Descargar Imprimir esta página
VALBERG CNF 268 E WD B625C Instrucciones De Uso
VALBERG CNF 268 E WD B625C Instrucciones De Uso

VALBERG CNF 268 E WD B625C Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para CNF 268 E WD B625C:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para VALBERG CNF 268 E WD B625C

  • Página 3 Thanks! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . Chosen, tested and recommended by ELECTRO DEPOT, VA L B E R G b ra n d e d p ro d u c t s a re e a s y to u s e , re l i a b le , a n d o f a n i m p e c c a b le s t a n d a rd .
  • Página 4 Aperçu de l’appareil Table of contents Recommended ambient temperature range Overview of the Temperature control adjustment appliance Appliance description Installation Using the appliance Temperature indicator Maintenance and cleaning of the appliance Repair instructions Practical information...
  • Página 5 Aperçu de l’appareil Overview of the appliance Ambient temperature of use Respect the climate classes indicated in the product information on the appliance's rating plate. You can use this to check the recommended temperature range of the room where the appliance is located: SN: Between 10 and 32°C N : Between 16 and 32°C...
  • Página 6 Utilisation de l’appareil Using the appliance Appliance description Thermostat and lighting adjustment Freezer drawers Vent Shelves and water tank Wire shelf Adjustable legs Vegetable drawer Installation If this appliance, fitted with a magnetic closure, is intended to replace another fitted with a spring-loaded closure, we recommend that you render the latter unusable before disposal.
  • Página 7 Utilisation de l’appareil Using the appliance • This appliance must be installed so that the plug is always accessible. Make sure, after installing it, that it is not resting on the power cable. • Level the appliance using the 2 adjustable feet. Connection to the mains Your appliance is designed to operate under a single-phase voltage of 230 volts.
  • Página 8 Utilisation de l’appareil Using the appliance NOTE : When removing the door, make sure you do not lose the washer between the centre hinge and the bottom of the freezer door. • Loosen the screws that secure the central hinge, then remove the central hinge that holds the lower door in place.
  • Página 9 Utilisation de l’appareil Using the appliance • Place the lower hinge on the left side and screw it in properly. • Place the fixing plate on the right side and screw it down. Replace the adjustable feet by screwing them on. Bottom hinge •...
  • Página 10 Utilisation de l’appareil Using the appliance Temperature indicator • To help you adjust your appliance correctly, it is equipped with a temperature indicator located in the coldest area. • In order to properly preserve the food in the refrigerator, particularly in the coldest part, make sure that the temperature indicator shows the word "OK".
  • Página 11 Utilisation de l’appareil Using the appliance Switching on Once the appliance is correctly installed, we recommend that you clean the inside with lukewarm, slightly soapy water (washing-up liquid). Do not use abrasive products or scouring powder which could damage the finishes. Household refrigerators are intended only for domestic storage of fresh food and drinks as well as for short-term storage of frozen products.
  • Página 12 Utilisation de l’appareil Using the appliance • The interior temperature is regulated via the electronic thermostat controlled by the button located inside the appliance (see “Description of the appliance”, point • To change the mode or the temperature of your appliance, press the SET button. The refrigerator will go into the mode indicated if you do not press any button for 15 seconds.
  • Página 13 Utilisation de l’appareil Using the appliance • When the ambient temperature is low in winter, the temperature will be in the range between NORMAL and COOLER. If the ambient temperature is less than 10°C, then the COOLER position will be the most appropriate one. Food storage •...
  • Página 14 Utilisation de l’appareil Using the appliance Water distributor Stopper Dispenser Handle Tank Piston NOTE : Before using the water dispenser for the first time, lift it out carefully holding with both hands. Unscrew the spout and clean it and the tank with soap and water.
  • Página 15 Utilisation de l’appareil Using the appliance WARNING : Make sure that the spout is inserted correctly in the hole provided (1) when assembling the tank. Installing the tank in the door (2). Check the vertical and horizontal alignment of the tank in the door (3) and (4).
  • Página 16 Using the appliance Water Dispenser Locking DISTRIBUTION Make sure that the lid and stopper are correctly positioned before starting to distribute water. Water can only be distributed if the refrigerator door is closed. Make sure that the lock is in “Unblocked” position before distribution. Water distribution is deactivated when the safety system is in “Blocked”...
  • Página 17 Using the appliance FREEZER COMPARTMENT • The freezer compartment allows you to freeze fresh products as well as store frozen products. • The quantity of food to be frozen must not exceed the quantity indicated on the rating plate. If the quantity to be frozen is greater than this value, it is still possible to freeze in several batches.
  • Página 18 Using the appliance • A thawed product should never be refrozen. • Do not place liquids in their glass packaging, soft drink bottles or cans in the freezer, as they may burst. • Do not eat popsicles straight out of the freezer to avoid cold burns. To freeze fresh produce: •...
  • Página 19 Using the appliance NOTE : In the event of a power cut, if the appliance stops working for less than 15 hours, there is no risk of spoilage of the frozen food. However, do not open the door (the temperature rise time can significantly decrease if the appliance is not full).
  • Página 20 Utilisation de l’appareil When using the appliance Practical information Maintenance and cleaning of the appliance Defrosting No-Frost refrigerators and freezers do not produce the formation of frost or ice, so it is not necessary to remove them. Cleaning • To clean the appliance, disconnect the appliance. Never use abrasive products or a sponge with a scraper for cleaning the interior or exterior of your appliance.
  • Página 21 Informations pratiques Practical information Practical information Replacing the light bulb This product contains a light source of energy efficiency class F. Light source in this product can only be replaced by qualified professionals. Please contact after-sales service if the light source fails. The light source shall be removed at the end of the product’s useful life, with sorting and recycling done separately.
  • Página 22 Informations pratiques Practical information Repair instructions LED display in normal operation • Should a malfunction occur, the corresponding LED indicator will indicate a display combined with an error code (looped display). • During normal operation, the corresponding LED indicator is on, indicating the current operating mode of the refrigerator.
  • Página 23 Informations pratiques Practical information Problems Possible causes and solutions • It is normal to hear the sound of the motor frequently. It should run even more frequently under the following circumstances: - The temperature settings are cooler than necessary. - A large amount of hot food has recently been stored in the The motor runs appliance.
  • Página 24 Note...
  • Página 25 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
  • Página 26 Table de matières Températures ambiantes d’utilisation Aperçu de l’appareil Réglage du thermostat Description de l’appareil Installation Utilisation de Indicateur de température l’appareil Utilisation Entretien et nettoyage de l’appareil Guide de dépannage Informations pratiques Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices...
  • Página 27 Aperçu de l’appareil Temperatures ambiantes d’utilisation Il est recommandé de respecter les classes climatiques indiquées dans la fiche produit sur la plaque signalétique de l’appareil, cela vous permet de vérifier sous quelles plages de températures ambiantes l’appareil peut être utilisé : SN : Entre 10 et 32°C Entre 16 et 32°C...
  • Página 28 Utilisation de l’appareil Description de l’appareil Réglage du thermostat et de la lumière Tiroirs du congélateur Ouïe de ventilation Balconnets et réservoir d’eau Clayette Pieds réglables Bac à légumes Installation Si cet appareil, muni d’une fermeture magnétique, est destiné à en remplacer un autre muni d’une fermeture à...
  • Página 29 Utilisation de l’appareil 135° • Cet appareil doit être installé de façon à ce que la prise de courant reste accessible. Assurez-vous, après l’avoir installé, qu’il ne repose pas sur le câble d’alimentation. • Mettez l’appareil de niveau en agissant sur les 2 pieds réglables. Branchement au réseau Votre appareil est prévu pour fonctionner sous une tension de 230 volts monophasée.
  • Página 30 Utilisation de l’appareil autotaraudeuses à embase Charnière supérieure spéciale gauche • Retirez la tige de la charnière supérieure, positionnez-la de l’autre côté et serrez-la fermement. • Soulevez la porte inférieure et placezla sur une surface qui ne l’abîmera pas. • Dévissez la vis qui fixe la butée de porte et installez-là sur le côté gauche. REMARQUE : Lorsque vous retirez la porte, veillez à...
  • Página 31 Utilisation de l’appareil Cache-vis Cache-vis Cache-vis Cache-vis • Couchez le réfrigérateur sur un support en mousse ou une matière similaire, afin d’éviter d’endommager le circuit de refroidissement situé à l’arrière du réfrigérateur. • Retirez les deux pieds réglables du bas, puis retirez la plaque de fixation et la charnière inférieure.
  • Página 32 Utilisation de l’appareil • Installez la porte supérieure en veillant à ce que celle-ci ne tombe pas. • Placez la charnière supérieure et l’axe de la charnière supérieure dans le trou de la porte supérieure, et ajustez la position de la porte supérieure. •...
  • Página 33 Utilisation de l’appareil Il définit le haut de cette zone. • Si la mention « OK » n’apparaît pas, la température moyenne de cette zone est trop élevée. Réglez le thermostat sur une position plus froide. • À chaque modification du réglage du thermostat, attendez que la température à l’intérieur de l’appareil soit stabilisée avant de procéder, si nécessaire, à...
  • Página 34 Utilisation de l’appareil La consommation croissante de plats préparés et d’autres aliments fragiles exige une meilleure maîtrise de la température de transport et de stockage des aliments : • Stockez les aliments les plus fragiles dans la zone la plus froide de l’appareil, conformément aux indications de cette notice (chapitre Indicateur de température).
  • Página 35 Utilisation de l’appareil 2°C 3°C 4°C 6°C 8°C Ref. rapide Fonction de réfrigération rapide Ce modèle permet d’avoir pendant une durée déterminée (2h30) la température de 2°C à l’intérieur de l’enceinte ; afin de rafraîchir plus rapidement les denrées. Par exemple après avoir rempli complètement le réfrigérateur.
  • Página 36 Utilisation de l’appareil Stockage des aliments • Vous obtiendrez une meilleure conservation de vos aliments si vous les placez dans la zone de froid la plus appropriée à leur nature. • La zone la plus froide du compartiment réfrigérateur se situe dans le bas de l’appareil, au-dessus du bac à...
  • Página 37 Utilisation de l’appareil Distributeur d’eau Couvercle Bouchon Distributeur Poignée Réservoir Piston REMARQUE : Avant d’utiliser le distributeur d’eau pour la première fois, veuillez le soulever avec précaution en le prenant avec les 2 mains. Dévissez la goulotte et nettoyez-la ainsi que le réservoir à l’aide de l’eau et du savon.
  • Página 38 Utilisation de l’appareil ATTENTION : Lors du montage du réservoir, assurez- vous que la goulotte soit insérée correctement dans le trou prévu à cet effet (1). Installer le réservoir dans la porte (2). Vérifiez l’alignement vertical et horizontal du réservoir sur la porte (3) et (4).
  • Página 39 Utilisation de l’appareil Distributeur d’eau Verrouillage DISTRIBUTION Assurez-vous, avant de commencer la distribution d’eau, que le couvercle et le bouchon soient correctement positionnés. La distribution d’eau ne se fait que si porte du réfrigérateur est fermée. Avant la distribution, vérifier que la sécurité soit en position « Débloquée ». Lorsque le système de sécurité...
  • Página 40 Utilisation de l’appareil COMPARTIMENT CONGELATEUR • Le compartiment congélateur permet de congeler des produits frais ainsi que conserver des produits congelés. • La quantité des aliments à congeler ne doit pas dépasser la quantité inscrite sur la plaque signalétique. Si la quantité à congeler est supérieure à cette valeur, il est toujours possible d’effectuer la congélation en plusieurs fois.
  • Página 41 Utilisation de l’appareil • Tous les produits à congeler devront être emballés dans des sachets de polyéthylène, des barquettes d’aluminium « spécial congélation » ou des boîtes en plastique. Ces emballages doivent être hermétiques. • Chaque paquet doit être proportionné selon l’importance de la consommation familiale, de manière à...
  • Página 42 Utilisation de l’appareil • Respectez la durée de conservation indiquée par le fabricant des produits surgelés. • Évitez d’ouvrir trop souvent la porte et ne la laissez ouverte que le temps nécessaire. Une augmentation de la température peut réduire la durée de conservation des aliments. Décongélation •...
  • Página 43 Informations pratiques Entretien et nettoyage de l’appareil Dégivrage Les réfrigérateurs et congélateurs sans givre (No-Frost) ne donnant pas lieu à la formation de givre ou de glace, aucune opération n´est nécessaire pour les éliminer. Nettoyage • Avant de procéder au nettoyage, débranchez l’appareil. N’utilisez jamais de produits abrasifs ni d’éponge avec grattoir pour le nettoyage intérieur ou extérieur de votre appareil.
  • Página 44 Informations pratiques Informations pratiques Guide de dépannage Affichage à LED en fonctionnement normal • Si un dysfonctionnement devait apparaître, le voyant à LED correspondant indiquerait alors un affichage combiné à un code d’erreur (affichage en boucle). • Dans le cas d’un fonctionnement normal, le voyant à LED correspondant est allumé, indiquant ainsi le mode de fonctionnement actuel du réfrigérateur.
  • Página 45 Informations pratiques Informations pratiques Problèmes Causes possibles et solutions • Il est normal d’entendre fréquemment le bruit du moteur, il devrait tourner encore plus dans les circonstances suivantes : - Les paramètres de température sont plus froids que nécessaire. - Une grande quantité de nourriture chaude a été récemment Le moteur tourne stockée dans l’appareil.
  • Página 46 Notes...
  • Página 47 Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
  • Página 48 Inhoudstafel Gebruiks- en omgevingstemperatuur Overzicht van het Instellen van de thermostaat toestel Beschrijving van de koelkast Installatie Gebruik van het Temperatuurindicator toestel Gebruik Onderhoud en reiniging van uw toestel Probleemoplossingsgids Praktische informatie...
  • Página 49 Gebruiks- en omgevingstemperatuur We raden aan om de klassieke klimaatklassen die aangeduid worden op de productfiche en op het typeplaatje te respecteren, hierdoor kunt u nagaan binnen welk omgevingstempera- tuurbereik het toestel kan worden gebruikt: SN : Tussen 10 en 32°C Tussen 16 en 32°C ST : Tussen 16 en 38°C...
  • Página 50 Gebruik van het toestel Beschrijving van de koelkast Instelling van de thermostaat en het licht Lades van de diepvriezer Ventilatieopening Balkonnen en waterreservoir Plank Verstelbare poten Groentebak Installatie Indien dit toestel, voorzien van een magnetische sluiting, bestemd is om een ander te vervangen dat voorzien is van een veersluiting, raden wij u aan om dit laatste onbruikbaar te maken vooraleer u het toestel afdankt.
  • Página 51 Gebruik van het toestel 135° • Dit toestel dient zodanig geïnstalleerd te worden dat het gebruikte stopcontact toegankelijk blijft. Zorg ervoor dat, nadat uhet toestel hebt geïnstalleerd, het niet op de voedingskabel staat. • Plaats het toestel perfect waterpas met behulp van de 2 regelbare poten. Aansluiting op het elektriciteitsnet Dit toestel is voorzien om te werken op een enkelfasige spanning van 230 Volt.
  • Página 52 Gebruik van het toestel Zelftappende schroeven met Scharnier links speciale kraag bovenaan • Verwijder de scharnierpen van het bovenste scharnier, plaats deze aan de andere kant en schroef ze goed vast. • Hef de onderste deur op en plaats deze op een veilige ondergrond, zodat ze niet wordt beschadigd.
  • Página 53 Gebruik van het toestel • Verwijder de schroefafdekkingen van het middelste scharnier links en plaats ze op de opengelegde gaten, aan de rechterkant. Schroefafdekking Schroefafdekking Schroefafdekking Schroefafdekking • Leg de koelkast neer op een ondergrond in schuim of een gelijkaardig materiaal, om zo het koelcircuit aan de achterkant van de koelkast niet te beschadigen.
  • Página 54 Gebruik van het toestel • Installeer de bovenste deur en zorg ervoor dat ze niet valt. • Plaats het bovenste scharnier en de scharnierpen ervan in het gat van de bovenste deur en stel de positie van de bovenste deur bij. •...
  • Página 55 Gebruik van het toestel • Indien de melding ‘OK’ niet verschijnt, ligt de gemiddelde temperatuur van deze zone te hoog. Plaats de thermostaat in een koudere stand. • Bij elke wijziging van de thermostaatinstelling, dient u te wachten tot de temperatuur in het toestel stabiel is vooraleer u, indien nodig, de thermostaat opnieuw instelt.
  • Página 56 Gebruik van het toestel Voedselveiligheid De stijgende populariteit van kant-enklare maaltijden en andere fragiele voedingsmiddelen vereist een betere controle over de transport- en bewaartemperatuur van de voedingsmiddelen: • Bewaar de meest delicate voedingsmiddelen in de koudste zone van het toestel, conform de voorschriften in deze handleiding (hoofdstuk ‘Temperatuurindicator’).
  • Página 57 Gebruik van het toestel Snelle koelingsfunctie Met dit model bedraagt de binnentemperatuur gedurende een bepaalde tijd (2,5 u) 2 °C om de voedingsmiddelen sneller te koelen. Bijvoorbeeld wanneer u de koelkast volledig hebt gevuld. Modus uitzetten: 1. Nadat de koelkast 2,5 uur in de snelle koelingsmodus heeft gewerkt, schakelt deze automatisch terug op de vorige modus.
  • Página 58 Gebruik van het toestel • Op het glas van de groentebak: vlees, gevogelte, verse vis. Bewaringstijd tussen 1 tot 2 dagen. • In de groentebak: groenten en fruit. • In de binnendeur: in het balkon onderaan: flessen, dan naar boven toe: kleine producten (crème, yoghurt enz.).
  • Página 59 Gebruik van het toestel OPMERKING: Voordat u de waterverdeler voor de eerste keer gebruikt, dient u deze voorzichtig met twee handen op te heffen. Schroef de goot los en reinig deze en het reservoir met water en zeep. OPGELET : Controleer tijdens de montage van het reservoir dat de goot correct in het daartoe voorziene gat is geplaatst (1).
  • Página 60 Gebruik van het toestel OPGELET : Let erop geen enkel ander onderdeel aan te raken bij het vullen van het reservoir omdat dit het systeem van de waterverdeler zou kunnen beschadigen en lekken zou kunnen veroorzaken. Waterdispenser Vergrendeling Vergrendeling VERDELING Zorg ervoor dat, voordat u het water aftapt, het deksel en de dop correct zijn geplaatst.
  • Página 61 Gebruik van het toestel OPMERKING : De enige recipiënten die gebruikt mogen worden, zijn glazen of bekers die hiertoe voorzien zijn. DIEPVRIEZERCOMPARTIMENT • Het diepvriezercompartiment biedt de mogelijkheid om verse producten in te vriezen en diepgevroren producten te bewaren. • De hoeveelheid in te vriezen voedingsmiddelen die aangegeven staat op het typeplaatje mag niet overschreden worden.
  • Página 62 Gebruik van het toestel Verse producten invriezen: • Stel de thermostaat zodanig in dat de laagst mogelijke temperatuur verkregen wordt, zonder een waarde onder 0 °C te bekomen in de koelkast. • Open de deur van de diepvriezer niet tijdens de invriesprocedure. •...
  • Página 63 Gebruik van het toestel OPMERKING: In geval van een stroompanne: indien het toestel minder dan 15  uur niet in werking is, is er geen enkel risico dat de diepgevroren voedingsmiddelen bedorven zijn. Probeer de deur zo weinig mogelijk te openen (de tijd waarin de temperatuur stijgt, kan aanzienlijk verminderd worden, wanneer het toestel niet veel voedingsmiddelen bevat).
  • Página 64 Gebruik van het toestel Praktische informatie Onderhoud en reiniging van uw toestel Ontdooiing In vorstvrije (no-frost) koelkasten en diepvriezers kan er geen rijm- of ijsvorming ontstaan, zodat u deze ook niet hoeft te verwijderen. Reiniging • Voordat u het toestel schoonmaakt, trekt u de stekker uit het stopcontact. Maak nooit gebruik van bijtende producten of een schuurspons om de binnen- of buitenzijde van uw toestel te reinigen.
  • Página 65 Praktische informatie Probleemoplossingsgids Ledverlichting bij een normale werking • Indien er een storing optreedt, zal het betreffende ledlampje dit weergeven op het display met een foutcode (die steeds wordt herhaald). • Bij een normale werking brandt het betreffende ledlampje, het duidt dus de huidige werkingsmodus van de koelkast aan.
  • Página 66 Praktische informatie Problemen Mogelijke oorzaken en oplossingen • Het is normaal dat u het geluid van de motor vaak hoort, en deze zou nog meer moeten draaien onder de volgende omstandigheden: - De temperatuurinstellingen zijn kouder dan nodig is. De motor draait - Er werd onlangs een grote hoeveelheid warme voedingswaren voortdurend in het toestel opgeslagen.
  • Página 67 ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G .
  • Página 68 Índice Temperaturas ambientales de uso Descripción del Ajuste del termostato aparato Descripción del frigorífico Instalación Utilización del Indicador de temperatura aparato Utilización Mantenimiento y limpieza del electrodoméstico En caso de problema Información práctica...
  • Página 69 Descripción del aparato Temperaturas ambientales de uso Se recomienda respetar las clases climáticas indicadas en la ficha de producto sobre la placa de características del aparato. Esto le permitirá comprobar en qué rangos de temperatura ambiente se puede usar el aparato: SN : Entre 10 y 32°C Entre 16 y 32°C...
  • Página 70 Utilización del aparato Descripción del frigorífico Regulador del termostato y de la luz Cajones del congelador Rejilla de ventilación Estantes y depósito de agua Estante Patas regulables Cajón de las verduras Instalación Si este electrodoméstico, que cuenta con un cierre magnético, está destinado a sustituir a otro con cierre de muelles, se recomienda inutilizar dicho cierre antes de deshacerse del electrodoméstico.
  • Página 71 Utilización del aparato • Este electrodoméstico debe instalarse de manera que permita el acceso a la toma de corriente. Compruebe, después de haberlo instalado que no aplasta el cable de alimentación. • Utilice un nivel para ajustar la altura de las 2 patas regulables. Conexión a la corriente Este electrodoméstico está...
  • Página 72 Utilización del aparato • Levante la puerta inferior y colóquela sobre una superficie donde no pueda dañarse. • Desatornille el tornillo que fija el tope de la puerta e instálelo en el lado izquierdo. AVISO: Cuando retire la puerta, procure que la arandela situada entre la bisagra central y la parte inferior de la puerta del congelador no se pierda.
  • Página 73 Utilización del aparato Bisagra inferior Pata inferior regulable Tornillo de fijación de la placa de la pata delantera • Coloque la bisagra inferior en la parte izquierda y atorníllela. • Coloque la placa de fijación en la parte derecha y atorníllela. Coloque las patas regulables atornillándolas.
  • Página 74 Utilización del aparato Bisagra superior Indicador de temperatura • Para ayudarle a regular correctamente su electrodoméstico, éste cuenta con un indicador de temperatura ubicado en la parte más fría del mismo. • Para que los alimentos se conserven de forma adecuada en su frigorífico y principalmente en la zona más fría, asegúrese de que aparece la palabra «OK»...
  • Página 75 Utilización del aparato NOTA: Después de colocar alimentos frescos en el electrodoméstico o de abrir varias veces o dejar abierta durante cierto tiempo la puerta, es normal que la palabra «OK» no aparezca en el indicador de temperatura. Espere un mínimo de 12 horas antes de volver a regular el termostato.
  • Página 76 Utilización del aparato La primera vez que lo ponga en marcha, La pantalla (incluido el piloto rojo)se encenderá completamente durante 3 segundos, después el electrodoméstico funcionará en un programa intermedio (programa , a la temperatura de 4ºC) con el indicador encendido. Regule la temperatura Enfriamiento rápido...
  • Página 77 Utilización del aparato Control de la temperatura en el compartimento de congelación • La posición NORMAL es la más utilizada. La temperatura de congelación es relativamente baja en la posición COOLER, mientras que resulta relativamente alta en la posición COOL. •...
  • Página 78 Utilización del aparato Para una mejor higiene alimentaria: • Retire los embalajes comerciales antes de introducir los alimentos en el refrigerador. (por ejemplo, los cartones de los packs de yogur, etc…). • Envase los alimentos en recipientes apropiados, para evitar el intercambio de bacterias entre los alimentos.
  • Página 79 Utilización del aparato CUIDADO: Cuando instale el depósito, asegúrese que la boquilla está correctamente insertada en el orificio previsto a tal efecto (1). Coloque el depósito en la puerta (2). Compruebe el alineamiento vertical y horizontal del depósito con la puerta (3). LLENADO Antes de llegar el depósito, asegúrese de que está...
  • Página 80 Utilización del aparato Dispensador de agua Bloqueo DISTRIBUCIÓN Asegúrese, antes de empezar a utilizar el dispensador de agua, que la tapa y el tapón están correctamente colocados. El dispensador de agua solo funciona si el frigorífico está cerrado. Antes de requerir agua del dispensador, compruebe que el sistema de seguridad está en posición «Desbloqueado».
  • Página 81 Utilización del aparato COMPARTIMENTO CONGELADOR • El compartimento congelador permite congelar productos frescos así como conservar los productos congelados. • La cantidad de alimentos almacenados en el congelador no debe superar la cantidad que figura en la placa de características. Si la cantidad a congelar es superior a este valor, hágalo en varias veces.
  • Página 82 Utilización del aparato • No abra la puerta del congelador durante el proceso de congelación. • Deje el electrodoméstico congelando durante 24 horas, y luego, pasado este tiempo, vuelva a regular el botón del termostato en posición intermedia. Conservación de productos congelados •...
  • Página 83 Utilización del aparato OBSERVACIONES: Autonomía en caso de corte de corriente, si el electrodoméstico dejara de funcionar durante menos de 15 horas, no existiría ningún riesgo de alteración de los alimentos congelados Sin embargo, no abra la puerta (el tiempo de subida de temperatura puede disminuir si el electrodoméstico está...
  • Página 84 Utilización del aparato Información práctica Mantenimiento y limpieza del electrodoméstico Descongelación Los frigoríficos y congeladores sin escarcha (No-Frost) no permiten la formación de escarcha o de hielo, no hay que hacer ninguna operación para eliminarlos. Limpieza • Antes de proceder a su limpieza, desenchufe el electrodoméstico. No utilice nunca productos abrasivos ni estropajos para limpiar el electrodoméstico, ni por dentro ni por fuera.
  • Página 85 Información práctica Información práctica En caso de problema Mensajes de la pantalla LED con funcionamiento normal • De existir un disfuncionamiento, En la pantalla aparecerá un mensaje combinado a un código de error (en bucle). • En el caso de un funcionamiento normal, aparecerá en la pantalla un mensaje, indicando el modo en el que está...
  • Página 86 Información práctica Problemas Posibles causas y soluciones • Es normal escuchar de forma frecuente el ruido del motor, aumentará su funcionamiento en los siguientes casos: - Los parámetros de temperatura son más fríos de lo necesario. - Se ha introducido recientemente en el electrodoméstico una El motor funciona de importante cantidad de alimentos calientes.

Este manual también es adecuado para:

Cnf 268 e wd s625cCnf 268 e wd x625c978942978943978944