SENSITIVE
FUNZIONAMENTO_OPERATION_ FONCTIONNEMENT_ FUNKTIONSTÄTIGKEIT
FUNCIONAMIENTO_
IT
Passare una mano sopra il sensore all'interno del
campo di lavoro (funzione on); l'elettrovalvola si apre
rapidamente. Quest'ultima resterà aperta finché una
mano non passerà nuovamente sopra il sensore (fun-
zione off). Per sicurezza, l'elettrovalvola resta aperta
per un tempo di attesa spegnimento pari a 30 se-
condi se il sensore non rileverà alcuna presenza.
Il led rosso lampeggia quando la pila è da sostituire. In
questo caso si provoca una doppia chiusura forzata
dell'elettrovalvola.
EN
Pass your hand above the sensor within the opera-
ting field (on function); the solenoid valve opens up
quickly. The latter will remain open until a hand moves
over the sensor again (off function). For safety rea-
sons, the solenoid valve remains open for a stand-by
time of 30 seconds if the sensor does not detect any
presence.
The red led blinks when the battery needs replace-
ment. In this case a double forced closing of the sole-
noid valve is caused.
FR
Passer une main sur le capteur à l'intérieur du champ de travail (fonction on); l'électrovanne s'ouvre rapide-
ment. Cette dernière restera ouverte jusqu'à ce qu'une main ne passe à nouveau sur le capteur (fonction
off). Pour des raisons de sécurité, l'électrovanne reste ouverte pour un délai d'attente extinction de 30
secondes si le capteur ne détecte aucune présence.
Le Led rouge clignote quand la batterie est à remplacer. Dans ce cas on provoque une double fermeture
forcée de l'électrovanne.
DE
Innerhalb des Betriebsbereichs mit einer Hand über den Sensor fahren (Funktion on); das Elektroventil öffnet
sich umgehend. Das Letztere bleibt so lange geöffnet, bis dass eine Hand erneut über den Sensor fährt (Fun-
ktion off). Zur Sicherheit bleibt das Elektroventil vor dem Ausschalten für eine Wartezeit von 30 Sekunden
geöffnet, nachdem der Sensor keinerlei Präsenz erfasst.
Wenn die Batterie auszuwechseln ist blinkt die Led rot auf. In diesem Falle wird ein erzwungenes Zweifachver-
schließen des Elektroventils verursacht.
ES
Pasen una mano sobre el sensor al interior del campo de trabajo (función on); la electroválvula se abre
rápidamente y quedará abierta hasta cuando una mano no volverá a pasar sobre el sensor (función
off). Por razones de seguridad la electroválvula queda abierta durante un tiempo de espera igual a 30
segundos si el sensor no detecta ninguna presencia.
El Led rojo destella cuando la batería se debe reemplazar. En este caso se origina un doble cierre forzado
de la electroválvula.
Поместите руки в зону действия датчика; электромагнитный клапан открывается быстро. Клапан будет
RU
оставаться открытым все то время, пока руки находятся в рабочем диапазоне датчика. Для удобства
электромагнитный клапан остается открытым в течение 2 секунд после того, как датчик перестает обнаруживать
любое присутствие. Электромагнитный клапан закрывается через 30 секунд непрерывного слежения.
Когда возникает необходимость заменить батарею, красный светодиод мигает. В этом случае происходит
двойное принудительное закрытие электромагнитного клапана.
SV
Stoppa in händerna inne i sensorns arbetsfält; magnetventilen öppnas snabbt. Denna förblir öppen så
länge händerna förblir inne i sensorns arbetsfält. Av bekvämlighet förblir magnetventilen öppen under en
väntetid på 2 sekunder efter att sensorn inte längre avläser någon förekomst. Magnetventilen stängs efter
en säkerhetstid på 30 sekunders kontinuerlig avläsning.
Den röda lysdioden blinkar när det är tid att byta batterier. I detta fall framkallas en dubbel forcerad stäng-
ning av magnetventilen.
ZH
把两手置于感应器工作界面之内;电磁阀自动开启。只要手在感应器工作界面之内电磁阀就一直保持开启。为了方
便,在感应器不再测量存在物后,电磁阀还保持开启两秒钟的待灭时间。持续测量30秒钟的可靠时间后电磁阀关闭。
需要更换电池时led灯开始闪烁,这种情况可导致电磁阀强制往复关闭。
.ضع يديك يف نطاق عمل املستشعر؛ يفتح صامم امللف اللولبي برسعة. سيظل األخري مفتو ح ً ا طاملا بقيت يديك ضمن نطاق عمل املستشعر
لل ر احة، يظل صامم امللف اللولبي مفتو ح ً ا لفرتة انتظار إيقاف التشغيل ملدة ثانيتني بعد عدم اكتشاف املستشعر ألي يشء. يتم إغالق صامم امللف
18
ИСПОЛЬЗОВАТЬ_
.يومض املؤرش األحمر عند الحاجة إىل استبدال البطارية. يف هذه الحالة، يحدث إغالق قرسي مزدوج للصامم اللولبي
ANVÄNDA SIG AV_
用 _
MIN 50mm - MAX 250mm
.اللولبي بعد فرتة أمان تبلغ 03 ثانية من الكشف املستمر
استعامل
AR