Descargar Imprimir esta página

newform SENSITIVE 66709E Instrucciones página 17

Publicidad

REGOLAZIONE DEL SENSORE_ SETTING THE SENSOR_ REGLAGE DU CAPTEUR_ EINSTELLUNG
SENSITIVE
DES SENSORS_ REGULACIÓN DEL SENSOR_
调节感应器
EN
c.
When the LED blinks, position the hand in front of the sensor less than five centimetres away;
d.
When the red led stays turned on (does not blink anymore), shift the hand at the required detection distance;
e.
Wait for the led to turn off before taking the hand away;
f.
Once the red light is off, the new distance is stored.
WARNING
To avoid changing the stored distance, when replacing the battery, be careful not to put anything in front of the sensor
while the LED blinks. Numeric comparison of the signal guarantees ±20% flow rate accuracy.
FR
c.
Lorsque le LED clignote, placez la main devant le capteur à moins de cinq centimètres de distance;
d.
Quand le led rouge reste fixe (et ne clignote plus), déplacer la main à la distance de détection requise;
e.
Attendre l'extinction du led avant d'enlever la main;
f.
Quand le led rouge s'est éteint, la nouvelle distance est mémorisée.
ATTENTION
Pour ne pas changer la distance mémorisée, au moment du remplacement de la pile il faut faire attention de ne rien
mettre devant la cellule de commande tandis que le LED clignote. La comparaison numérique du signal garantit une
précision de ±20% du débit.
DE
c.
Wenn das Led blinkt, einen Hand an einer Distanz von weniger als fünf cm vor dem Sensor legen;
d.
Wenn die LED beständig rot aufleuchtet (und nicht mehr blinkt), verschiebt man die Hand auf den gewünschten
Erfassungsabstand;
e.
Bevor man die Hand entfernt wartet man das Ausgehen der LED ab;
f.
Sobald die rote LED nicht mehr leuchtet ist der neue Erfassungsabstand gespeichert.
ACHTUNG
Um die gespeicherte Distanz nicht zu ändern: wenn man die Batterie wechselt, bitte beachten, nichts vor dem Sensor
beim blinken des Leds zu stellen. Der Zahlenvergleich des Signals gewährleistet eine Präzision von ±20% der Reichweite.
ES
c.
Cuando el LED parpadee, coloque una mano en frente del sensor a menos de cinco centímetros de distancia;
d.
Cuando el led rojo permanece fijo (y ya no destella), desplacen la mano a distancia de detección deseada;
e.
Esperen que el led se apague antes de quitar la mano;
f.
Cuando el led rojo se ha apagado, la nueva distancia está memorizada.
CUIDADO
Para no cambiar la distancia memorizada, cuando sera necesario reemplazar la batería, tenga cuidado de no
colocar nada delante del sensor mientras el LED parpadea. La comparación numérica de la señal asegura una
precisión del ±20% del caudal.
c.
Когда светодиод мигает, поднесите руку перед датчиком на расстоянии менее пяти сантиметров;
RU
d.
Когда свет красного светодиода станет постоянным (более не мигает), переместите руку на желаемое
расстояние обнаружения;
e.
Подождите, пока светодиод погаснет, прежде чем убрать руку;
f.
Когда красный светодиод погаснет, новое расстояние будет сохранено.
ВНИМАНИЕ
Чтобы предотвратить изменение сохраненного расстояния, проявите осторожность при замене батареи и
проследите, чтобы перед датчиком, пока мигает светодиод, не было каких-либо предметов. Численное сравнение
сигнала обеспечивает точность ± 20% диапазона.
c.
När lysdioden blinkar, sätt en hand framför sensorn mindre än fem centimeter bort;
SV
d.
När den röda lysdioden lyser med fast sken (inte blinkar längre) flytta handen till önskat avläsningsavstånd;
e.
Vänta tills lysdioden släckts innan du tar bort handen.
f.
När väl den röda lysdioden släckts har det nya avståndet memorerats.
VARNING
För att inte ändra det memorerade avståndet när du ska byta batteri, ska du se upp så att du inte placerar något
framför sensorn medan lysdioden blinkar. Signalens numeriska jämförelse garanterar en precision på ±20% av kapaci-
teten.
c.
当led灯 闪烁时,将手放在距离传感器前方不到 5 厘米的位置;
ZH
d.
当Led红灯保持固定(不再闪烁)时,移动手至需求的测定距离;
e.
等led 灯熄灭之后将手抽回。
f.
Led 红灯一灭,新的距离便被存入记忆。
注意
为了不导致改变记忆距离,换电池时,要特别注意,当led灯闪烁时不能在感应器前放置任何东西。信号数字核对保证精确度为总量的
±%20。
.LED ‫من أجل عدم تغيري املسافة املحفوظة يف الذاكرة، عند استبدال البطارية، احرص عىل عدم وضع أي يشء أمام املستشعر أثناء وميض مؤرش‬
‫ضبط املستشعر‬
_
‫ ، ضع اليد أمام املستشعر عىل بعد أقل من 5 سم ؛‬LED ‫عندما يومض مؤرش‬
‫ األحمر ثاب ت ً ا (ويتوقف عن الوميض)، حرك يدك إىل مسافة الكشف املطلوبة؛‬LED ‫عندما يظل مؤرش‬
.‫مبجرد إيقاف تشغيل املؤرش األحمر، يتم حفظ املسافة الجديدة يف الذاكرة‬
_
НАСТРОЙКА ДАТЧИКА
‫ قبل إ ز الة يدك؛‬LED ‫انتظر انطفاء مؤرش‬
.‫تضمن املقا ر نة العددية لإلشارة دقة تصل إىل ٪02 ± من التدفق‬
JUSTERING AV SENSORN
.‫ج‬
AR
.‫د‬
.‫و‬
.‫ز‬
‫تنبيه‬
_
17

Publicidad

loading