Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

02/2017
Lave-vaisselle
Vaatwasser
Lavavajillas
954261
MLV 0947 DiP2S
GUIDE D'UTILISATION ....................................02
HANDLEIDING ................................................50
MANUAL DEL USUARIO .................................98

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VALBERG MLV 0947 DiP2S

  • Página 1 02/2017 Lave-vaisselle Vaatwasser Lavavajillas 954261 MLV 0947 DiP2S GUIDE D’UTILISATION ........02 HANDLEIDING ..........50 MANUAL DEL USUARIO .........98...
  • Página 2 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . C h o i s i s , t e s t é s e t r e c o m m a n d é s p a r E L E C T R O D E P O T , l e s p ro d u i t s d e l a m a rq u e V A L B E R G s o n t s y n o n y m e s d ’...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Tables des matières Avant d’utiliser Consignes de sécurité Instructions de mise à la terre l’appareil Description de l’appareil Aperçu de l’appareil Spécifications techniques Utilisation de Installation de l’appareil Avant la première utilisation l’appareil Remplissage du compartiment à sel de l’adoucisseur Remplissage du compartiment à...
  • Página 4: Avant D'uTiliser L'aPpareil

    Avant d’utiliser l’appareil MERCI DE BIEN VOULOIR LIRE CE MANUEL Cher/chère client(e), • Veuillez lire attentivement ce manuel avant de vous servir de votre lave-vaisselle, car il vous aidera à l'utiliser et à l'entretenir correctement. • Conservez-le afin de pouvoir le consulter ultérieurement. •...
  • Página 5: Consignes De Sécurité

    Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité • Cet appareil peut être ATTENTION u t i l i s é p a r d e s e n fa n t s L o r s q u e v o u s âgés d’au moins 8 ...
  • Página 6: Instructions De Mise À La Terre

    Avant d’utiliser l’appareil • Pour éviter tout risque • Débranchez l’appareil avant d’électrocution, n’immergez le nettoyage et l’entretien. jamais l’appareil, le cordon • Utilisez un chiffon doux ou la prise dans de l’eau ou humide et du savon doux, tout autre liquide. puis séchez l’appareil à...
  • Página 7 Avant d’utiliser l’appareil • Ne faites pas fonctionner ATTENTION le lave-vaisselle si tous les couteaux panneaux d'enceinte ne sont autres ustensiles pas en place. pointus doivent être • Ouvrez la porte de l'appareil placés dans le panier avec précaution lorsque le avec la pointe vers lave-vaisselle fonctionne, le bas ou en position...
  • Página 8 Avant d’utiliser l’appareil • Surveillez les enfants pour • N’essayez pas de modifier vous assurer qu’ils ne jouent les commandes. pas avec l’appareil. • L’appareil doit être raccordé • La porte de l'appareil ne au réseau de distribution doit pas rester ouverte, cela d’eau à...
  • Página 9: Aperçu De L'aPpareil

    Aperçu de l’appareil Description de l’appareil Avant Vue avant Panier supérieur Tuyau intérieur Panier inférieur Compartiment à sel Compartiments à détergent et à produit de rinçage Étagère à tasses Bras de lavage Système de filtrage Arrière Raccord du tuyau intérieur Tuyau d’évacuation...
  • Página 10: Spécifications Techniques

    Aperçu de l’appareil Spécifications techniques Hauteur : 845 mm Largeur : 448 mm Profondeur : 610 mm Pression d'eau : 0,04 - 1,0 MPa Alimentation électrique : voir la plaque signalétique Capacité : 9 couverts...
  • Página 11 Aperçu de l’appareil Fiche du lave-vaisselle domestique, conformément à la directive européenne 1059/2010 : Fabricant VALBERG Type/Description MLV 0947 DiP2S Nombre de couverts standard Classe d’efficacité énergétique Consommation énergétique annuelle 197 kWh Consommation énergétique du cycle de lavage standard 0,69 kWh Consommation énergétique en mode arrêt 0,45 W...
  • Página 12 Aperçu de l’appareil Cet appareil est conforme aux normes et directives européennes dans sa version actuelle, au moment de la livraison : - directive Basse tension 2014/35/UE ; - directive relative à la compatibilité électromagnétique 2014/30/UE ; - directive relative aux produits liés à l'énergie 2009/125/CE. Les valeurs ci-dessus ont été...
  • Página 13 Aperçu de l’appareil • Panneau de commande : 9C47 A++ S SIC Bouton Marche/Arrêt  : pour allumer/éteindre l’appareil. Fonction de verrouillage enfant : appuyez simultanément sur les boutons Départ différé et Demi-charge pour verrouiller le programme. Bouton Départ différé  : appuyez sur ce bouton pour régler la durée du départ différé.
  • Página 14: Utilisation De L'aPpareil

    Utilisation de l’appareil Installation de l’appareil Branchements électriques ATTENTION ATTENTION • L’installation des tuyaux et P o u r v o t r e s é c u r i t é des équipements électriques p e r s o n n e l l e   : doit être effectuée par des •...
  • Página 15 Utilisation de l’appareil La fiche doit être branchée dans une prise ATTENTION appropriée, ayant été installée et reliée à la terre conformément à la réglementation Pour éviter qu’il ne reste de locale. l’eau dans le tuyau d’arrivée, veuillez fermer l’arrivée après utilisation (ne concerne pas les ATTENTION appareils sans robinet d’arrêt).
  • Página 16 Utilisation de l’appareil Raccordement du tuyau d’évacuation Insérez le tuyau d’évacuation dans une canalisation d’évacuation d’un diamètre de 40 mm au minimum, ou bien laissez l’eau s’écouler dans l’évier, en vous assurant de ne pas tordre ou endommager le tuyau. L'extrémité supérieure du tuyau ne doit pas se trouver à plus de 1 000 mm.
  • Página 17 Utilisation de l’appareil Pour les consignes d’utilisation détaillées, reportez-vous au chapitre correspondant du guide d'utilisation. Mettez l’appareil sous tension Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre l’appareil sous tension, puis ouvrez la porte. Mettez l’appareil en route. Remplissez le distributeur de Remplissez le compartiment à...
  • Página 18 Utilisation de l’appareil Mettez l’appareil en route. Remplissez le distributeur de Chargez les paniers Éliminez les gros restes de nourriture. Faites ramollir les résidus d’aliments brûlés dans les casseroles, puis chargez les paniers. Reportez- vous aux consignes de chargement du lave- vaisselle.
  • Página 19: Avant La Première Utilisation

    Utilisation de l’appareil • En cas d'arrêt de l’appareil au Si l’appareil a été arrêté pendant un cycle de cours d'un cycle lavage, lorsque vous le rallumerez, sélectionnez à nouveau le cycle de lavage et relancez le lave- vaisselle comme vous l'aviez fait initialement. Mettez l’appareil en route.
  • Página 20 Utilisation de l’appareil Réglage de la consommation de sel Ce lave-vaisselle est conçu pour permettre d’ajuster la quantité de sel utilisée en fonction de la dureté de l’eau. Cette fonction est destinée à optimiser et adapter le niveau de consommation de sel. Veuillez suivre les étapes ci-après pour régler la consommation de sel : 1.
  • Página 21: Remplissage Du Compartiment À Sel De L'aDoucisseur

    Utilisation de l’appareil Remplissage du compartiment à sel de l’adoucisseur Employez toujours du sel destiné à être utilisé dans un lave-vaisselle. Le compartiment à sel est situé sous le panier inférieur et doit être rempli en suivant la procédure ci-après : ATTENTION •...
  • Página 22: Remplissage Du Compartiment À Produit De Rinçage

    Utilisation de l’appareil REMARQUES : (1) Le compartiment à sel ne doit être rempli à nouveau que lorsque le voyant lumineux du sel s’allume sur le panneau de commande. Selon la façon dont le sel se dissout, le voyant peut rester allumé même si le compartiment est rempli. En cas d’absence de voyant du sel sur le panneau de commande (sur certains modèles), vous pouvez estimer le moment où...
  • Página 23 Utilisation de l’appareil Au fur et à mesure de la consommation du produit de rinçage, la taille du point noir sur C Indicateur du produit de rinçage l’indicateur du produit de rinçage change, comme illustré ci-dessous : Plein ¾ plein ½ plein ¼...
  • Página 24: Fonction Du Détergent

    Utilisation de l’appareil REMARQUES : Augmentez la quantité de produit s’il reste des gouttes d’eau ou des dépôts sur la vaisselle après le lavage. Diminuez-la si vous constatez des dépôts collants blancs sur votre vaisselle ou un film bleuté sur les verres ou les lames de couteaux. Fonction du détergent Utilisation correcte du détergent Les détergents et leurs composants chimiques sont nécessaires pour ôter les saletés...
  • Página 25 Utilisation de l’appareil Compartiment à détergent Ce compartiment doit être rempli à nouveau avant le début de chaque cycle de lavage, en suivant les instructions fournies dans le tableau des cycles de lavage. Votre lave-vaisselle utilise moins de détergent et de produit de rinçage que les lave-vaisselle traditionnels. Généralement, une cuillère à...
  • Página 26: Chargement Des Paniers Du Lave-Vaisselle

    Utilisation de l’appareil Remplissage du compartiment à détergent Remplissez de détergent le compartiment prévu à cet effet. Les niveaux de remplissage sont indiqués, comme le montre le schéma ci-contre : A Compartiment à remplir avec le détergent pour le cycle de lavage principal. B Compartiment à...
  • Página 27 Utilisation de l’appareil Lavage au lave-vaisselle de la vaisselle/des couverts suivants : NE CONVIENNENT PAS SONT MODÉRÉMENT ADAPTÉS • Les couverts avec des manches en bois, • Certains types de verres peuvent devenir corne, porcelaine ou nacre. ternes après un grand nombre de lavages. •...
  • Página 28: Procédure Normale De Chargement De La Vaisselle

    Utilisation de l’appareil REMARQUES : • Les petits objets ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle, car ils peuvent facilement tomber des paniers. • Chargez les objets creux tels que les tasses, verres, casseroles, etc. avec l’ouverture dirigée vers le bas, de façon à ce que l’eau ne s’y accumule pas. •...
  • Página 29 Utilisation de l’appareil N'oubliez pas que : Repliage des supports du panier inférieur • Les casseroles, saladiers, etc. doivent Pour faciliter l'empilage des casseroles et toujours être posés à l’envers. marmites, les supports peuvent être repliés • Les casseroles profondes doivent être vers le bas, comme indiqué...
  • Página 30 Utilisation de l’appareil • Chargement des paniers selon la norme Tasses Tasses EN 50242 : 1. Panier supérieur : Soucoupes Intérieur Verres Verres Petit bol Petits bols Saladier moyen Saladiers moyens 2. Panier inférieur : Grand saladier Grands saladiers Intérieur Plats à dessert Assiettes à...
  • Página 31 Utilisation de l’appareil 3. Panier à couverts : 5 Cuillères à dessert 1 Cuillères à soupe 5 Cuillères à dessert 2 Fourchettes 2 Fourchettes 6 Cuillères de service 7 Fourchettes de service 3 Couteaux 3 Couteaux 7 Fourchettes de service 8 Cuillères à sauce 4 Cuillères à...
  • Página 32: Démarrage D'uN Programme De Lavage

    Utilisation de l’appareil Démarrage d’un programme de lavage Tableau des cycles de lavage Remarque : ( ) signifie que le compartiment à produit de rinçage doit être rechargé. Pour la vaisselle Prélavage très sale et les (50 °C) casseroles, Lavage assiettes et (60 °C) Intensif ustensiles...
  • Página 33 Utilisation de l’appareil Prélavage Pour la vaisselle Lavage peu sale, comme (40 °C) Verres 5/22 g les verres, le Rinçage 0,75 13,5 (1 tablette) cristal et la Rinçage porcelaine fine. (60 °C) Séchage Lavage Pour une vaisselle (65 °C) 90 min 90 min légèrement sale, Rinçage 27 g ne nécessitant 1,15...
  • Página 34: Mise En Marche De L'aPpareil

    Utilisation de l’appareil Mise en marche de l’appareil Démarrage d'un cycle de lavage 1. Sortez les paniers inférieur et supérieur, chargez la vaisselle et rentrez les paniers. Il est recommandé de charger d’abord le panier inférieur, puis le niveau supérieur (voir le chapitre « Chargement du lave-vaisselle »).
  • Página 35: La Fin Du Cycle De Lavage

    Utilisation de l’appareil Vous souhaitez ajouter un plat ? Vous pouvez ajouter de la vaisselle oubliée à tout moment avant l’ouverture du compartiment à détergent. 1. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour arrêter le cycle de lavage. 2. Entrouvrez la porte pour arrêter le lavage. 3.
  • Página 36: Informations Pratiques

    Informations pratiques Nettoyage et entretien Système de filtrage 2. Préfiltre Le filtre évite que les plus L e s é l é m e n t s p l u s gros résidus alimentaires ou volumineux et susceptibles d’autres objets ne pénètrent de bloquer les canalisations, dans la pompe.
  • Página 37 Informations pratiques alimentaires qui se trouvent ATTENTION dans le filtre, en rinçant à • Le lave-vaisselle l’eau claire le filtre semi- ne doit jamais être circulaire et la coupelle. u t i l i s é s a n s l e s Pour retirer le système de filtres.
  • Página 38 Informations pratiques peuvent obstruer les orifices des gicleurs et entraver leurs mouvements. Ouvert Ouvert Étape  1  : tournez le filtre dans le sens inverse des Retrait du bras de lavage aiguilles d'une montre. supérieur Étape 2 : soulevez le groupe Pour retirer le bras de lavage filtre.
  • Página 39 Informations pratiques Entretien du lave-vaisselle Le panneau de commande peut être nettoyé à l’aide d’un chiffon légèrement humide. Après le nettoyage, p re n e z s o i n d e b i e n le ATTENTION sécher. Pour l’extérieur •...
  • Página 40: Comment Conserver Votre Lave-Vaisselle En Bon État

    Informations pratiques Protection contre le gel Comment conserver votre L'hiver, vous devez protéger lave-vaisselle en bon état ? votre lave-vaisselle contre le Après chaque lavage : gel. Après chaque cycle de Après chaque lavage, coupez lavage, procédez de la façon l’arrivée d’eau de l’appareil et suivante : laissez la porte entrouverte, 1.
  • Página 41 Informations pratiques Po u r re t i re r le s t a c h e s Déplacement de l’appareil : et marques de la surface Si l’appareil doit être déplacé, interne, utilisez un chiffon essayez de le maintenir en humidifié...
  • Página 42: Conseils De Dépannage

    Informations pratiques Conseils de dépannage Avant d’appeler le service après-vente Consultez les tableaux des pages suivantes, cela vous évitera peut-être d'avoir à appeler le service après-vente. Problèmes Causes possibles Solutions Remplacez le fusible o u r é a c t i v e z le disjoncteur.
  • Página 43 Informations pratiques Problèmes Causes possibles Solutions N ’ u t i l i s e z q u e d é t e r g e n t spécialement prévu p o u r l e s l a v e - v a i s s e l l e , p o u r éviter la formation de mousse.
  • Página 44 Informations pratiques Problèmes Causes possibles Solutions Aucun programme F a i t e s t o u j o u r s Problèmes n’a été lancé après tourner le programme généraux l ’ a j o u t d u s e l de lavage rapide à...
  • Página 45 Informations pratiques Problèmes Causes possibles Solutions Voir les consignes d a n s l e c h a p i t r e «   C h a rg e m e n t d e s p a n i e r s d u l a v e - vaisselle ».
  • Página 46 Informations pratiques Problèmes Causes possibles Solutions C h a r g e z l e l a v e - C h a r g e m e n t v a i s s e l l e d e l a inapproprié...
  • Página 47 Informations pratiques Codes d’erreur En cas de dysfonctionnement, la machine affiche des codes d’erreur pour vous avertir : Codes d’erreur Signification Causes possibles L’arrivée d’eau prend trop de Le robinet n’est pas ouvert, l’arrivée temps. d’eau est obstruée ou la pression d’eau est insuffisante.
  • Página 48: Mise Au Rebut

    Informations pratiques Mise au rebut COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à...
  • Página 49 NOTES...
  • Página 50 E L E C T R O D E P O T k i e s t , t e s t e n b e v e e l t d e producten van het merk VALBERG aan, die garant s t a a n v o o r e e n v o u d i n g e b r u i k , b e t ro u w b a re p re s t a t i e s e n e e n o n b e r i s p e l i j k e k w a l i t e i t .
  • Página 51 Inhoudstafel Alvorens het toestel Veiligheidsinstructies Aardingsinstructies te gebruiken Beschrijving van het toestel Overzicht van het Technische gegevens toestel Gebruik van het Installatie van het toestel Vóór het eerste gebruik toestel Vullen van het zoutcompartiment van de ontharder Vullen van het spoelmiddelcompartiment Functie van detergens Laden van de manden van de vaatwasser Normale procedure voor het laden van de vaat...
  • Página 52 Alvorens het toestel te gebruiken GELIEVE DEZE HANDLEIDING TE LEZEN Beste klant, • Gelieve deze handleiding te lezen alvorens de vaatwasser te gebruiken, dit zal u helpen de vaatwasser correct te gebruiken en te onderhouden. • Bewaar de handleiding zorgvuldig, zodat u ze later opnieuw kan raadplegen. •...
  • Página 53: Veiligheidsinstructies

    Alvorens het toestel te gebruiken Veiligheidsinstructies • Het toestel mag niet gebruikt OPGELET worden door kinderen jonger W a n n e e r u u w dan 8 jaar en door personen v a a t w a s s e r die niet beschikken over hun g e b r u i k t , d i e n t volledig fysieke, zintuiglijke...
  • Página 54 Alvorens het toestel te gebruiken • O m e l k r i s i c o o p • Trek de stekker uit het elektrocutie te voorkomen, toestel voor het onderhoud het toestel of het snoer nooit en de reiniging. onderdompelen of de stekker •...
  • Página 55: Messen En Ander Scherp Keukengerei

    Alvorens het toestel te gebruiken • Schakel de vaatwasser OPGELET niet in wanneer niet alle b e h u i z i n g s p a n e l e n Messen en ander aangebracht zijn. scherp keukengerei • Wees voorzichtig bij het d i e n e n m e t d e openen van de deur van s c h e r p e p u n t e n...
  • Página 56 Alvorens het toestel te gebruiken • Houd uw kinderen steeds • Tracht de bedieningen niet in de gaten, zodat ze niet met te wijzigen. het toestel spelen. • H e t t o e s t e l d i e n t •...
  • Página 57: Overzicht Van Het Toestel

    Overzicht van het toestel Beschrijving van het toestel VOORKANT Vue avant Bovenste mand Binnenslang Onderste mand Zoutcompartiment Detergens- en spoelmiddelcompartimenten Rek voor tassen Sproeiarm Filtersysteem Achterkant Aansluiting van de binnenslang Afvoerslang...
  • Página 58: Technische Gegevens

    Overzicht van het toestel Technische gegevens Hoogte: 845 mm Breedte: 448 mm Diepte: 610 mm Waterdruk: 0,04 - 1,0 MPa Elektrische voeding: zie het typeplaatje Capaciteit: 9 bestekken...
  • Página 59 Overzicht van het toestel De stekker van de vaatwasser voor huishoudelijk gebruik, in overeenstemming met de Europese richtlijn 1059/2010: Producent VALBERG Type / Beschrijving MLV 0947 DiP2S Aantal standaard bestekken Energiedoeltreffendheids klasse Jaarlijks energieverbruik 197 kWh Energieverbruik van de standaard wascyclus 0,69 kWh...
  • Página 60 Overzicht van het toestel OPMERKINGEN: A+++ (hoogste efficiëntie) tot D (laagste efficiëntie). Energieverbruik van 197 kWh per jaar, op basis van 280 standaard wascycli door gebruikt te maken van koud water en zuinige voedingsbronnen. Het werkelijke verbruik zal afhangen van de manier waarop het toestel gebruikt wordt. Waterverbruik van 2.520 liter per jaar op basis van 280 standaard wascycli.
  • Página 61 Overzicht van het toestel • Bedieningspaneel: 9C47 A++ S SIC Knop start/stop  : om het toestel in-/uit te schakelen. Kinderslot: Druk tegelijkertijd op de knoppen uitgestelde start en halve lading om het programma te vergrendelen. Knop vertraagde start : druk op deze knop om de duur van de uitgestelde start in te stellen.
  • Página 62: Gebruik Van Het Toestel

    Gebruik van het toestel Installatie van het toestel Elektrische aansluitingen OPGELET OPGELET • D e i n s t a l l a t i e v a n d e slangen en de elektrische V o o r u w p e r s o o n l i j k e voorzieningen dient uitgevoerd v e i l i g h e i d : te worden door vakmensen.
  • Página 63 Gebruik van het toestel Dit toestel is uitgerust met een kabel OPGELET die bestaat uit een aardingsgeleider en Gelieve de watertoevoer na een aardingsstekker. De stekker dient het gebruik af te sluiten om te aangesloten te worden op een passend voorkomen dat het water in de stopcontact, dat in overeenstemming met toevoerkraan blijft staan (dit...
  • Página 64 Gebruik van het toestel Aansluiting van de waterafvoerslang Steek de afvoerslang in een afvoerleiding met een diameter van ten minste 40 mm of laat het water in de gootsteen stromen door ervoor te zorgen de slang niet af te klemmen of te beschadigen.
  • Página 65 Gebruik van het toestel Voor de gedetailleerde gebruiksinstructie, gaat u naar het bijbehorende hoofdstuk van de gebruiksgids. Zet het toestel onder spanning Druk op de knop Aan/Uit om het toestel onder spanning te zetten en open daarna de deur. Mettez l’appareil en route. Remplissez le distributeur de Vul het detergensreservoir Compartiment A:...
  • Página 66 Gebruik van het toestel Mettez l’appareil en route. Remplissez le distributeur de Laad de manden in Ve r w i j d e r g ro te vo e d i n g s re ste n . We e k d e aangebrande voeding in de kookpotten en laad deze daarna in de manden.
  • Página 67: Vóór Het Eerste Gebruik

    Gebruik van het toestel • Wanneer het toestel stopt tijdens Wanneer het toestel gestopt werd tijdens een een cyclus wascyclus, wanneer u het opnieuw inschakelt, selecteert u opnieuw de wascyclus en herstart u de vaatwasser zoals u dat aanvankelijk had gedaan. Mettez l’appareil en route.
  • Página 68 Gebruik van het toestel Afstellen van het zoutverbruik Deze vaatwasser is ontworpen om de verbruikte hoeveelheid zout op basis van de hardheid van het gebruikte water aan te kunnen passen. Deze functie is bestemd om het niveau van het zoutverbruik te optimaliseren en aan te passen. Gelieve de volgende stappen te volgen om het zoutverbruik te regelen: 1.
  • Página 69 Gebruik van het toestel Vullen van het zoutcompartiment van de ontharder Gebruik steeds zout dat bestemd is om in een vaatwasser gebruikt te worden. Het zoutcompartiment bevindt zich onder de onderste mand en dient gevuld te worden door volgende procedure te volgen. OPGELET •...
  • Página 70 Gebruik van het toestel OPMERKINGEN: (1) Het zoutcompartiment dient enkel bijgevuld te worden wanneer de overeenkomstige indicator oplicht op het bedieningspaneel. Naargelang de manier waarop het zout oplost, kan de indicator ingeschakeld blijven, zelfs wanneer het compartiment gevuld is. Wanneer er geen indicator in het bedieningspaneel zit (op bepaalde modellen), kunt u het moment waarop u zout in de ontharder dient te doen, schatten naargelang het aantal door de vaatwasser uitgevoerde cycli.
  • Página 71 Gebruik van het toestel Naarmate het verbruik van het spoelmiddel, zal de omvang van de zwarte stip op de C Spoelmiddelindicator spoelmiddelindicator veranderen, zoals hieronder aangegeven: ¾ vol ½ vol ¼ vol - Vul het compartiment opnieuw om vorming van vlekken te voorkomen Leeg 1.
  • Página 72 Gebruik van het toestel OPMERKINGEN: Verhoog de hoeveelheid product indien er na het wassen waterdruppels of afzettingen achterblijven op de vaat. Verlaag deze wanneer u kleverige witte afzettingen ziet op uw vaat, of een blauwachtige film op uw glazen of lemmeten van uw messen. Functie van detergens Correct gebruik van detergens De detergentia, met hun chemische bestanddelen, zijn noodzakelijk om vuil en stof te...
  • Página 73 Gebruik van het toestel Detergenscompartiment Dit compartiment dient voor de aanvang van elke wascyclus opnieuw gevuld te worden, door de instructies in de wascyclustabel te volgen. Uw vaatwasmachine gebruikt minder detergens en spoelmiddel dan traditionele vaatwasmachines. Over het algemeen volstaat een koffielepel detergens voor een normale wasbeurt.
  • Página 74 Gebruik van het toestel Vullen van het detergenscompartiment hiertoe voorziene detergenscompartiment. vulniveaus worden aangegeven, zoals het schema hiernaast toont: A Compartiment om met het detergens te vullen voor de hoofdwascyclys. B Compartiment om met detergens te vullen voor de voorwascylus. Gelieve de aanbevelingen voor de dosering en de opberging van de fabrikanten die op de verpakking van het detergens staan na te...
  • Página 75 Gebruik van het toestel Wassen in de vaatwasser van de volgende vaat/volgend bestek: ZIJN NIET GESCHIKT ZIJN MATIG AANGEPAST • Bestek met houten, hoornen, porseleinen • Bepaalde soorten glazen kunnen dof of paarlemoeren heft. worden na een groot aantal wasbeurten. •...
  • Página 76 Gebruik van het toestel OPMERKINGEN: • De kleine voorwerpen mogen niet in de vaatwasser gewassen worden omdat ze makkelijk uit de manden kunnen vallen. • Laad holle voorwerpen zoals tassen, glazen, kookpotten met de opening naar onder zodat het water er niet in kan opstapelen. •...
  • Página 77 Gebruik van het toestel Vergeet niet dat: Inklappen van de houders van de onderste • K o o k p o t t e n , s l a ko m m e n . . . s t e e d s mand omgekeerd geplaatst moeten worden.
  • Página 78 Gebruik van het toestel • Laden van de manden volgens de Kopjes Tasses EN50242-norm: 1. Bovenste mand: Schoteltjes Binnenkant Verres Glazen Petit bol Kommetjes Saladier moyen Middelgrote slakomen 2. Onderste mand: Grand saladier Grote slakommen Binnenkant Plats à dessert Dessertborden Assiettes plates Platte borden Assiettes creuses...
  • Página 79 Gebruik van het toestel 3. Bestekmand: 5 Cuillères à dessert 1 Soeplepels 5 Dessertlepels 2 Vorken 2 Fourchettes 6 Serveerlepels 7 Fourchettes de service 3 Messen 3 Couteaux 7 Serveervork 8 Sauslepels 4 Koffielepels 4 Cuillères à café 8 Cuillère à sauce informatie met betrekking tot de vergelijkbaarheidstest in overeenstemming met de norm EN 50242: Capaciteit: 9 bestekken...
  • Página 80 Gebruik van het toestel Starten van een wasprogramma Overzicht van de wascycli Opmerking: ( ) betekent dat het spoelmiddelcompartiment bijgevuld moet worden. Voor de erg vieze vaat en Voorwas (50°C) kookpotten, Wassen (60°C) borden en Intensief Spoelen 5/22 g normaal vuil 16,5 Spoelen (1 tablet)
  • Página 81 Gebruik van het toestel Voorwas Voor weinig vuile Wassen (40 °C) Glazen ladingen, zoals Spoelen 5/22 g 0,75 13,5 glazen, kristal en Spoelen (1 tablet) fijn porselein. (60 °C) Drogen Voor lichtjes Wassen (65°C) 90 min 90 min vuile vaat die Spoelen 27 g niet intensief 1,15 11,5...
  • Página 82 Gebruik van het toestel In werking stellen van het toestel Starten van een wascyclus 1. Haal de onderste en bovenste mand uit de machine, vul ze en duw ze terug in de machine. We raden aan eerste de onderste mand de laden en daarna het bovenste niveau (zie het hoofdstuk met de titel 'Laden van de manden van de vaatwasser').
  • Página 83 Gebruik van het toestel U wenst een schotel toe te voegen? U kunt vergeten vaat op elk moment toevoegen vóór het openen van het detergenscompartiment. 1. Druk op de knop Start/Pauze om de wascyclus te stoppen. 2. Zet de deur op een kier om het wassen te stoppen. 3.
  • Página 84: Praktische Informatie

    Praktische informatie Reiniging en onderhoud Filtersysteem 2. Voorfilter De filter voorkomt dat te De grootste elementen die de g r o t e v o e d i n g s r e s t e n leidingen kunnen blokkeren, o f a n d e r e v o o r w e r p e n zoals beentjes of stukjes binnendringen in de pomp.
  • Página 85 Praktische informatie We ra d e n u d u s a a n n a OPGELET elke wasbeurt de grootste • D e v a a t w a s s e r v o e d i n g s r e s t e n u i t d e mag nooit gebruikt f i l te r te h a le n , d o o r d e worden zonder de...
  • Página 86 Praktische informatie Geopend Geopend Verwijdering van de bovenste sproeiarm Stap 1: draai de filter in Om de bovenste sproeiarm tegenwijzerzin. te verwijderen, maakt u de Stap 2: til de filtergroep op schroef los in wijzerzin en OPMERKING: trekt u aan de arm. Wanneer u deze procedure Verwijdering van de onderste van stap 1 tot stap 2 volgt,...
  • Página 87 Praktische informatie O n d e r h o u d v a n d e vaatwasser Het bedieningspaneel kan op een eenvoudige manier schoongemaakt worden met OPGELET een licht vochtige doek. Na het reinigen, dient u erop te • G e b r u i k n o o i t letten het goed af te drogen.
  • Página 88: Bescherming Tegen Vorst

    Praktische informatie Bescherming tegen vorst OPMERKING: ' s w i n t e r s d i e n t u u w Wanneer uw vaatwasser niet va a t w a ss e r t e g e n vo rst werkt door de aanwezigheid te beschermen.
  • Página 89 Praktische informatie Geen reiniging met solventen Dit zal de levensduur van of schurende producten: de pakkingen van de deur Om de buitenkant en de vergroten en verhinderen dat r u b b e r e n o n d e r d e l e n er geurtjes ontstaan in het v a n d e v a a t w a s s e r t e toestel.
  • Página 90 Praktische informatie Tips bij storingen Alvorens de klantendienst te bellen Raadpleeg de tabellen op de volgende pagina's, dankzij deze hoeft u misschien de klantendienst niet te bellen. Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen Vervang de zekering o f s c h a k e l d e stroomonderbreker Z e k e r i n g o p n i e u w...
  • Página 91 Praktische informatie Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen G e b r u i k e n k e l d e t e r g e n s d a t speciaal ontworpen v o o r vaatwasser om de vorming van schuim t e v o o r k o m e n .
  • Página 92 Praktische informatie Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen G e e n e n k e l L a a t h e t Algemene p ro g ra m m a we rd snelwasprogramma problemen g e s t a r t n a d e steeds leeg draaien t o e v o e g i n g v a n zonder de (indien van...
  • Página 93 Praktische informatie Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen Zie het advies in het hoofdstuk 'Laden van de manden van de vaatwasser'. Kies een krachtiger H e t p r o g r a m m a programma. was niet krachtig Raadpleeg de 'Tabel genoeg.
  • Página 94 Praktische informatie Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen Laad de vaat zoals Ongepaste lading aangegeven in deze handleiding. Vergroot de hoeveel- O n v o l d o e n d e heid spoelmiddel/vul h o e v e e l h e i d het spoelmiddelcom- spoelmiddel partiment.
  • Página 95 Praktische informatie Foutcodes Bij slechte werking geeft de machine foutcodes weer om u te waarschuwen: Foutcodes Betekenis Mogelijke oorzaken Het aanvoeren van water duurt De kraan is niet geopend, de te lang. watertoevoer is verstopt of de waterdruk is onvoldoende. Overlopen Een onderdeel van de vaatwasser lekt.
  • Página 96: Afdanken Van Uw Oude Toestel

    Praktische informatie Afdanken van uw oude toestel SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden.
  • Página 97 OPMERKINGEN...
  • Página 98 ¡Gracias! G r a c i a s p o r h a b e r e l e g i d o e s t e p r o d u c t o VA L B E R G . L o s p ro d u c to s d e l a m a rca VA L B E R G , e le g i d o s , probados y recomendados por ELECTRO DEPOT, s o n s i n ó...
  • Página 99 Índice Antes de utilizar el 101 Instrucciones de seguridad 102 Instrucciones de puesta a tierra aparato 105 Descripción del aparato Descripción del 106 Especificaciones técnicas aparato Utilización del 110 Instalación del aparato 115 Antes de usar el aparato por primera vez aparato 117 Llenado del compartimento de sal del descalcificador...
  • Página 100: Antes De Utilizar El Aparato

    Antes de utilizar el aparato LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL Estimada/o cliente, • Lea atentamente este manual antes de utilizar su aparato, ya que le ayudará a utilizarlo y mantenerlo correctamente. • Consérvelo para consultarlo cuando sea necesario. • Entregue este manual a cualquier otro propietario del aparato. Este manual contiene capítulos relativos a informaciones de seguridad, utilización e instalación, así...
  • Página 101 Antes de utilizar el aparato Instrucciones de seguridad • Este aparato puede ser ATENCIÓN utilizado por niños mayores Te n g a e n c u e n t a de 8 años, por personas con l a s p re ca u c i o n e s sus capacidades psíquicas, s i g u i e n t e s a l a s e n s o r i a le s o m e n ta le s...
  • Página 102: Desenchufe El Aparato

    Antes de utilizar el aparato • Desenchufe el aparato • Utilice un paño suave a n te s d e p ro ce d e r a s u húmedo y jabón suave y limpieza o mantenimiento. luego seque el aparato con un paño seco.
  • Página 103 Antes de utilizar el aparato • A b r a l a p u e r t a d e l ATENCIÓN a p a r a t o c o n c u i d a d o Los cuchillos y otros cuando el lavavajillas esté...
  • Página 104 Antes de utilizar el aparato • La puerta del aparato no • El aparato se debe conectar debe permanecer abierta, a la red de distribución de ya que esto aumentaría el agua con tubos nuevos. Los riesgo de tropezar. tubos de conexión usados no •...
  • Página 105: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Descripción del aparato Parte delantera Vue avant Cesta superior Tubo interior Cesta inferior Compartimento para sal Compartimentos de detergente y de abrillantador Estante para tazas Brazos de aspersión Sistema de filtrado Parte trasera Conexión del tubo interior Tubo de evacuación...
  • Página 106: Especificaciones Técnicas

    Descripción del aparato Especificaciones técnicas Altura: 845 mm Anchura: 448 mm Profundidad: 610 mm Presión de agua: 0,04-1,0 MPa Alimentación eléctrica: ver la placa de características Capacidad: 9 cubiertos...
  • Página 107 Descripción del aparato Ficha del lavavajillas doméstico, conforme a la directiva europea 1059/2010: Fabricante VALBERG Tipo / Descripción MLV 0947 DiP2S Número de cubiertos estándar Clase de eficacia energética 1 Consumo energético anual ponderado 2 197 kWh Consumo de energía del ciclo de lavado estándar 0,69 kWh Consumo eléctrico en modo Apagado...
  • Página 108 Descripción del aparato OBSERVACIONES: A+++ (eficacia más elevada) a D (eficacia más baja). Consumo energético de 197 kWh al año, en base a 280 ciclos de lavado estándar utilizando agua fría y fuentes de alimentación económicas. El consumo por ciclo depende de la forma en la que se usa el aparato.
  • Página 109 Descripción del aparato • Panel de mando: 9C47 A++ S SIC Botón de Marcha/Parada  : para encender o apagar el aparato. Función de bloqueo infantil: pulse simultáneamente los botones de Inicio diferido y Media carga para bloquear el programa. Botón Inicio diferido  : pulse este botón para añadir la duración del inicio diferido.
  • Página 110: Utilización Del Aparato

    Utilización del aparato Instalación del aparato Conexiones eléctricas ATENCIÓN ATENCIÓN • La instalación de los tubos y los equipos debe ser efectuada P a r a s e g u r i d a d por profesionales. p e r s o n a l : •...
  • Página 111 Utilización del aparato E l e n c h u fe s e d e b e e n c h u fa r a u n a ATENCIÓN toma apropiada que haya sido instalada y co n e c t a d a a t i e r r a co n fo r m e a l a Para evitar que quede agua en reglamentación local.
  • Página 112 Utilización del aparato Conexión del tubo de desagüe Introduzca el tubo de evacuación en una canalización de evacuación de un diámetro de 40 mm como mínimo, o deje que el agua se vacíe en el fregadero asegurándose de no doblar ni dañar el tubo.
  • Página 113 Utilización del aparato Para conocer las instrucciones de utilización de forma más detallada, consulte el capítulo correspondiente de la guía de utilización. Encienda el aparato Pulse el botón Marcha/Parada para encender el aparato y luego abra la puerta. Mettez l’appareil en route. Remplissez le distributeur de Llene el depósito de detergente Compartimento A:...
  • Página 114 Utilización del aparato Cargue las cestas Elimine los restos más grandes de comida. Ablande los restos de alimentos quemados en las cacerolas y, luego, cargue las cestas. Consulte las instrucciones de carga del lavavajillas. Mettez l’appareil en route. Remplissez le distributeur de Seleccione un programa Cierre la puerta.
  • Página 115: Antes De Usar El Aparato Por Primera Vez

    Utilización del aparato Mettez l’appareil en route. Remplissez le distributeur de Apague el aparato Cuando el ciclo de lavado se haya terminado, suena 8 veces la alarma del aparato y, luego, se detiene. A p a g u e e l l a v a v a j i l l a s p u l s a n d o b o t ó...
  • Página 116 Utilización del aparato Siga las etapas indicadas a continuación para ajustar el consumo de sal: 1. Encienda el aparato. 2. Pulse el botón Inicio/Pausa durante más de 5 segundos para iniciar la función de ajuste del descalcificador de agua durante los 60 segundos después de haber encendido su aparato. 3.
  • Página 117: Llenado Del Compartimento De Sal Del Descalcificador

    Utilización del aparato Llenado del compartimento de sal del descalcificador Use siempre sal destinada para su uso en lavavajillas. El compartimento de sal está situado bajo la cesta inferior y se debe rellenar según el procedimiento indicado a continuación. ATENCIÓN •...
  • Página 118: Llenado Del Compartimento De Abrillantador

    Utilización del aparato OBSERVACIONES: (1) El compartimento de sal solo se debe rellenar cuando se encienda el indicador luminoso correspondiente en el panel de mando. Según la forma en que se diluya la sal, el indicador luminoso puede permanecer encendido incluso si el compartimento está lleno. Si no dispone de indicador luminoso de sal en el panel de mando (en algunos modelos), puede estimar el momento en que debe añadir sal en el descalcificador en función del número de ciclos efectuados por el lavavajillas.
  • Página 119 Utilización del aparato A medida que se consume el abrillantador, el tamaño del punto negro en el indicador C Indicador de abrillantador del abrillantador cambia, como se muestra a continuación: Lleno ¾ lleno ½ lleno ¼ lleno - Rellene el compartimento para evitar la formación de manchas Vacío 1.
  • Página 120: Función Del Detergente

    Utilización del aparato OBSERVACIONES: Aumente la cantidad de abrillantador si quedan gotas de agua o restos en la vajilla después del lavado Disminuya la cantidad si nota restos blancos pegados en su vajilla o una película azulada en los vasos o las hojas de los cuchillos. Función del detergente Utilización correcta del detergente Los detergentes, con sus componentes químicos, son necesarios para eliminar la suciedad,...
  • Página 121 Utilización del aparato Cantidad de detergente que se debe utilizar Pulse el pestillo para abrir el compartimento OBSERVACIONES: • Si la tapa está cerrada: pulse el botón de apertura. La tapa se abrirá. • Añada siempre detergente antes de iniciar cada ciclo de lavado. •...
  • Página 122: Carga De Las Cestas Del Lavavajillas

    Utilización del aparato Llenado del compartimento de detergente Rellene de detergente el compartimento previsto para ello. Los niveles de llenado están indicados como se muestra en el esquema contiguo: A Compartimento para rellenar con el detergente para el ciclo de lavado principal. B Compartimento para rellenar con el detergente para el ciclo de prelavado.
  • Página 123: Precauciones Que Debe Tomar Antes O Después De Cargar Las Cestas Del Lavavajillas

    Utilización del aparato Lavado en el lavavajillas de las siguientes vajillas y cubiertos: NO SON APTOS PARA LAVAVAJILLAS SON MODERADAMENTE APTOS • Los cubiertos con mangos de madera, • Ciertos tipos de vasos pueden desteñir cuerno, porcelana o nácar. después de un gran número de lavados. •...
  • Página 124: Procedimiento Normal Para Cargar Su Lavavajillas

    Utilización del aparato OBSERVACIONES: • Los objetos muy pequeños no deben lavarse en el lavavajillas, ya que podrían caerse fácilmente de la cesta. • Introduzca los objetos huecos como tazas, vasos, cacerolas, etc. con la abertura hacia abajo, de forma que el agua no se pueda acumular. •...
  • Página 125 Utilización del aparato No olvide que: Llenado de los soportes de la cesta inferior • Las cacerolas, ensaladeras, etc. se deben Para facilitar la colocación de las cacerolas colocar siempre al revés. y las ollas, los soportes se pueden plegar •...
  • Página 126 Utilización del aparato • Carga de las cestas según la norma Tazas Tasses EN 50242: 1. Cesta superior: Platitos de café Interior Verres Vasos Petit bol Cuencos pequeños Saladier moyen Ensaladeras medianas 2. Cesta inferior: Grand saladier Ensaladeras grandes Interior Plats à...
  • Página 127 Utilización del aparato 3. Cesta para cubiertos: 5 Cuillères à dessert 1 Cucharas soperas 5 Cucharillas de postre 2 Tenedores 2 Fourchettes 6 Cucharas para servir 7 Fourchettes de service 3 Cuchillos 3 Couteaux 7 Tenedores para servir 8 Cucharones para salsas 4 Cucharillas de café...
  • Página 128: Inicio De Un Programa De Lavado

    Utilización del aparato Inicio de un programa de lavado Tabla de programas de lavado Observación: ( ) significa que se debe recargar el compartimento de abrillantador. Prelavado Para la vajilla (50°C) muy sucia y las Lavado cacerolas, platos (60°C) Intensivo 5/22 g y utensilios Aclarado...
  • Página 129 Utilización del aparato Prelavado Para los utensilios Lavado poco sucios, como (40°C) Vasos 5/22 g los vasos de vidrio, Aclarado 0,75 13,5 (1 pastilla) el cristal y la Aclarado porcelana fina. (60°C) Secado Lavado Para la vajilla (65°C) 90 min 90 min ligeramente sucia Aclarado 27 g...
  • Página 130: Puesta En Funcionamiento Del Electrodoméstico

    Utilización del aparato Puesta en funcionamiento del electrodoméstico Iniciar un ciclo de lavado 1. Saque las cestas inferior y superior, introduzca la vajilla y vuelva a introducir las cestas. Se recomienda llenar primero la cesta inferior y, luego, el nivel superior (consulte el capítulo llamado «Carga de las cestas del lavavajillas»).
  • Página 131: Fin Del Ciclo De Lavado

    Utilización del aparato ¿Quiere añadir un plato más? Puede añadir vajilla olvidada en cualquier momento antes de abrir el compartimento de detergente. 1. Pulse el botón Inicio/Pausa para detener el ciclo de lavado. 2. Abra un poco la puerta para detener el lavado. 3.
  • Página 132: Información Práctica

    Información práctica Limpieza y mantenimiento Sistema de filtrado 2. Filtro previo El filtro evita que los restos Los elementos más grandes más grandes u otros objetos y susceptibles de bloquear entren en la bomba. Los las canalizaciones como los restos de alimentos podrían huesos o los trozos de vidrio, bloquear el filtro.
  • Página 133 Información práctica Le recomendamos retirar ATENCIÓN después de cada lavado • N u n c a los restos más grades que d e b e u t i l i z a r e l se encuentran en el filtro lavavajillas sin los aclarando con agua clara el filtros.
  • Página 134: Retirar El Brazo Aspersor Superior

    Información práctica Limpieza de los brazos Abierto aspersores E s n e c e s a r i o l i m p i a r regularmente los brazos a s p e r s o re s , p o rq u e l a s sustancias contenidas en el agua con cal pueden obstruir los orificios de los aspersores...
  • Página 135 Información práctica Lavado de los brazos: Limpie los brazos con agua jabonosa tibia y utilice un cepillo suave para limpiar l o s s u r t i d o r e s . V u e lv a a colocarlos después de haberlos enjuagado.
  • Página 136: Corte La Alimentación

    Información práctica P r o t e c c i ó n c o n t r a l a s OBSERVACIONES: heladas Si su lavavajillas no funciona Durante el invierno debe debido a la presencia de proteger a su lavavajillas agua helada, contacte a un de las heladas.
  • Página 137 Información práctica No utilice disolventes o Esto prolongará la vida útil productos abrasivos para de las juntas de la puerta realizar la limpieza: y evitará que los olores se Para limpiar el exterior y acumulen en el aparato. las piezas de caucho del lavavajillas, no utilice ni Transporte del aparato: disolventes ni productos de...
  • Página 138: Consejos Para Solucionar Problemas

    Información práctica Consejos para solucionar problemas Antes de llamar al servicio postventa Consulte las tablas de las páginas siguientes para evitar tener que llamar al servicio de postventa. Problemas Causas posibles Soluciones S u s t i t u y a fusible o re i n i c i e d i s y u n t o r .
  • Página 139 Información práctica Problemas Causas posibles Soluciones U t i l i c e s o l o u n d e t e r g e n t e e s p e c í f i c o p a r a l a v a v a j i l l a s p a r a evitar la formación de espuma.
  • Página 140 Información práctica Problemas Causas posibles Soluciones P o n g a No se ha iniciado Problemas funcionamiento un ningún programa generales programa de lavado después de añadir rápido en vacío y no la sal regeneradora seleccione la función en el lavavajillas. Tu r b o ( s i f u e s e e l Aparecen manchas Manchas de óxido en...
  • Página 141 Información práctica Problemas Causas posibles Soluciones C o n s u l t e l a s consignas del capítulo «Carga de las cestas del lavavajillas». E l i j a u n p ro g ra m a El programa no era más fuerte.
  • Página 142 Información práctica Problemas Causas posibles Soluciones Cargue el lavavajillas Carga inadecuada. de la forma indicada en esta guía. Aumente la cantidad C a n t i d a d d e a b r i l l a n t a d o r i n s u f i c i e n t e d e r e l l e n e abrillantador.
  • Página 143 Información práctica Códigos de error Si el electrodoméstico no funciona correctamente, mostrará códigos de error para avisarle: Códigos de error Significado Causas posibles entrada agua El grifo no está abierto, la entrada demasiado lenta. de agua está obstruida o la presión del agua es demasiado baja.
  • Página 144: Desechar El Producto

    Información práctica Desechar el producto RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificación de residuos de su localidad.
  • Página 145 NOTAS...
  • Página 146 NOTAS...
  • Página 147 NOTAS...
  • Página 148 CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau, pour une période de 2 ans à compter de la date d’achat*. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.

Este manual también es adecuado para:

954261

Tabla de contenido