Tõlge originaaljuhistest) 7 Hooldus automaatselt, katkestades vedeliku pihustamise. Hoiatus! Pihusti on varustatud elektroonilise tahvliga, millel on 7.1 Sissejuhatus pingekontroll, mis hoiab seadistatud rõhu konstantsena kogu Selleks, et hoida pihusti parimates töö-, tõhusus- ja aku eluea jooksul. ohutustingimustes, on vaja pihusti õiget kasutamist ja Hoiatus! Ärge kunagi laske pihustil töötada, kui paak on tühi.
  • Página 61 Š Elektriline aku. 10 Garantii 24 kuu garantii erakasutajatele ja 12 kuu garantii STANLEY ja STANLEY logo on Stanley Black & Decker Inc. professionaalsetele kasutajatele. See hõlmab põhiosad, või ühe selle tütarettevõtte registreeritud kaubamärgid ja neid sealhulgas Li-ioon aku, laadija, mootor ja ülekandemehhanism.
  • Página 62 SUOMI (Käännös alkuperäisistä ohjeista) SXSPBS12E / SXSPBS16E Repun akkusumuttimet Yhteenveto 1 Käsikirjan kuvaus 2 Ruiskun kuvaus 3 Yleiset ohjeet ja turvallisuusvaroitukset 4 Yleiset varoitukset 5 Kuljetus- ja käsittelyohjeet 6 Käyttöohjeet 7 Huolto VAROITUS: LUE KÄYTTÖOHJE 8 Ongelmat - syyt - ratkaisut HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ.
  • Página 63 Ruisku on suojattava huonolta säältä, suoralta auringonvalolta ja kylmältä säällä, säilytä puhtaassa ja kuivassa paikassa. 2.1 Tekniset ominaisuudet Varoitus! Ruisku ei sovellu käytettäväksi räjähdysvaarallisessa Ruiskut SXSPBS12E ja SXSPBS16E on valmistettu ympäristössä. nestemäisten liuosten annostelua varten, jotta vältetään yli 2.3 Melu ja tärinä...
  • Página 64 SUOMI (Käännös alkuperäisistä ohjeista) kytkemistä ja nostamista. Sähkötyökalujen kantaminen Š Kun akkupaketti ei ole käytössä, pidä se poissa muiden sormi kytkimen päällä tai sähkötyökalujen, joissa kytkin on metalliesineiden, kuten paperiliittimien, kolikoiden, päällä, virran kytkeminen kutsuu onnettomuuksiin. avainten, naulojen, ruuvien tai muiden pienten Š...
  • Página 65 - 2 lediä = 50 % akusta Š Aseta syöttöletku D letkunpidikkeeseen D2. - 1 led = 25 % akusta Š Aseta letkunpidin D2 alustan A (SXSPBS12E) B Š Jos akku on tyhjä, lataa se kohdan 6.2 ohjeiden (SXSPBS16E) koteloon.
  • Página 66 SUOMI (Käännös alkuperäisistä ohjeista) 7.2 Akun lataaminen Lataa akku kokonaan ennen ruiskun pitkäaikaista säilytystä. 6.5 Suuttimen säätö Ruiskun virtalähteenä on integroitu akku, joka voidaan ladata mukana toimitetulla akkulaturilla N. Tämä ruisku toimitetaan säädettävällä suuttimella F1. Kierrä tai irrota suuttimen F1 loppuosaa, jolloin voit säätää Varoitus! Noudata lataustoimintojen aikana turvallisia “ruusun”...
  • Página 67 10 Takuu 24 kuukauden takuu yksityisille käyttäjille ja 12 kuukauden takuu ammattikäyttäjille. Se kattaa keskeiset osat, mukaan lukien STANLEY ja STANLEY-logo ovat Stanley Black & Decker Inc:n Li-ion-akku, laturi, moottori ja voimansiirtomekanismi. tai jonkin sen tytäryhtiön rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niitä...
  • Página 68 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) SXSPBS12E / SXSPBS16E Pulvérisateurs à Dos à Batterie Résumé 1 Description du manuel 2 Description du pulvérisateur 3 Instructions générales et avertissements de sécurité 4 Précautions générales à observer 5 Instructions de transport et de...
  • Página 69 2.1 Caractéristiques techniques Diamètre de 105 mm 105 mm remplissage Les pulvérisateurs SXSPBS12E et SXSPBS16E ont été conçus Température minimale/ 1° C / 40° C 5° C / 40° C pour distribuer des solutions liquides à des températures maximale inférieures à...
  • Página 70 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) strictement interdit aux enfants, aux adolescents et Š Débranchez la fiche de la source d’alimentation et/ou aux femmes enceintes d’utiliser l’outil électrique. Les retirez le bloc-piles, s’il est amovible, de l’outil électrique distractions peuvent vous faire perdre le contrôle. avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoires ou de ranger l’outil électrique.
  • Página 71 Š Visser l’écrou de blocage D1 sur la poignée E. dans tous les cas, lavez-les très soigneusement. Š Visser la lance F (SXSPBS12E) G (SXSPBS16E) sur la Š Ne pas mettre sous pression au moyen d’autres poignée E.
  • Página 72 Attention! Évitez de décharger complètement la batterie; → (fig. 4) Š Accrocher les bretelles H au corps du pulvérisateur lorsque la batterie est faible, vous devez la recharger comme indiqué sur l’image (SXSPBS12E). complètement. → (fig. 5) Rechargez complètement la batterie avant de ranger le Š...
  • Página 73 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) 7 Maintenance Lorsque la batterie n’est plus rechargeable, contactez le centre de service agréé pour la remplacer. 7.1 Introduction 8 Problèmes - causes - solutions Une utilisation correcte du pulvérisateur et un entretien régulier sont nécessaires pour maintenir le pulvérisateur dans les PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS...
  • Página 74 Casalromano, date Le représentant légal hors garantie. Eligio Volpi STANLEY et le logo STANLEY sont des marques déposées de Stanley Black & Decker Inc. ou de l’une de ses filiales et sont utilisées sous licence. Tous les droits sont réservés.
  • Página 75 HRVATSKI (Prijevod izvornih uputa) SXSPBS12E / SXSPBS16E Sažetak za baterijske raspršivače za ruksak 1 Opis priručnika 2 Opis raspršivača 3 Opće upute i sigurnosna upozorenja 4 Opća upozorenja kojih se treba pridržavati 5 Upute za transport i rukovanje 6 Upute za uporabu 7 Održavanje...
  • Página 76 Okolinski uvjeti u kojima raspršivač može raditi su: temperatura: 2.1 Tehničke značajke 1 – 40 °C; vlažnost: 0 – 70 % (bez kondenzacije). Raspršivači SXSPBS12E i SXSPBS16E proizvedeni su za Također je potrebno zaštititi raspršivač od lošeg vremena, raspršivanje tekućih otopina izbjegavajući temperature iznad izravne sunčeve svjetlosti i hladnog vremena, čuvati na čistom i...
  • Página 77 HRVATSKI (Prijevod izvornih uputa) dijelovima. metalnih predmeta, poput spajalica, kovanica, ključeva, Š Spriječite nenamjerno pokretanje. Provjerite je li prekidač čavala, vijaka ili drugih malih metalnih predmeta, koji u isključenom položaju prije spajanja na izvor napajanja i/ mogu uspostaviti vezu s jednog terminala na drugi. Kratki ili baterije ili podizanja.
  • Página 78 - 4 LED diode = 100 % baterije Š Umetnite dovodno crijevo D u držač crijeva D2 - 3 LED diode = 75 % baterije Š Umetnite držač crijeva D2 u kućište baze A (SXSPBS12E) - 2 LED diode = 50 % baterije B (SXSPBS16E).
  • Página 79 HRVATSKI (Prijevod izvornih uputa) 7 Održavanje Potpuno napunite bateriju prije skladištenja raspršivača na duže vrijeme. 7.1 Uvod 6.5 Regulacija mlaznice Ispravna uporaba raspršivača i redovito održavanje neophodni Ovaj raspršivač se isporučuje s prilagodljivom konusnom su za održavanje raspršivača u najboljim uvjetima rada, mlaznicom F1.
  • Página 80 Pokriva osnovne dijelove, uključujući STANLEY i logotip STANLEY registrirani su zaštitni znakovi litij-ionsku bateriju, punjač, motor i prijenosni mehanizam. tvrtke Stanley Black & Decker Inc. ili jedne od njezinih Sljedeći uvjeti poništavaju jamstvo: podružnica i koriste se pod licencom. Sva prava pridržana.
  • Página 81 MAGYAR (Az eredeti utasítások fordítása) SXSPBS12E / SXSPBS16E Hátizsákos akkumulátoros permetezőgépek összefoglalása 1 Kézikönyv leírása 2 Permetezőgép leírása 3 Általános utasítások és biztonsági figyelmeztetések 4 Általános figyelmeztetések 5 Szállítási és kezelési utasítások 6 Használati utasítás 7 Karbantartás VIGYÁZAT: HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL 8 Problémák - okok - megoldások...
  • Página 82 3,1 kg 3,2 kg (üresen) akkumulátorral 2.1 Műszaki jellemzők 2.2 Engedélyezett környezeti feltételek Az SXSPBS12E és SXSPBS16E permetezőgépek a 40°C- A permetezőgép a következő környezeti feltételek mellett ot meghaladó hőmérsékletet elkerülő folyékony oldatok működhet: Hőmérséklet: Páratartalom: 0-70% (nem kondenzált). adagolására készültek.
  • Página 83 MAGYAR (Az eredeti utasítások fordítása) kerülő víz növeli az áramütés veszélyét. elől elzárva tárolja, és ne engedje, hogy az elektromos szerszámot olyan személyek kezeljék, akik nem ismerik 3.3 Személyes biztonság az elektromos szerszámot vagy ezt a használati utasítást. Š Maradjon éber, figyeljen arra, hogy mit csinál, és használja Az elektromos szerszámok képzetlen felhasználók a józan eszét, amikor az elektromos szerszámot kezeli.
  • Página 84 és mentális állapotot. Š Helyezze a D szállítótömlőt a D2 tömlőtartóra. Š Ne permetezzen oldószereket, savakat és gyúlékony Š Helyezze be a D2 tömlőtartót az A (SXSPBS12E) B folyadékokat. (SXSPBS16E) bázis házába. Š Óvatosan kerülje a vegyi oldat gőzének vagy cseppjeinek Š...
  • Página 85 MAGYAR (Az eredeti utasítások fordítása) “jet” (7. ábra) meg nem jelenik. ÁLLÍTHATÓ SÁRGARÉZ FÚVÓKA PERMETEZÉSHEZ (KÓD: 928) Nyomás (bar) Áramlási sebesség Permetezhető literek (lt/perc) minden egyes akkumulátortöltéshez 0,60 0,54 0,49 0,44 6.6 A munka befejezésekor elvégzendő műveletek Figyelem! Az oldatot ne a permetező tartályában készítse el, A munka befejezésekor öntse a maradék folyadékot egy erre a hanem mindig külön tartályban.
  • Página 86 MAGYAR (Az eredeti utasítások fordítása) 8 Problémák - okok - megoldások Figyelem! A töltési műveletek során alkalmazzon biztonságos munkavégzési eljárásokat és tartsa be a biztonsági előírásokat. PROBLÉMÁK LEHETSÉGES MEGOLDÁSOK Az akkumulátor feltöltéséhez kövesse az alábbi utasításokat: OKOK Š Kapcsolja ki a permetezőt a W gombnak az óramutató A fogantyúkar A motor nem Általános...
  • Página 87 A jelen megfelelőségi nyilatkozatot a gyártó kizárólagos felelőssége mellett adjuk Casalromano, date A jogi képviselő Eligio Volpi A STANLEY és a STANLEY logó a Stanley Black & Decker Inc. vagy valamelyik leányvállalatának bejegyzett védjegye, és licenc alapján használatos. Minden jog fenntartva.
  • Página 88 LITHUAN (Vertimas iš originalo) SXSPBS12E / SXSPBS16E Akumuliatorinių purkštuvų su kuprine santrauka 1 Vadovo aprašymas 2 Purkštuvo aprašymas 3 Bendrieji nurodymai ir saugos įspėjimai 4 Bendrieji įspėjimai, kurių reikia laikytis 5 Transportavimo ir tvarkymo instrukcijos 6 Naudojimo instrukcijos 7 Techninė priežiūra 8 Problemos - priežastys - sprendimai...
  • Página 89 SXSPBS16E 2.1 Techninės savybės Purkštuvo svoris 3,1 kg 3,2 kg (tuščias) su Purkštuvai SXSPBS12E ir SXSPBS16E buvo pagaminti akumuliatoriumi skystiems tirpalams, kurių temperatūra neviršija 40 °C, išpurkšti. 2.2 Leidžiamos aplinkos sąlygos SXSPBS12E SXSPBS16E Aplinkos sąlygos, kuriomis purkštuvas gali veikti, yra šios: Temperatūra: 1-40°...
  • Página 90 LITHUAN (Vertimas iš originalo) 3.5 Akumuliatorinių įrankių naudojimas ir priežiūra tokios kaip dulkių kaukė, neslidūs apsauginiai batai, kieta kepurė ar klausos apsauga, naudojamos tinkamomis Š Įkraukite tik gamintojo nurodytu įkrovikliu. Įkroviklis, kuris sąlygomis, sumažins asmeninių sužalojimų skaičių. tinka vieno tipo akumuliatoriui, gali kelti gaisro pavojų, jei Š...
  • Página 91 - 1 LED = 25 % akumuliatoriaus Š Įkiškite tiekimo žarną D į žarnos laikiklį D2 Š Jei akumuliatorius išsikrovęs, įkraukite jį pagal 6.2 skyriuje Š Įstatykite žarnos laikiklį D2 į pagrindo A (SXSPBS12E) B pateiktus nurodymus. (SXSPBS16E) korpusą. Š Norėdami pradėti purkšti, pastumkite rankenos svirtį.
  • Página 92 LITHUAN (Vertimas iš originalo) Įspėjimas! Niekada neleiskite purkštuvui dirbti, kai bakas Norint, kad purkštuvas veiktų geriausiomis darbo, veiksmingumo tuščias. ir saugos sąlygomis, būtina jį tinkamai naudoti ir reguliariai atlikti Įspėjimas! Venkite visiškai iškrauti akumuliatorių; kai techninę priežiūrą. akumuliatorius išsikrauna, jį reikia visiškai įkrauti. Naudokite tik originalias atsargines dalis.
  • Página 93 24 mėnesių garantija privatiems naudotojams ir 12 mėnesių garantija profesionaliems naudotojams. Ji taikoma pagrindinėms STANLEY ir STANLEY logotipas yra registruotieji “Stanley Black dalims, įskaitant ličio jonų akumuliatorių, įkroviklį, variklį ir & Decker Inc.” arba vieno iš jos filialų prekių ženklai ir naudojami transmisijos mechanizmą.
  • Página 94 LATVIEŠU (Tulkojums no oriģinālās instrukcijas) SXSPBS12E / SXSPBS16E Akumulatora mugursomas smidzinātāju kopsavilkums 1 Rokasgrāmatas apraksts 2 Smidzinātāja apraksts 3 Vispārīgi norādījumi un drošības brīdinājumi 4 Vispārīgi brīdinājumi, kas jāievēro 5 Transportēšanas un lietošanas instrukcijas 6 Lietošanas instrukcija BRĪDINĀJUMS: PIRMS LIETOŠANAS 7 Uzturēšana...
  • Página 95 2.1 Tehniskās īpašības Min./max. temperatūra 1° C / 40° C 5° C / 40° C Izsmidzinātāji SXSPBS12E un SXSPBS16E tika ražoti šķidro Izmēri 220 x 360 x 510 220 x 360 x 570 šķīdumu izsmidzināšanai, lai izvairītos no temperatūras, kas Smidzinātāja svars...
  • Página 96 LATVIEŠU (Tulkojums no oriģinālās instrukcijas) elektroinstrumentu, ja esat noguris vai esat narkotisko Š Lietojiet elektroinstrumentu, piederumus, uzgaļus u.c. vielu, alkohola vai medikamentu iespaidā. Neuzmanības saskaņā ar šiem norādījumiem, ņemot vērā darba mirklis, strādājot ar elektriskajiem instrumentiem, var izraisīt apstākļus un veicamos darbus. Ja elektroinstrumentu nopietnus miesas bojājumus.
  • Página 97 Š Smidzinātāja lietošanas laikā neēdiet un nesmēķējiet. Š Uzskrūvējiet fiksējošo uzgriezni D1 uz roktura E. Š Izmantojiet smidzinātāju gaisīgās un apgaismotās vietās. Š Uzskrūvējiet uz roktura E lentu F (SXSPBS12E) G Š Vējainā laikā nesmidziniet pret vēju. (SXSPBS16E). Š Izmantojiet smidzinātāju vismaz 3 m attālumā no Š...
  • Página 98 LATVIEŠU (Tulkojums no oriģinālās instrukcijas) 6.4 Smidzinātāja iedarbināšana uzgriezni D1; noņemiet šļūteni no tās turētāja; noņemiet šļūtenes turētāju ar filtru un nomazgājiet to tīrā ūdenī; pēc tam atkal → (6. attēls) samontējiet visas detaļas. Š Ieslēdziet sūkni, pagriežot pogu W pulksteņrādītāja Noņemiet no tvertnes iespējamos materiālus vai priekšmetus, kustības virzienā.
  • Página 99 30 dienu laikā no iegādes datuma. Bojāts sūknis Sazinieties ar Aktivizēt sava jaunā STANLEY izstrādājuma garantiju, servisa centru izmantojot mūsu tīmekļa vietni: www.volpioriginale.it Pircējam ir jāsaglabā arī pārdošanas dokumenta (kvīts, rēķins) un garantijas reģistrācijas kopija: šo dokumentu kopija jānodod dīlerim vai pilnvarotajam klientu apkalpošanas dienestam kopā...
  • Página 100 Šī atbilstības deklarācija ir izdota uz ražotāja atbildību. Casalromano, date Juridiskais pārstāvis Eligio Volpi STANLEY un STANLEY logotips ir Stanley Black & Decker Inc. vai tās filiāļu reģistrētas preču zīmes, un tās tiek izmantotas saskaņā ar licenci. Visas tiesības aizsargātas.
  • Página 101 NEDERLANDS (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) SXSPBS12E / SXSPBS16E Overzicht rugspuiten op batterijen 1 Beschrijving handboek 2 Beschrijving sproeier 3 Algemene instructies en veiligheidswaarschuwingen 4 Algemene voorzorgsmaatregelen 5 Transport- en behandelingsinstructies 6 Gebruiksaanwijzing 7 Onderhoud 8 Problemen - oorzaken - oplossingen...
  • Página 102 2 Beschrijving sproeier 2.2 Toegestane omgevingscondities 2.1 Technische kenmerken De omgevingsomstandigheden waarin het spuitapparaat kan De verstuivers SXSPBS12E en SXSPBS16E werden werken zijn: Temperatuur: 1-40° C; Vochtigheid: 0-70% (niet geproduceerd voor het doseren van vloeibare oplossingen gecondenseerd). waarbij temperaturen boven 40°C vermeden worden.
  • Página 103 NEDERLANDS (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) 3.3 Persoonlijke veiligheid ongetrainde gebruikers. Š Onderhoud elektrisch gereedschap en accessoires. Š Blijf alert, kijk uit wat u doet en gebruik uw gezonde verstand Controleer op onjuiste uitlijning of vastzitten van wanneer u het elektrische apparaat bedient. Gebruik bewegende delen, breuk van onderdelen en elke andere het elektrische apparaat niet als u moe bent of onder omstandigheid die de werking van het elektrische...
  • Página 104 Š Gebruik het spuittoestel op minstens 3 m afstand van handgreep E. mensen of dieren. Š Schroef de messing spuit F1 op de lans F (SXSPBS12E) Š Houd het spuitapparaat uit de buurt van kinderen en G (SXSPBS16E). → (fig. 3) huisdieren niet spuiten in de buurt van aquariums.
  • Página 105 NEDERLANDS (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) Waarschuwing! Bereid de oplossing niet in de spuittank maar binnenkant van de tank af met schoon, koud water. Laat het altijd in een aparte container. water door de slang en de lans stromen. Controleer of het Waarschuwing! Giet de oplossing nooit in de tank zonder de water dat gebruikt is voor het spoelen er volledig uitgelopen is.
  • Página 106 Motorwerken Verstopt mondstuk Schoon Activeer de garantie voor je nieuwe STANLEY product via onze website: www.volpioriginale.it Verstopt tankfilter Schoon De koper moet ook een kopie van het verkoopdocument Verstopt handvatfilter...
  • Página 107 Deze conformiteitsverklaring wordt uitgegeven onder volledige verantwoordelijkheid van de fabrikant. Casalromano, date De wettelijke vertegenwoordiger Eligio Volpi STANLEY en het STANLEY logo zijn geregistreerde handelsmerken van Stanley Black & Decker Inc. of een van zijn dochterondernemingen en worden onder licentie gebruikt. Alle rechten voorbehouden.
  • Página 108 NORSK (Oversettelse fra originalinstruksjonene) SXSPBS12E / SXSPBS16E Sammendrag av batteridrevne ryggsekksprøyter 1 Beskrivelse av håndboken 2 Beskrivelse av sprøyten 3 Generelle instruksjoner og sikkerhetsadvarsler 4 Generelle forsiktighetsregler som må overholdes 5 Transport- og håndteringsinstruksjoner 6 Bruksanvisning ADVARSEL: 7 Vedlikehold 8 Problemer - årsaker - løsninger LES BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR BRUK.
  • Página 109 2.1 Tekniske egenskaper sollys og kulde, og oppbevare den på et rent og tørt sted. Sprøytene SXSPBS12E og SXSPBS16E er produsert for dosering Advarsel! Sprøyten er ikke egnet til bruk i omgivelser med av væskeløsninger som unngår temperaturer over 40 °C.
  • Página 110 NORSK (Oversettelse fra originalinstruksjonene) hår og klær unna bevegelige deler. Løse klær, smykker eller batteripakke. langt hår kan sette seg fast i bevegelige deler. Š Bruk kun elektroverktøy med batteripakker som er spesielt Š Unngå utilsiktet start. Kontroller at bryteren er i av-posisjon beregnet for dette.
  • Página 111 NORSK (Oversettelse fra originalinstruksjonene) Š Bruk sprøyten i luftige og opplyste områder. Š Skru messingsprøyten F1 på lansen F (SXSPBS12E) G Š Sprøyt ikke mot vinden når det blåser. (SXSPBS16E). Š Bruk sprøyten minst 3 m fra mennesker og dyr.
  • Página 112 NORSK (Oversettelse fra originalinstruksjonene) Advarsel! La aldri sprøyten arbeide når tanken er tom. Bruk utelukkende originale reservedeler. Advarsel! Unngå å lade batteriet helt ut; når batterinivået 7.2 Opplading av batteri begynner å bli lavt, må du lade det helt opp igjen. Sprøyten drives av et integrert batteri som kan lades opp med Lad batteriet helt opp før du oppbevarer sprøyten over lengre tid.
  • Página 113 Š Enhver unormal drift Š Produktet er ikke vedlikeholdt i henhold til STANLEY og STANLEY-logoen er registrerte varemerker for vedlikeholdsforskriften Instruksjoner Stanley Black & Decker Inc. eller et av dets datterselskaper og Š Produktendringer brukes under lisens. Alle rettigheter forbeholdes.
  • Página 114 POLSKI (Tłumaczenie z oryginalnych instrukcji) SXSPBS12E / SXSPBS16E Podsumowanie opryskiwaczy akumulatorowych plecakowych 1 Opis podręcznika 2 Opis opryskiwacza 3 Ogólne instrukcje i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa 4 Ogólne środki ostrożności, których należy przestrzegać 5 Instrukcje dotyczące transportu i obsługi 6 Instrukcje użytkowania UWAGA: PRZED UŻYCIEM NALEŻY UWAŻNIE...
  • Página 115 1° C / 40° C 5° C / 40° C 2.1 Właściwości techniczne Wymiary 220 x 360 x 510 220 x 360 x 570 Opryskiwacze SXSPBS12E i SXSPBS16E zostały Waga opryskiwacza 3,1 kg 3,2 kg (pustego) z wyprodukowane do dozowania ciekłych roztworów unikając akumulatorem temperatur przekraczających 40°C.
  • Página 116 POLSKI (Tłumaczenie z oryginalnych instrukcji) takimi jak rury, grzejniki, piece i lodówki. na ich obsługę przez osoby niezaznajomione z Š Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, jeśli ciało elektronarzędziem lub niniejszymi instrukcjami. użytkownika jest uziemione. Elektronarzędzia są niebezpieczne w rękach Š Nie wystawiać elektronarzędzia na działanie deszczu nieprzeszkolonych użytkowników.
  • Página 117 Š Włożyć wąż tłoczny D do uchwytu węża D2. domowych; Š Nakręć nakrętkę zabezpieczającą D1 na uchwyt E. rozpylać w pobliżu akwariów z rybami. Š Przykręć lancę F (SXSPBS12E) G (SXSPBS16E) do Š Nie należy spożywać przetworzonych owoców lub uchwytu E. warzyw przed datą przewidzianą przez producenta Š...
  • Página 118 POLSKI (Tłumaczenie z oryginalnych instrukcji) 6.2 Napełnianie zbiornika Przed dłuższym przechowywaniem opryskiwacza należy całkowicie naładować akumulator. Przygotować roztwór w specjalnym pojemniku. Odkręć korek zbiornika i wlej przygotowany roztwór 6.5 Regulacja dyszy przez filtr P. Ostrożnie wkręć nasadkę z powrotem na miejsce. Opryskiwacz jest dostarczany z regulowaną...
  • Página 119 POLSKI (Tłumaczenie z oryginalnych instrukcji) 7.1 Wprowadzenie Gdy bateria nie nadaje się już do ponownego naładowania, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym Prawidłowe użytkowanie opryskiwacza i regularna konserwacja w celu jej wymiany. są niezbędne do utrzymania opryskiwacza w najlepszych warunkach pracy, skuteczności i bezpieczeństwa.
  • Página 120 Eligio Volpi STANLEY i logo STANLEY są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Stanley Black & Decker Inc. lub jednej z jej spółek zależnych i są używane na podstawie licencji. Wszelkie prawa zastrzeżone.
  • Página 121 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) SXSPBS12E / SXSPBS16E Pulverizadores de Mochila a Bateria Resumo 1 Descrição do manual 2 Descrição do pulverizador 3 Instruções gerais e avisos de segurança 4 Cuidados gerais a ter em conta 5 Instruções de transporte e manuseamento 6 Instruções de utilização...
  • Página 122 105 mm 2.1 Características técnicas Temperatura mín./máx. 1° C / 40° C 5° C / 40° C Os pulverizadores SXSPBS12E e SXSPBS16E foram Dimensões 220 x 360 x 510 220 x 360 x 570 produzidos para dispensar soluções líquidas evitando temperaturas superiores a 40°C.
  • Página 123 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) condições de humidade. A entrada de água numa eléctricas são perigosas nas mãos de utilizadores sem ferramenta eléctrica aumentará o risco de choque elétrico. formação. Š Manutenção de ferramentas eléctricas e acessórios. 3.3 Segurança pessoal Verifique se as peças móveis estão desalinhadas Š...
  • Página 124 Š Enroscar a porca de bloqueio D1 no punho E. Š Não consumir frutas ou legumes tratados antes da Š Aparafusar a lança F (SXSPBS12E) G (SXSPBS16E) data prevista pelo fabricante do produto químico e, em na pega E.
  • Página 125 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 6.5 Regulação do bico Desenroscar a tampa do reservatório e deitar a solução preparada através do filtro P. Enroscar cuidadosamente a tampa Este pulverizador é fornecido com o bico ajustável F1. no seu lugar. Aparafusando ou desaparafusando a parte final do bico F1, é possível regular o diâmetro da “rosa”...
  • Página 126 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 8 Problemas - causas - soluções 7.2 Recarga da bateria O pulverizador é alimentado por uma bateria integrada, PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES recarregável com o carregador de bateria N fornecido. POSSÍVEIS Aviso! Durante as operações de carregamento, adotar Ao ativar a O motor não Desativação geral...
  • Página 127 Š Produto não mantido de acordo com a Manutenção STANLEY e o logótipo STANLEY são marcas comerciais Instrução registadas da Stanley Black & Decker Inc. ou de uma das Š Modificações do produto suas afiliadas e são utilizadas sob licença. Todos os direitos Š...
  • Página 128 ROMÂNESC (Traducere din instrucțiunile originale) SXSPBS12E / SXSPBS16E Rezumat al pulverizatoarelor cu baterii pentru rucsac 1 Descrierea manualului 2 Descrierea pulverizatorului 3 Instrucțiuni generale și avertismente de siguranță 4 Atenționări generale care trebuie respectate 5 Instrucțiuni de transport și manipulare 6 Instrucțiuni de utilizare...
  • Página 129 5° C / 40° C 2.1 Caracteristici tehnice max. Dimensiuni 220 x 360 x 510 220 x 360 x 570 Pulverizatoarele SXSPBS12E și SXSPBS16E au fost produse pentru distribuirea de soluții lichide care evită temperaturile care Greutatea 3,1 Kg 3,2 Kg pulverizatorului (gol) cu depășesc 40°C.
  • Página 130 ROMÂNESC (Traducere din instrucțiunile originale) Š Nu expuneți scula electrică la ploaie sau în condiții de scula electrică. Uneltele electrice sunt periculoase în umezeală. Apa care intră într-o unealtă electrică va crește mâinile unor utilizatori neinstruiți. riscul de electrocutare. Š Întreținerea sculelor electrice și a accesoriilor. Verificați dacă...
  • Página 131 Š În condiții de vânt, nu pulverizați împotriva vântului. Š Înșurubați piulița de blocare D1 pe mânerul E. Š Folosiți pulverizatorul la cel puțin 3 m distanță de oameni Š Înșurubați lancea F (SXSPBS12E) G (SXSPBS16E) pe sau animale. mânerul E.
  • Página 132 ROMÂNESC (Traducere din instrucțiunile originale) Atenție! Nu pregătiți soluția în rezervorul pulverizatorului, ci 6.6 Operațiuni care trebuie efectuate la terminarea întotdeauna într-un recipient separat. lucrărilor Atenție! Nu turnați niciodată soluția în rezervor fără a avea la La terminarea lucrului, turnați lichidul rămas într-un recipient dispoziție specific și clătiți cu grijă...
  • Página 133 ROMÂNESC (Traducere din instrucțiunile originale) 8 Probleme - cauze - soluții Š Introduceți fișa încărcătorului de baterii în fanta S de pe baza pulverizatorului. Š Monitorizați încărcarea prin intermediul indicatorului PROBLEME CAUZE POSIBILE SOLUȚII LED al încărcătorului de baterii (lumină roșie în curs de La activarea Motorul nu Oprire generală...
  • Página 134 întreținere STANLEY și logo-ul STANLEY sunt mărci comerciale Instrucțiuni. înregistrate ale Stanley Black & Decker Inc. sau ale unuia dintre Š Modificări ale produsului afiliații săi și sunt utilizate sub licență. Toate drepturile sunt Š Orice daune, chiar dacă au fost făcute din greșeală...
  • Página 135 SLOVENSKÝ (Preklad z pôvodných pokynov) SXSPBS12E / SXSPBS16E Batohové Batériové Postrekovače Zhrnutie 1 Popis príručky 2 Popis postrekovača 3 Všeobecné pokyny a bezpečnostné upozornenia 4 Všeobecné upozornenia, ktoré treba dodržiavať 5 Pokyny na prepravu a manipuláciu 6 Návod na použitie 7 Údržba...
  • Página 136 (prázdneho) s batériou 2.1 Technické vlastnosti 2.2 Povolené podmienky prostredia Rozprašovače SXSPBS12E a SXSPBS16E boli vyrobené na Podmienky prostredia, v ktorých môže postrekovač pracovať, rozprašovanie kvapalných roztokov pri teplotách vyšších ako sú: Teplota: Vlhkosť vzduchu: 0 - 70 % (nekondenzuje).
  • Página 137 SLOVENSKÝ (Preklad z pôvodných pokynov) alkoholu alebo liekov. Chvíľa nepozornosti pri práci určené, by mohlo viesť k nebezpečným situáciám. s elektrickým náradím môže mať za následok vážne Š Udržujte rukoväte a úchopové plochy suché, čisté a poranenie osôb. zbavené oleja a mastnoty. Klzké rukoväte a úchopové Š...
  • Página 138 Š Postrekovač používajte na vzdušných a osvetlených Š Naskrutkujte poistnú maticu D1 na rukoväť E. miestach. Š Naskrutkujte násadu F (SXSPBS12E) G (SXSPBS16E) Š Pri veternom počasí nestriekajte proti vetru. na rukoväť E. Š Postrekovač používajte vo vzdialenosti najmenej 3 m od Š...
  • Página 139 SLOVENSKÝ (Preklad z pôvodných pokynov) batérie. Vypnite čerpadlo otočením gombíka W proti smeru hodinových - 4 LED diódy = 100 % batérie ručičiek a po každom použití skontrolujte, či je kontrolka Z - 3 LED diódy = 75 % batérie zhasnutá.
  • Página 140 30 dní od dátumu nákupu. Zlomený kábel Kontaktujte servisné Aktivujte záruku na svoj nový výrobok stredisko STANLEY prostredníctvom našej webovej stránky: Zlyhanie motora Kontaktujte servisné www.volpioriginale.it stredisko Kupujúci si musí uschovať aj kópiu predajného dokladu Motorové...
  • Página 141 Toto vyhlásenie o zhode sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu. Casalromano, date Právny zástupca Eligio Volpi STANLEY a logo STANLEY sú registrované ochranné známky spoločnosti Stanley Black & Decker Inc. alebo jednej z jej dcérskych spoločností a používajú sa na základe licencie. Všetky práva sú vyhradené.
  • Página 142 SLOVENSKO (Prevod iz izvirnih navodil) SXSPBS12E / SXSPBS16E Povzetek razpršilnikov na baterije v nahrbtniku 1 Opis priročnika 2 Opis pršilnika 3 Splošna navodila in varnostna opozorila 4 Splošna opozorila, ki jih je treba upoštevati 5 Navodila za prevoz in ravnanje...
  • Página 143 Temperatura: C; vlažnost: 0-70 % (nekondenzirana). 2.1 Tehnične lastnosti Škropilnico je treba zaščititi pred slabim vremenom, neposredno Razpršilnika SXSPBS12E in SXSPBS16E sta bila izdelana za sončno svetlobo in hladnim vremenom ter jo hraniti v čistem in razprševanje tekočih raztopin pri temperaturah, ki ne presegajo suhem prostoru.
  • Página 144 SLOVENSKO (Prevod iz izvirnih navodil) Lasje in oblačila naj ne bodo v bližini gibljivih delov. Polnilec, ki je primeren za eno vrsto baterijskega sklopa, Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko ujamejo v lahko povzroči nevarnost požara, če ga uporabljate z gibljive dele.
  • Página 145 Š Na ročaj E privijte varovalno matico D1. Š Med uporabo razpršilnika ne jejte in ne kadite. Š Na ročaj E privijete kopito F (SXSPBS12E) G Š Razpršilnik uporabljajte v zračnih in osvetljenih prostorih. (SXSPBS16E). Š V vetrovnih razmerah ne pršite proti vetru.
  • Página 146 SLOVENSKO (Prevod iz izvirnih navodil) delovni tlak. Če je potrebna zamenjava tekočine v rezervoarju, upoštevajte Š Ko spustite ročico ročaja, se črpalka samodejno ustavi in navodila iz točke 5.6, nato pa navodila v točki 5.2. prekine razprševanje tekočine. 7 Vzdrževanje Opozorilo! Razpršilnik je opremljen z elektronsko ploščo z 7.1 Uvod nadzor napetosti, ki ohranja nastavljeni tlak konstanten v celotni...
  • Página 147 STANLEY in logotip STANLEY sta registrirani blagovni znamki prenosnim mehanizmom. družbe Stanley Black & Decker Inc. ali ene od njenih podružnic Garancijo razveljavljajo naslednji pogoji: in se uporabljata na podlagi licence. Vse pravice pridržane.
  • Página 148 SVENSKA (Översättning från de ursprungliga instruktionerna) SXSPBS12E / SXSPBS16E Batteridrivna Sprutor För Ryggsäckar Sammanfattning 1 Beskrivning av handboken 2 Beskrivning av sprutan 3 Allmänna anvisningar och säkerhetsvarningar 4 Allmänna försiktighetsåtgärder att iaktta 5 Transport- och hanteringsanvisningar 6 Instruktioner för användning 7 Underhåll...
  • Página 149 2.1 Tekniska egenskaper Varning! Sprutan är inte lämplig att användas i miljöer med Sprutorna SXSPBS12E och SXSPBS16E har tagits fram för explosionsrisk. dosering av vätskor som undviker temperaturer över 40°C.
  • Página 150 SVENSKA (Översättning från de ursprungliga instruktionerna) Š Förhindra oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren är i Š När batteripaketet inte används ska det hållas borta från frånslaget läge innan du ansluter till strömkällan och/eller andra metallföremål, t.ex. gem, mynt, nycklar, spikar, batteriet eller tar upp det.
  • Página 151 - 3 lysdioder = 75% batteri Š Sätt i tryckslangen D på slanghållaren D2 - 2 lysdioder = 50 % batteri Š För in slanghållaren D2 i huset på basen A (SXSPBS12E) - 1 led = 25 % batteri B (SXSPBS16E).
  • Página 152 SVENSKA (Översättning från de ursprungliga instruktionerna) 7.2 Laddning av batteri Ladda batteriet helt innan sprutan förvaras under en längre tid. 6.5 Reglering av munstycke Sprutan drivs av ett inbyggt batteri som kan laddas upp med den medföljande batteriladdaren N. Denna spruta levereras med justerbart munstycke F1. Genom att skruva fast eller lossa den sista delen av munstycket Varning! Använd säkra arbetsmetoder och följ F1 kan man justera diametern på...
  • Página 153 STANLEY och STANLEY-logotypen är registrerade varumärken som tillhör Stanley Black & Decker Inc. eller något av dess Följande villkor medför att garantin upphör att gälla: Š Eventuell onormal drift dotterbolag och används under licens. Alla rättigheter förbehållna.
  • Página 154 TÜRK (Orijinal talimatların çevirisi) SXSPBS12E / SXSPBS16E Sırt Çantası Akülü Püskürtücüler Özet 1 El kitabı açıklaması 2 Püskürtücü açıklaması 3 Genel talimatlar ve güvenlik uyarıları 4 Dikkat edilmesi gereken genel uyarılar 5 Taşıma ve elleçleme talimatları 6 Kullanım Talimatları 7 Bakım Dİ...
  • Página 155 2 Püskürtücü açıklaması saklamak gerekir. Uyarı! Püskürtücü, patlama riski olan ortamlarda kullanılmaya 2.1 Teknik özellikler uygun değildir. SXSPBS12E ve SXSPBS16E Püskürtücüler, 40°C’yi aşan 2.3 Gürültü ve titreşimler sıcaklıklardan kaçınarak sıvı çözeltileri dağıtmak için üretilmiştir. SXSPBS12E SXSPBS16E Insert product dB values.
  • Página 156 TÜRK (Orijinal talimatların çevirisi) parmağınız şalterin üzerindeyken taşımak veya şalteri bağlantı yapabilecek ataç, bozuk para, anahtar, çivi, açık olan elektrikli aletlere enerji vermek kazalara davetiye vida veya diğer küçük metal nesneler gibi diğer metal çıkarır. nesnelerden uzak tutun. Akü terminallerinin birbirine kısa Š...
  • Página 157 - 1 led = %25 pil Š D dağıtım hortumunu D2 hortum tutucusuna takın Š Pil zayıfsa, bölüm 6.2’deki talimatları izleyerek yeniden Š D2 hortum tutucusunu A (SXSPBS12E) B (SXSPBS16E) şarj edin. tabanının gövdesine yerleştirin. Š Püskürtmeyi başlatmak için tutamak üzerindeki kolu Š...
  • Página 158 TÜRK (Orijinal talimatların çevirisi) Püskürtücüyü uzun süre saklamadan önce aküyü tamamen Yalnızca orijinal yedek parçalar kullanın. şarj edin. 7.2 Akü şarjı 6.5 Nozul düzenlemesi Püskürtücü, birlikte verilen N akü şarj cihazı ile şarj edilebilen Bu püskürtücü ayarlanabilir F1 nozul ile birlikte verilir. entegre bir akü...
  • Página 159 12 ay garanti. Li-ion pil, şarj cihazı, motor ve şanzıman mekanizması dahil olmak üzere temel parçaları kapsar. STANLEY ve STANLEY logosu, Stanley Black & Decker Inc. veya bağlı şirketlerinden birinin tescilli ticari markalarıdır ve lisans Aşağıdaki koşullar garantiyi geçersiz kılar: altında kullanılmaktadır.
  • Página 160 УКРАЇНСЬКИЙ (Переклад з оригіналу інструкції) SXSPBS12E / SXSPBS16E Резюме ранцевих акумуляторних обприскувачів 1 Опис посібника 2 Опис обприскувача 3 Загальні інструкції та застереження щодо безпеки 4 Загальні застереження, яких слід дотримуватися 5 Інструкції з транспортування та поводження УВАГА: ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ УВАЖНО...
  • Página 161 105 мм 2.1 Технічні особливості Мін./макс. температура 1° C / 40° C 5° C / 40° C Розпилювачі SXSPBS12E і SXSPBS16E призначені для Розміри 220 x 360 x 510 220 x 360 x 570 дозування рідких розчинів, температура яких не повинна...
  • Página 162 УКРАЇНСЬКИЙ (Переклад з оригіналу інструкції) 3.4 Використання електроінструменту та догляд присутності легкозаймистих рідин, газів або пилу. Електроінструменти створюють іскри, які можуть за ним запалити пил або дим. Š Не застосовуйте силу до електроінструменту. Š Під час роботи з електроінструментом не допускайте Використовуйте...
  • Página 163 Š Забороняється вносити зміни в конструкцію виконуватися тільки виробником або уповноваженими обприскувача. Š Забороняється встановлювати на обприскувач постачальниками послуг. пристрої або аксесуари без дозволу компанії Stanley 4 Загальні застереження, яких слід Black&Decker. дотримуватися Š Забороняється використовувати для очищення розпилювача розчинники, такі як спирт, бензинові...
  • Página 164 Š Вставте шланг подачі D у тримач шланга D2. Š За допомогою електронного регулятора тиску W Š Накрутіть контргайку D1 на ручку E. встановіть необхідний робочий тиск. Š Накрутіть спис F (SXSPBS12E) G (SXSPBS16E) на Š При відпусканні важеля рукоятки насос автоматично ручку E. зупиняється, перериваючи розпилення рідини...
  • Página 165 УКРАЇНСЬКИЙ (Переклад з оригіналу інструкції) намагаючись не пошкодити і не ослабити ущільнювальне потім від гнізда S на основі обприскувача. кільце. Š Під час тривалих періодів бездіяльності Очистіть ручку вологою ганчіркою, не замочуючи її у воді. переконайтеся, що індикатор Z не світиться. Відкрутіть...
  • Página 166 обслуговуванням Інструкція STANLEY та логотип STANLEY є зареєстрованими Š Модифікації продукту товарними знаками компанії Stanley Black & Decker Inc. або Š Будь-які збитки, навіть якщо вони були завдані однієї з її дочірніх компаній і використовуються за ліцензією. помилково Всі права захищені.

Este manual también es adecuado para:

Sxspbs16e