Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

10/2019
Lave-vaisselle
Vaatwasser
Lavavajillas
962347 - FBI 14S47 A+++ S929C
GUIDE D'UTILISATION ....................................02
HANDLEIDING ................................................50
MANUAL DEL USUARIO .................................98

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VALBERG FBI 14S47 A+++ S929C

  • Página 1 10/2019 Lave-vaisselle Vaatwasser Lavavajillas 962347 - FBI 14S47 A+++ S929C GUIDE D’UTILISATION ........02 HANDLEIDING ..........50 MANUAL DEL USUARIO .........98...
  • Página 6 FR > REMARQUE Principe de fonctionnement du témoin lumineux : Le témoin lumineux s’allume durant le cycle de lavage. Le témoin s’éteint lors de l’ouverture automatique de la porte. NL > OPMERKING Werking controlelampje : Het controlelampje licht op tijdens het wasprogramma. Het lampje dooft wanneer de deur automatisch open gaat.
  • Página 7 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Table des matières Avant d’utiliser Consignes de sécurité l’appareil Aperçu de Description de l’appareil Panneau de commande l’appareil Spécifications techniques Fiche produit Utilisation de Instructions d’installation Raccordement des tuyaux de vidange l’appareil Installation encastrée (pour le modèle intégré) Guide d’utilisation rapide Utilisation de votre lave-vaisselle Adoucisseur d’eau Chargement des paniers conformément à...
  • Página 9: Avant D'uTiliser L'aPpareil

    Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité REMARQUE V e u i l l e z l i r e c e • L e f a b r i c a n t g u i d e d ’ u t i l i s a t i o n a p p l i q u e u n e a t t e n t i v e m e n t...
  • Página 10 Avant d’utiliser l’appareil m o t e l s e t d ’ a u t r e s AVERTISSEMENT environnements à caractère L o r s q u e v o u s résidentiel ; utilisez votre lave- va i ss e l le , s u i ve z - des environnements du l e s p r é...
  • Página 11: Instructions De Mise À La Terre

    Avant d’utiliser l’appareil C e t a p p a re i l n ’ e st p a s liquide. Veuillez débrancher destiné à être utilisé par l’appareil avant de procéder à des personnes (y compris des opérations de nettoyage des enfants) souffrant de ou d’entretien.
  • Página 12 Avant d’utiliser l’appareil • Un mauvais branchement • S oye z t rè s p r u d e n t ( e ) du conducteur de mise à si vous ouvrez la porte du la terre de protection peut lave-vaisselle pendant que entraîner un risque de choc celui-ci fonctionne, car de...
  • Página 13 Avant d’utiliser l’appareil • Certains détergents pour • Utilisez uniquement des lave-vaisselle sont fortement détergents et des produits alcalins. Ils peuvent être de rinçage recommandés extrêmement dangereux en pour une utilisation dans un cas d’ingestion. lave-vaisselle automatique. • Évitez tout contact avec •...
  • Página 14 Avant d’utiliser l’appareil • N’altérez pas les boutons l’appareil dès son ouverture de commande. automatique. -Ne pas ouvrir complètement • C e t a p p a re i l d o i t ê t re la porte de l’appareil dès son raccordé...
  • Página 15: Aperçu De L'aPpareil

    Aperçu de l’appareil Description de l’appareil REMARQUE IMPORTANTE Pour que votre lave-vaisselle donne des résultats optimaux, lisez toutes les consignes d’utilisation avant de l’utiliser pour la première fois. Tuyau intérieur Compartiment à couverts Compartiment à sel Panier inférieur Compartiment à détergent Panier supérieur Bras de lavage supérieur Bras de lavage supérieur...
  • Página 16: Panneau De Commande

    Aperçu de l’appareil Panneau de commande Fonctionnement (boutons) Appuyez sur ce bouton pour mettre votre lave-vaisselle Alimentation sous tension ; l’écran s’allume. Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le programme Programmes de lavage adapté ; le témoin correspondant s’allumera. Appuyez sur ce bouton pour régler le nombre d’heures différées pour le lavage.
  • Página 17 Aperçu de l’appareil Intensif Vaisselle très sale, dont des casseroles et des poêles présentant de la nourriture collée. Normal Pour les objets normalement sales, comme les assiettes, verres et ustensiles de cuisson légèrement sales. ÉCO Il s’agit du programme standard adapté à la vaisselle Témoins des normalement sale, comme les casseroles, les programmes...
  • Página 18: Spécifications Techniques

    Fiche produit Fiche du lave-vaisselle domestique, conformément aux directives européennes 1016/2010 et 1059/2010 : Fabricant VALBERG Type/description 962347 - FBI 14S47 A+++ S929C Nombre de couverts standard A+++ Classe d’efficacité énergétique 237 kWh Consommation d'énergie annuelle Consommation d'énergie du cycle de lavage...
  • Página 19 Aperçu de l’appareil 3080 litres Consommation d'eau annuelle Classe d'efficacité de séchage ÉCO à 48 °C Cycle de lavage standard Durée du programme pour le cycle de lavage 180 min standard Niveau sonore 47 dB(A) re 1 pW Montage Encastré Encastrable Consommation électrique 1 760-2 100 W...
  • Página 20: Utilisation De L'aPpareil

    Utilisation de l’appareil Instructions d’installation Branchements électriques AVERTISSEMENT Assurez-vous que la tension et la fréquence Risque de choc électrique de l’alimentation électrique correspondent à celles qui sont indiquées sur la plaque C o u p e z l ’ a l i m e n t a t i o n électrique avant d’installer le signalétique.
  • Página 21 Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT Un tuyau relié à une douchette d’évier peut éclater s’il est installé sur la même conduite d’eau que le lave-vaisselle. Si votre évier en est équipé, il est recommandé de débrancher le tuyau et de boucher le trou. Tuyau d’alimentation standard Comment raccorder le tuyau d’alimentation de sécurité...
  • Página 22: Raccordement Des Tuyaux De Vidange

    Utilisation de l’appareil Raccordement des tuyaux de vidange Insérez le tuyau de vidange dans un tuyau AVERTISSEMENT d’évacuation d’un diamètre minimum de 4  cm, ou laissez-le couler dans l’évier, en Veillez à fixer solidement vous assurant d’éviter de le plier ou de le le tuyau de vidange soit en pincer.
  • Página 23: Installation Encastrée

    Utilisation de l’appareil Installation encastrée (pour le modèle intégré) Étape 1. Choix du meilleur emplacement Illustration des dimensions du meuble et de pour le lave-vaisselle la position d’installation du lave-vaisselle Le lave-vaisselle doit être installé à proximité de l’arrivée d’eau, des sources 1.
  • Página 24 Utilisation de l’appareil Étape 2. Dimensions et installation de la Modèle entièrement intégré façade Installez le crochet sur la façade en bois et insérez le crochet dans la fente de la porte extérieure du lave-vaisselle (voir figure A). REMARQUE Après avoir positionné la façade, fixez-la sur la porte extérieure à...
  • Página 25 Utilisation de l’appareil Étape 3. Réglage de la tension des ressorts 3. Connectez le tuyau de vidange. de la porte 1. Les ressorts de porte sont réglés en 4. Branchez le cordon d’alimentation. usine avec une tension adaptée à la porte extérieure.
  • Página 26 Utilisation de l’appareil Étape 5. Mise à niveau du lave-vaisselle Vérifiez le niveau à l’avant et à Le lave-vaisselle doit être de niveau pour un l’arrière bon fonctionnement du panier à vaisselle et des performances de lavage optimales. 1. Placez un niveau à bulle sur la porte et sur le rail à...
  • Página 27: Guide D'uTilisation Rapide

    Utilisation de l’appareil Guide d’utilisation rapide Merci de lire les chapitres correspondants dans le guide d’utilisation pour obtenir des consignes d’utilisation plus détaillées. Installer le lave-vaisselle Remplir le compartiment (Merci de vous référer au chapitre 5 « INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ») Sélectionner un programme et mettre en marche le lave-vaisselle Ôter les plus gros résidus de la vaisselle...
  • Página 28: Utilisation De Votre Lave-Vaisselle

    Utilisation de l’appareil Utilisation de votre lave-vaisselle Avant d’utiliser votre lave-vaisselle : Intérieur Extérieur 1. Réglez l’adoucisseur d’eau. Le compartiment à sel se trouve sous 2. Chargez le sel dans l’adoucisseur d’eau le panier inférieur et doit être rempli 3. Chargez le panier conformément aux explications ci-dessous : 4.
  • Página 29 Utilisation de l’appareil Suivez les étapes ci-dessous pour ajouter du sel régénérant : 1. Sortez le panier inférieur et dévissez le REMARQUE bouchon du compartiment. • L e co m p a r t i m e n t à s e l 2.
  • Página 30: Adoucisseur D'eAu

    Utilisation de l’appareil Conseils d’utilisation du panier Repliage des étagères à tasses Réglage du panier supérieur Pour faire de la place pour des objets de plus grande taille dans le panier supérieur, soulevez l’étagère à tasses vers le haut. Vous pourrez alors appuyer les grands verres contre l’étagère.
  • Página 31 Utilisation de l’appareil Veuillez suivre les étapes ci-dessous pour le 3. Appuyez sur le bouton « Programmes » réglage de la consommation de sel : pour sélectionner le bon réglage, en fonction 1. Ouvrez la porte et allumez l’appareil. de votre environnement local. L’ordre de modification des réglages est le suivant : 2.
  • Página 32 Utilisation de l’appareil • Les articles en plastique qui ne résistent REMARQUE pas à la chaleur M e rc i d e vo u s ré fé re r a u • Les couverts anciens avec des parties chapitre 3 « Chargement du c o l lé...
  • Página 33 Utilisation de l’appareil Placez les objets dans le lave-vaisselle de la REMARQUE manière suivante : • Les objets tels que les tasses, verres, L e s t rè s p e t i t s o b j e t s n e ustensiles de cuisson, etc.
  • Página 34 Utilisation de l’appareil Chargement du panier inférieur REMARQUE Nous vous suggérons de placer dans le panier inférieur les gros objets et les P o u r u n l a v a g e o p t i m a l , articles les plus difficiles à...
  • Página 35 Utilisation de l’appareil diminue proportionnellement à la baisse de Remplissage du compartiment à produit la quantité de produit de rinçage. Vous ne de rinçage devez jamais laisser le niveau du produit de rinçage descendre en dessous d’1/4 plein. La taille du point noir sur l’indicateur évolue en fonction du niveau du produit de rinçage, comme indiqué...
  • Página 36 Utilisation de l’appareil régler la consommation selon l’utilisateur. 1. Veuillez choisir un type d’ouverture selon Veuillez suivre les étapes ci-dessous. la situation 1. Ouvrez la porte et mettez le lave-vaisselle - Ouvrez le couvercle en coulissant le loquet sous tension en le branchant sur une prise. de déverrouillage.
  • Página 37 Utilisation de l’appareil REMARQUE • Ve u i l le z n o t e r q u e le s réglages peuvent varier selon le degré de salissure de la vaisselle. • M e r c i d e s u i v r e l e s recommandations du fabricant indiquées sur l’emballage du détergent.
  • Página 38 Utilisation de l’appareil Panier inférieur Numéro Catégorie Assiettes à dessert Grandes assiettes Assiettes creuses Plat ovale Compartiment à couverts...
  • Página 39 Utilisation de l’appareil Numéro Catégorie Cuillères à soupe Fourchettes Couteaux Cuillères à café Informations pour le test de comparabilité, Cuillères à dessert conformément à la norme EN 50242 Capacité : 14 couverts Cuillères de service Position du panier supérieur : position basse Programme : ÉCO Fourchettes de service Réglage du produit de rinçage : 6 Réglage...
  • Página 40: Programmation Du Lave-Vaisselle

    Utilisation de l’appareil Retirez le panier droit du cadre, pour ne laisser que le panier gauche. Programmation du lave-vaisselle Tableau des cycles de lavage Le tableau ci-dessous indique les programmes qui conviennent le mieux en fonction des quantités de résidus de nourriture sur la vaisselle, ainsi que la quantité de détergent requise.
  • Página 41: La Norme En 50242

    Utilisation de l’appareil Détergent de Durée de Produit Séchage Description du Énergie Programmes prélavage/ fonctionnement supplémen- cycle (kWh) principal (min) rinçage taire Lavage (55 °C) Rinçage 0.85 11.5 Rinçage (50 °C) (+5) (1 tablette) 90 min Séchage Lavage (40 °C) Rinçage (40 °C) 1.27 11.5...
  • Página 42 Utilisation de l’appareil 2. Une fois que les bras de lavage auront Le témoin lumineux s’éteint à l’ouverture cessé de fonctionner, vous pourrez ouvrir automatique de la porte. complètement la porte. • MISE EN GARDE : 3. Ajoutez la vaisselle oubliée. - Risque de brûlures du visage et des mains 4.
  • Página 43: Informations Pratiques

    Informations pratiques Nettoyage et entretien Entretien de l’extérieur de ATTENTION l’appareil • Pour éviter toute pénétration d’eau Porte et joint de la porte dans le dispositif N e t toye z ré g u l i è re m e n t d e v e r r o u i l l a g e les joints de porte à...
  • Página 44 Informations pratiques Entretien de l’intérieur de l’appareil Système de filtration Le système de filtration au bas de la cuve retient les gros 1. Tenez le préfiltre et faites- résidus pendant le cycle de le tourner dans le sens lavage. Les résidus recueillis inverse des aiguilles d’une peuvent obstruer les filtres.
  • Página 45 Informations pratiques d’une montre jusqu’à la flèche correspondant à la position fermée. ATTENTION • N e s e r re z p a s t r o p l e s f i l t r e s . Replacez les filtres c o r re c t e m e n t e t 3.
  • Página 46 Informations pratiques Bras de lavage V o u s d e v e z n e t t o y e r ré g u l i è re m e n t le s b r a s de lavage pour éviter que les substances chimiques c o n t e n u e s d a n s l ’...
  • Página 47 Informations pratiques Entretien général du lave- vaisselle Après chaque lavage Précautions contre le gel Après chaque lavage, fermez L’hiver, vous devez prendre l’arrivée d’eau de l’appareil et des mesures de protection laissez la porte entrouverte contre le gel pour votre lave- pour éviter la formation vaisselle.
  • Página 48 Informations pratiques l’eau et un peu de vinaigre, Joints ou d’un produit de nettoyage L’un des facteurs contribuant conçu spécialement pour les à la formation d’odeurs lave-vaisselle. dans le lave-vaisselle est la présence de restes de E n c a s d ’ i n u t i l i s a t i o n nourriture coincés dans les prolongée joints.
  • Página 49: Conseils De Dépannage

    Informations pratiques Conseils de dépannage Avant d’appeler un technicien La consultation des tableaux des pages suivantes peut vous éviter d’avoir à appeler un technicien. Problèmes Causes possibles Solutions Le lave-vaisselle Un fusible a grillé ou le Remplacez le fusible ou réactivez le disjoncteur. ne démarre pas disjoncteur s’est déclenché.
  • Página 50 Informations pratiques Problèmes Causes possibles Solutions Film blanc sur la Minéraux présents dans Pour nettoyer l’intérieur de l’appareil, utilisez surface intérieure l’eau calcaire. une éponge humide avec du détergent pour lave- vaisselle et portez des gants en caoutchouc. N’utilisez jamais d’autres produits de nettoyage que du détergent pour lave-vaisselle, pour éviter le risque de formation de mousse.
  • Página 51 Informations pratiques Problèmes Causes possibles Solutions D e s t a c h e s Dans les régions où l’eau Ajoutez plus de détergent. b l a n c h e s est calcaire, des dépôts apparaissent sur calcaires peuvent apparaître. la vaisselle et les verres M a rq u e s n o i re s...
  • Página 52: Codes D'eRreur

    Informations pratiques Codes d’erreur En cas de dysfonctionnement, le lave-vaisselle affichera des codes d’erreur pour vous aider à identifier le problème : Codes Significations Causes possibles Les robinets ne sont pas ouverts, Temps de remplissage plus long l’arrivée d’eau est obstruée ou la pression d’eau est trop faible.
  • Página 53: Emballage Et Environnement

    Informations pratiques Emballage et environnement MISE AU REBUT DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE Les matériaux d’emballage protègent votre machine contre les dommages susceptibles de survenir pendant le transport. Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils sont recyclables. Le recyclage des matériaux permet à la fois d’économiser les matières premières et de réduire la production de déchets.
  • Página 54 NOTES NOTES...
  • Página 55 Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
  • Página 56 Inhoudstafel Alvorens het toestel Veiligheidsvoorschriften te gebruiken Overzicht van het Beschrijving van het toestel Bedieningspaneel toestel Technische eigenschappen Productfiche Gebruik van het Installatie-instructies Aansluiten van de afvoerslang toestel Ingebouwde installatie (voor het inbouwmodel) Snelgids Gebruik van uw vaatwasser Waterverzachter Inladen van de manden volgens de norm EN 50242 Programmeren van de vaatwasser Praktische...
  • Página 57 Alvorens het toestel te gebruiken Veiligheidsvoorschriften OPMERKING G e l i e v e d e z e g e b r u i k e r s g i d s • D e f a b r i k a n t a a n d a c h t i g t e l e z e n p a s t e e n b e l e i d vooraleer de vaatwasser...
  • Página 58 Alvorens het toestel te gebruiken - omgevingen van het type WAARSCHUWING bed and breakfast. W a n n e e r u u w v a a t w a s s e r • Dit toestel mag gebruikt g e b r u i k t , d i e n t worden door kinderen vanaf u o n d e r s t a a n d e 8 jaar, alsook door personen...
  • Página 59 Alvorens het toestel te gebruiken Dit toestel is niet bestemd toestel uit het stopcontact te om gebruikt te worden door halen alvorens over te gaan personen (met inbegrip van tot onderhoud- of reiniging. kinderen) die een fysieke, z i n t u i g l i j k e o f m e n t a le •...
  • Página 60 Alvorens het toestel te gebruiken • Een slechte aansluiting • We e s e rg v o o r z i c h t i g v a n d e b e s c h e r m e n d e b i j h e t o p e n e n v a n d e a a r d i n g s g e l e i d e r k a n vaatwasserdeur wanneer...
  • Página 61 Alvorens het toestel te gebruiken • Bepaalde detergentia voor • Gebruik enkel detergens de vaatwasser zijn uiterst e n s p o e l m i d d e l e n d i e alkalisch. Ze kunnen extreem aanbevolen worden voor gevaarlijk zijn bij inslikking.
  • Página 62 Alvorens het toestel te gebruiken • De bedieningsknoppen niet wijzigen. • D i t t o e s t e l d i e n t t e worden aangesloten op de hoofdtoevoerleiding voor water met gebruik van nieuwe slangen. Gebruikte slangen mogen niet hergebruikt worden.
  • Página 63: Overzicht Van Het Toestel

    Overzicht van het toestel Beschrijving van het toestel BELANGRIJKE OPMERKING Opdat uw vaatwasser optimale resultaten zou opleveren, leest u alle gebruiksadviezen alvorens deze voor de eerste keer te gebruiken. Binnenslang Bestekcompartiment Zoutcompartiment Onderste mand Detergenscompartiment Bovenste mand Bovenste sproeiarm Bovenste sproeiarm Onderste sproeiarm Rek voor tassen Filtergroep...
  • Página 64 Overzicht van het toestel Bedieningspaneel Werking (toetsen) Druk op deze knop om de vaatwasser onder spanning Voeding te brengen; het scherm licht op. Druk op deze knop om het aangepaste wasprogramma Programma's te selecteren; het overeenkomstige controlelampje zal oplichten. Druk op deze knop om het aantal uren uitstel voor Uitgesteld de wasbeurt in te stellen.
  • Página 65 Overzicht van het toestel Intensief Erg vuile vaat, waaronder potten en pannen met opgedroogde etensresten. Normaal Voor normaal vuile voorwerpen, zoals borden, glazen en licht vuil kookgerei. Dit is een standaardprogramma dat geschikt is voor normaal vuile vaat zoals potten, borden, glazen en licht Programma- vuile pannen.
  • Página 66: Technische Eigenschappen

    90 °) Productfiche Fiche van de vaatwasser conform de Europese richtlijnen 1016/2010 en 1059/2010: Producent VALBERG Type / Beschrijving 962347 - FBI 14S47 A+++ S929C Aantal standaard bestekken A+++ Energieklasse 237 kWh Jaarlijks energieverbruik Energieverbruik van de standaard wascyclus...
  • Página 67 Overzicht van het toestel 3080 liter Jaarlijks waterverbruik Droogdoeltreffendheidsklasse Eco op 48°C Standaard wascyclus Duur van het programma voor de standaard 180 min wascyclus Geluidsniveau 47 dB(A) re 1 pW Montage Ingebouwd Inbouw Elektriciteitsverbruik 1 760-2 100 W Nominale spanning/frequentie 220-240 V/50 Hz Waterdruk (wegstroomdruk) 0,04-1,0 MPa = 0,4-10 bar BELANGRIJKE OPMERKING...
  • Página 68: Installatie-Instructies

    Gebruik van het toestel Installatie-instructies Elektrische aansluitingen WAARSCHUWING Controleer of de spanning en de frequentie van de elektrische voeding overeenkomen Risico op elektrische schokken met deze die aangegeven worden op het Schakel de stroomvoorziening kenplaatje. Sluit de stekker enkel aan op het uit vooraleer de vaatwasser te stopcontact wanneer dit correct geaard is.
  • Página 69: Gebruik Van Het Toestel

    Gebruik van het toestel WAARSCHUWING Wanneer de slang aangesloten is op een douchekop, kan deze springen wanneer deze op dezelfde waterleiding als die van de vaatwasser aangesloten wordt. Indien mogelijk raden we aan de slang los te koppelen en de opening op te vullen. Standaard toevoerslang Hoe de veiligheidstoevoerslang aansluiten? 1.
  • Página 70 Gebruik van het toestel Aansluiten van de afvoerslang Steek de afvoerslang in een afvoerbuis met WAARSCHUWING een diameter van minstens 4 mm of laat deze in de gootsteen lopen en zorg ervoor Let er op de afvoerslang stevig dat deze niet geplooid of geklemd wordt. vast te zetten op positie A of B.
  • Página 71 Gebruik van het toestel Ingebouwde installatie (voor het inbouwmodel) Stap 1. Keuze van de beste plaats voor de Afbeelding van de afmetingen van het vaatwasser meubel en de plaats van de installatie van De vaatwasser moet worden geïnstalleerd de vaatwasser in de buurt van de watertoevoer, de st ro o m vo o r z i e n i n g e n d e b e sta a n d e 1.
  • Página 72 Gebruik van het toestel Stap 2. Afmetingen en installatie van het Volledig ingebouwd model frontpaneel I n sta l le e r h e t h a a k j e o p h e t h o u te n frontpaneel en steek het haakje in de gleuf van de buitendeur van de vaatwasser OPMERKING...
  • Página 73 Gebruik van het toestel Stap 3. Regeling van de spanning van de 3. Sluit de afvoerslang aan. deurveren 1. De deurveren worden in de fabriek 4. Steek de stekker in het stopcontact. afgesteld met een spanning die aangepast is aan de buitendeur. Wanneer u een houten 5.
  • Página 74 Gebruik van het toestel Stap 5. Waterpas zetten van het toestel OPMERKING De vaatwasser dient waterpas geplaatst te worden voor een goede werking van de De maximaal instelbare hoogte vaatwasser en optimale wasprestaties. van de poten bedraagt 50 mm. 1. Zet de waterpasser op de deur en op de vaatmand in de kuip, zoals aangegeven, om te controleren of het toestel waterpas staat.
  • Página 75 Gebruik van het toestel Snelgids Gelieve de bijhorende hoofdstukken in de gebruikersgids te lezen voor gedetailleerde gebruiksinstructies. Installeer de vaatwasser Vul het compartiment (Raadpleeg hoofdstuk 5 "INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE") Selecteer een programma en zet de vaatwasser aan Verwijder de grootste resten van de vaat. Binnenkant Buitenkant De manden inladen...
  • Página 76 Gebruik van het toestel Gebruik van uw vaatwasser Vooraleer uw vaatwasser te gebruiken: Binnenkant Buitenkant 1. Stel de waterontharder af. Het zoutcompartiment bevindt zich onder de 2. Voeg het zout toe aan de waterontharder onderste mand en dient gevuld te worden in 3.
  • Página 77 Gebruik van het toestel Volg de onderstaande stappen om regeneerzout toe te voegen: 1. Haal de onderste mand uit het toestel en OPMERKING schroef de dop van het compartiment. • Het zoutcompartiment dient enkel bijgevuld te worden 2. Plaats het uiteinde van de trechter wanneer de overeenkomstige (meegeleverd) in de opening en giet er indicator (...
  • Página 78 Gebruik van het toestel Gebruikstips voor de mand Inklappen van het tassenrekje Afstellen van de bovenste mand O m p l a a t s t e m a ke n o m d e g ro t e re voorwerp en i n d e b ovenste mand te plaatsen, klapt u het tassenrekje naar boven.
  • Página 79 Gebruik van het toestel Gelieve onderstaande stappen de doorlopen 3. Druk op de knop 'Programma's' om de voor de regeling van het zoutverbruik: goede afstelling te selecteren in functie van 1. Open de deur en zet het toestel aan. uw omgeving. De volgorde voor het wijzigen van de instellingen is als volgt: 2.
  • Página 80 Gebruik van het toestel • H e t o u d e b e s t e k m e t g e l i j m d e OPMERKING onderdelen die niet bestand zijn tegen hoge temperaturen R a a d p l e e g h o o f d s t u k 3 "...
  • Página 81 Gebruik van het toestel Plaats het keukengerei als volgt in de OPMERKING vaatwasser: • Vo o r w e r p e n z o a l s t a ss e n , g l a z e n , E r g k l e i n e v o o r w e r p e n kookgerei...
  • Página 82 Gebruik van het toestel Laden van de onderste mand OPMERKING We raden u aan de grote voorwerpen en de moeilijkst te reinigen zaken in de Voor een optimale wasbeurt onderste mand te plaatsen: potten, pannen, laadt u de manden volgens deksels, serveerschotels en slakommen d e v o o r s c h r i f t e n i n h e t zoals aangegeven in onderstaand schema.
  • Página 83 Gebruik van het toestel De grootte van de zwarte stip op de indicator Vullen van het spoelmiddelcompartiment evolueert naargelang het spoelmiddelpeil, z o a l s a a n g e g e v e n o p o n d e r s t a a n d e illustratie.
  • Página 84 Gebruik van het toestel 1. Open de deur en steek de stekker van de - Open het luikje door de vergrendeling te vaatwasser in het stopcontact. verschuiven. 2. Druk binnen de 60 seconden die volgen - Open het luikje door op de vergrendeling na stap 1 gedurende 5 seconden op de te drukken.
  • Página 85 Gebruik van het toestel OPMERKING • Merk op dat de instellingen kunnen variëren volgens de vuilheidsgraad van de vaat. • Gelieve ook rekening te houden met de opmerkingen v a n d e f a b r i k a n t o p d e verpakking van het detergens.
  • Página 86 Gebruik van het toestel Onderste mand Nummer Categorie Dessertborden Grote borden Diepe borden Ovale schotel Bestekcompartiment...
  • Página 87 Gebruik van het toestel Nummer Categorie Soeplepels Vorken Messen Koffielepels I n f o r m a t i e m e t b e t re k k i n g t o t d e Dessertlepels vergelijkbaarheidstest in overeenstemming met de norm EN 50242 Capaciteit: Opscheplepels 14 bestekken...
  • Página 88 Gebruik van het toestel Verwijder de rechtermand uit het kader zodat enkel de linkermand achterblijft. Programmeren van de vaatwasser Overzicht van de wascycli Onderstaande tabel geeft de programma's weer die het best geschikt zijn naargelang de hoeveelheid etensresten die in de vaatwasser achterblijven en de vereiste hoeveelheid detergens.
  • Página 89 Gebruik van het toestel Beschrijving Voorwas/ Werkingsduur Energie Water Extra Programma's Spoelmiddel van de cyclus hoofddetergens (min) (Kwh) drogen Wassen (55°C) 35 g Spoelen 0,85 11,5 Spoelen (50°C) (+5) (1 tablet) 90 min Drogen Wassen (40 °C) Spoelen (40°C) 25 g 1.27 11,5 Spoelen (55°C)
  • Página 90 Gebruik van het toestel 4. Sluit de deur. Het controlelampje dooft bij de automatische opening van de deur. 5. De vaatwasser start opnieuw. • WAARSCHUWING: - Risico op brandwonden in het gezicht en aan de handen. - Niet over de half geopende deur hangen bij de automatische opening.
  • Página 91: Praktische Informatie

    Praktische informatie Reiniging en onderhoud O n d e r h o u d v a n d e OPGELET buitenkant van het toestel • V o o r k o m e l k e d o o r d r i n g i n g Deur en dichting van de deur v a n w a t e r i n d e Maak de dichtingen van de...
  • Página 92 Praktische informatie O n d e r h o u d v a n d e binnenkant van het toestel Filtersysteem Het filtersysteem onderaan de kuip houdt de grote resten 1. Neem de voorfilter vast en vast tijdens de wascyclus. De draai in tegenwijzerzin om verzamelde resten kunnen de filter vrij te maken.
  • Página 93 Praktische informatie OPGELET • Draai de filters niet te vast. Plaats de filters op de juiste manier en in de juiste v o l g o r d e t e r u g , 3. De grootste etensresten a n d e r s k u n n e n kunnen worden verwijderd d e g r o v e r e s t e n door de filter onder stromend...
  • Página 94: Sproeiarm U Dient De Sproeiarmen

    Praktische informatie Sproeiarm Om de onderste sproeiarm U dient de sproeiarmen te verwijderen, trekt u deze regelmatig te reinigen om te naar boven. voorkomen dat chemische stoffen uit het kalkwater de stralen en de lagers van de sproeiarmen verstoppen. V o l g o n d e r s t a a n d e instructies om de sproeiarm te reinigen:...
  • Página 95 Praktische informatie Algemeen onderhoud van Na elke wasbeurt de vaatwasser Na elke wasbeurt sluit u de Bescherming tegen vorst watertoevoer van het toestel In de winter dient u uw en laat u de deur op een vaatwasser te beschermen kier staan om de vorming tegen de vorst.
  • Página 96: Wanneer De Vaatwasser

    Praktische informatie een vochtige vod met water bijdragen tot de vorming van en een beetje azijn of een geuren in de vaatwasser is schoonmaakproduct dat de aanwezigheid van voeding speciaal ontworpen is voor die vastzit in de pakkingen. de vaatwasser. Een regelmatige reiniging met een vochtige spons Wanneer de vaatwasser...
  • Página 97 Praktische informatie Tips bij storingen Alvorens een technicus te bellen Het raadplegen van de tabellen op de volgende pagina's kan voorkomen dat u een technicus dient in te schakelen. Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen De vaatwasser start niet. E r i s e e n z e k e r i n g V e r v a n g d e z e k e r i n g o f s c h a k e l d e g e s p r o n g e n o f d e stroomonderbreker opnieuw in.
  • Página 98 Praktische informatie Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen W i t t e f i l m o p h e t Mineralen in hard water. Om de binnenkant van het toestel schoon te binnenoppervlak maken, gebruikt u een vochtige spons met detergens voor de vaatwasser en draagt u rubberen handschoenen.
  • Página 99 Praktische informatie Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen Er zitten witte vlekken In streken waar er veel Gebruik meer detergens. op de vaat en de glazen k a l k i n h e t w a te r z i t , kunnen witte vlekken op de vaat ontstaan.
  • Página 100: Foutcodes

    Praktische informatie Foutcodes Bij storingen geeft de vaatwasser een foutcode weer om u te helpen het probleem te identificeren: Codes Betekenissen Mogelijke oorzaken De kranen werden niet geopend, Langere vultijd de watertoevoer zit verstopt of de waterdruk is te laag. De vereiste temperatuur is niet D e f e c t v a n...
  • Página 101: Verpakking En Milieu

    Praktische informatie Verpakking en milieu AFDANKEN VAN DE VERPAKKINGSMATERIALEN De verpakkingsmaterialen beschermen uw toestel tegen mogelijke beschadiging tijdens het transport. Deze materialen zijn milieuvriendelijk want ze kunnen gerecycleerd worden. Door materialen te recycleren kan op grondstoffen bespaard worden en wordt er minder afval geproduceerd. Afdanken van uw oude toestel SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het...
  • Página 102 NOTITIES...
  • Página 103 ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G .
  • Página 104 Índice Antes de utilizar el 100 Instrucciones de seguridad aparato Descripción del 106 Descripción del aparato 107 Panel de control aparato 109 Características técnicas 109 Ficha del producto Utilización del 111 Instrucciones de instalación 113 Conexión de los tubos de desagüe aparato 114 Instalación encastrada (para el modelo integrado)
  • Página 105 Antes de utilizar el aparato Instrucciones de seguridad OBSERVACIONES L e a e st e m a n u a l d e u s u a r i o a te n ta m e n te • E l f a b r i c a n t e a n t e s d e u s a r e l aplica una política lavavajillas.
  • Página 106: Antes De Utilizar El Aparato

    Antes de utilizar el aparato • Este aparato puede ser ADVERTENCIA utilizado por niños menores Cuando utilice su de 8 años y por personas lavavajillas, siga con sus capacidades físicas, l a s s i g u i e n t e s s e n s o r i a le s o m e n ta le s precauciones: reducidas o por quienes no...
  • Página 107: Utilice Un Trapo Suave

    Antes de utilizar el aparato vigiladas o si han recibidos Instrucciones de puesta a las instrucciones relativas tierra al uso del aparato por parte • Este aparato debe estar de una persona responsable conectado a una toma de de su seguridad. (Según la t i e r r a .
  • Página 108: No Ponga A Funcionar Su Lavavajillas Si No Se Han Colocado Correctamente

    Antes de utilizar el aparato tierra. • C u a n d o c a r g u e l a • No modifique el enchufe vajilla, coloque los objetos incluido con el aparato si no punzantes de forma que no consigue introducirlo en la puedan dañar la junta de la toma.
  • Página 109 Antes de utilizar el aparato • Algunos detergentes para • Utilice solo detergentes y lavavajillas son fuertemente productos abrillantadores a l c a l i n o s . P u e d e n s e r recomendados para su uso extremadamente peligrosos en lavavajillas automático.
  • Página 110 Antes de utilizar el aparato • Este aparato debe estar conectado al suministro de agua principal usando juegos de tubos nuevos. Los tubos desgastados no se deben volver a utilizar. • Para ahorrar energía en modo standby, el aparato se apagará...
  • Página 111: Presentación Del Aparato

    Presentación del aparato Descripción del aparato OBSERVACIONES IMPORTANTES Para que su lavavajillas funcione de forma óptima, lea todas las instrucciones de utilización antes de comenzar a utilizar el aparato por primera vez. Tubo interior Compartimento de cubiertos Compartimento para sal Cesta inferior Compartimento de detergente Cesta superior...
  • Página 112: Panel De Control

    Presentación del aparato Panel de control Funcionamiento (botones) Pulse este botón para encender su lavavajillas; la Alimentación pantalla se iluminará. Pulse este botón para seleccionar el programa de Programas lavado adaptado; se encenderá el testigo luminoso correspondiente. Pulse este botón para ajustar el número de horas para que comience el programa de lavado.
  • Página 113 Presentación del aparato Intensivo Vajilla muy sucia, como cacerolas y sartenes con comida pegada. Normal Para los objetos normalmente sucios, como los platos, vasos y utensilios de cocción ligeramente sucios. Se trata del programa estándar adaptado a una vajilla Indicadores normalmente sucia, como cacerolas, platos, vasos y luminosos de los sartenes ligeramente sucias.
  • Página 114: Características Técnicas

    Ficha del producto Ficha del lavavajillas doméstico, según las directivas europeas 1016/2010 y 1059/2010: Fabricante VALBERG Tipo / Descripción 962347 - FBI 14S47 A+++ S929C Número de cubiertos estándar A+++ Clase de eficiencia energética 237 kWh Consumo anual de energía Consumo de energía del ciclo de lavado...
  • Página 115 Presentación del aparato 3080 litros Consumo de agua anual Clase de eficiencia de secado ECO a 48 °C Ciclo de lavado estándar Duración del programa para el ciclo de lavado 180 min estándar Nivel acústico 47 dB(A) re 1 pW Montaje Encastrado Empotrable SÍ...
  • Página 116: Utilización Del Aparato

    Utilización del aparato Instrucciones de instalación Conexiones eléctricas ADVERTENCIA Asegúrese de que la tensión y la frecuencia de la alimentación eléctrica corresponden Riesgo de descarga eléctrica a las que están indicadas en la placa de Corte la alimentación eléctrica características. No enchufe el aparato a una antes de instalar el lavavajillas.
  • Página 117 Utilización del aparato ADVERTENCIA Un tubo conectado a un grifo de ducha de fregadero puede reventar si se instala en el mismo conducto de agua que el lavavajillas. Si su fregadero l o t i e n e , s e r e c o m i e n d a desconectar el tubo y tapar el Tubo de alimentación estándar agujero.
  • Página 118 Utilización del aparato Conexión de los tubos de desagüe Introduzca el tubo de desagüe en un tubo ADVERTENCIA de evacuación con un diámetro mínimo de 4 mm o deje que el agua salga en un Fije firmemente el tubo de fregadero, evitando plegar o pellizcar el evacuación en la posición A o tubo.
  • Página 119: Instalación Encastrada (Para El Modelo Integrado)

    Utilización del aparato Instalación encastrada (para el modelo integrado) Etapa 1. Elija el mejor emplazamiento para Imagen de las dimensiones del mueble y de el lavavajillas la posición de instalación del lavavajillas El lavavajillas se debe instalar cerca de una entrada de agua, de fuentes de alimentación 1.
  • Página 120 Utilización del aparato Etapa 2. Dimensiones e instalación del Modelo completamente integrado panel delantero Instale el gancho en el panel delantero de madera e introdúzcalo en la ranura de la puerta exterior del lavavajillas (consulte OBSERVACIONES la figura A) Después de haber colocado el panel, fíjelo en la puerta exterior con un El panel delantero de madera tornillo y pernos (consulte la figura B).
  • Página 121 Utilización del aparato Etapa 3. Ajuste de la tensión de los resortes 3. Conecte el tubo de evacuación. de la puerta 4. Enchufe el cable de alimentación. 1. Los resortes de la puerta se ajustan en fábrica con una tensión adaptada a la puerta 5.
  • Página 122 Utilización del aparato Etapa 5. Nivelado del lavavajillas Compruebe el nivel en la El lavavajillas debe estar nivelado para que parte trasera y funcionen correctamente las cestas y para delantera que los rendimientos sean mejores. 1. Coloque un nivel de burbujas sobre la puerta y sobre la cesta en el interior de la cuba, de la forma indicada, para comprobar que el aparato está...
  • Página 123: Guía De Utilización Rápida

    Utilización del aparato Guía de utilización rápida Lea los apartados correspondientes al m a n u a l d e l u s u a r i o p a r a o b t e n e r instrucciones de uso más detalladas. Instalar el lavavajillas Llenar el compartimento (Consulte el capítulo 5 «Instrucciones de...
  • Página 124: Utilización Del Lavavajillas

    Utilización del aparato Utilización del lavavajillas Antes de usar su lavavajillas: Interior Exterior 1. Ajuste el descalcificador de agua El compartimento de sal está bajo la cesta 2. Ponga la sal en el descalcificador de inferior y se debe rellenar conforme a las agua siguientes explicaciones: 3.
  • Página 125 Utilización del aparato Siga los pasos siguientes para añadir sal regeneradora: 1. Saque la cesta inferior y desenrosque el OBSERVACIONES tapón del compartimiento. • El compartimento de sal 2. Coloque el extremo del embudo (incluido) solo se debe llenar cuando en el orificio y vierta aproximadament e l i n d i c a d o r l u m i n o s o 1,5 kg de sal regeneradora.
  • Página 126: Descalcificador De Agua

    Utilización del aparato Consejos de uso de la cesta Llenado de los estantes de tazas Ajuste de la cesta superior Para conseguir espacio para los objetos de mayor tamaño en la cesta superior, levante el estante de las tazas hacia arriba. También podrá...
  • Página 127 Utilización del aparato 3. Pulse el botón «Programas» para H1 -> H2 -> H3 -> H4 -> H5 -> H6. seleccionar el ajuste correcto, en función de su ambiente local. El orden de modificación 4. Pulse el botón de alimentación para de los ajustes es el siguiente: finalizar la función de ajuste.
  • Página 128 Utilización del aparato OBSERVACIONES • Los vasos de cristal. N o t a : s i s u m o d e l o n o • Los objetos de acero susceptibles de p o s e e d e s c a lc i f i c a d o r d e oxidarse.
  • Página 129 Utilización del aparato Coloque los objetos en el lavavajillas de la OBSERVACIONES siguiente forma: • Los objetos como tazas, vasos, utensilios Los objetos muy pequeños de cocina, etc. deben orientarse hacia abajo. n o d e b e n l a v a r s e e n e l lavavajillas, ya que podrían •...
  • Página 130 Utilización del aparato Carga de la cesta inferior ADVERTENCIA Le recomendamos que coloque en la cesta inferior los objetos más grandes y la vajilla más difícil de limpiar: cacerolas, sartenes, tapas, bandejas para servir y ensaladeras, como se indica en el esquema mostrado a continuación.
  • Página 131 Utilización del aparato ¿ C u á n d o s e d e b e vo lve r a l le n a r e l ADVERTENCIA compartimento del abrillantador? Si el indicador luminoso del abrillantador • Utilización correcta del ) del panel de control no está...
  • Página 132 Utilización del aparato visualización de los ajustes es el siguiente: D1 -> D2 -> D3 -> D4 -> D5 -> D1. Mientras más alta sea la cifra, más abrillantador usará el lavavajillas. 4. El ajuste se guardará si pulsa en el botón de alimentación o si no realiza ninguna otra manipulación durante 5 segundos.
  • Página 133 Utilización del aparato OBSERVACIONES • Tenga en cuenta que los ajustes pueden variar según el grado de suciedad de la vajilla. • S i g a t a m b i é n l a s r e c o m e n d a c i o n e s d e l fabricante incluidas en el envase del detergente.
  • Página 134 Utilización del aparato Carga de las cestas según la norma EN50242 Cesta superior: Cesta inferior : Número Categoría Número Categoría Tazas Platos de postre Platos grandes Platitos de café Platos hondos Vasos Bandeja oval Cuencos pequeños Cuencos medianos Ensaladera grande...
  • Página 135 Utilización del aparato Número Categoría Cucharas soperas Tenedores Cuchillos Cucharillas de café I n f o r m a c i ó n s o b re l a s p r u e b a s d e Cucharas de postre comparabilidad conforme a la norma EN 50242 Cucharas para servir...
  • Página 136 Utilización del aparato Consejos de utilización del compartimento de cubiertos Tire de la cesta izquierda hacia arriba y colóquela en la posición baja. Se quedará con la cesta izquierda colocada horizontalmente y la cesta derecha de forma oblicua. Tire de la cesta derecha hacia arriba. Tanto la cesta izquierda como la derecha se quedarán ambas de forma horizontal.
  • Página 137: Programación Del Lavavajillas

    Utilización del aparato Programación del lavavajillas Tabla de ciclos de lavado La siguiente tabla indica tanto los programas más adecuados en función de la cantidad de restos de alimentos en la vajilla, así como la cantidad de detergente necesario. Ofrece también información variada sobre los programas. ( ) significa: que debe rellenar el compartimento de abrillantador.
  • Página 138 Utilización del aparato 2. Pulse el botón «Programas» durante más de OBSERVACIONES tres segundos y el aparato se pondrá en modo pausa. EN 50242: este programa corresponde al ciclo de prueba. 3. Entonces, podrá modificar el programa para Información sobre las pruebas ajustar el ciclo deseado.
  • Página 139: Información Práctica

    Información práctica Apertura automática El indicador luminoso se apaga cuando se Al final del lavado, la puerta se abrirá abre automáticamente la puerta. automáticamente para garantizar un secado óptimo. ADVERTENCIA: - Riesgo de quemaduras en el rostro y en las manos. - No se aproxime a la parte superior de la puerta entreabierta del aparato justo cuando se abre automáticamente.
  • Página 140: Mantenimiento Del Interior De Aparato

    Información práctica Panel de mando Mantenimiento del interior Si necesita limpiarlo, el panel de aparato de mando debe limpiarse únicamente con un trapo suave Sistema de filtrado húmedo. El sistema de filtración en la parte inferior de la cuba retiene restos de comida ATENCIÓN grandes durante el ciclo •...
  • Página 141 Información práctica 1. Coja el filtro previo y gírelo en el sentido contrario a las agujas del reloj para 3. Los restos más grandes soltar el filtro. Tire del filtro de comida se pueden quitar hacia arriba y sáquelo del enjuagando el filtro con agua lavavajillas.
  • Página 142 Información práctica del reloj hasta la flecha Brazos de aspersión correspondiente a la posición Debe limpiar regularmente cerrada. los brazos aspersores para evitar que las sustancias químicas contenidas en el ATENCIÓN agua con cal obstruyan los • N o a p r i e t e aspersores y los rodamientos d e m a s i a d o l o s de los brazos aspersores.
  • Página 143 Información práctica contra las heladas para su lavavajillas. Después de cada ciclo de lavado, siga el procedimiento indicado a continuación: 1. Apague el lavavajillas. P a r a r e t i r a r e l b r a z o aspersor inferior, tire de él 2.
  • Página 144 Información práctica Desenchufe el aparato de la En caso de inutilización pared prolongada Antes de realizar cualquier Le recomendamos realizar operación de limpieza o un ciclo de lavado en vacío y mantenimiento, desenchufe luego desenchufar la toma siempre el aparato de la de la pared, cortar la entrada toma de la pared.
  • Página 145: Consejos Para Solucionar Problemas

    Información práctica Consejos para solucionar problemas Antes de llamar a un técnico Las tablas a continuación pueden ayudarle a solucionar los problemas sin necesidad de llamar a un técnico. Problemas Posibles causas Soluciones El lavavajillas El fusible está fundido o el Sustituya el fusible o reinicie el disyuntor.
  • Página 146 Información práctica Problemas Posibles causas Soluciones Película blanca Minerales presentes en el Para limpiar el interior del aparato, utilice en la superficie agua dura. una esponja húmeda con detergente para interior lavavajillas y guantes de goma. No utilice nunca otro producto de limpieza que no sea un detergente para lavavajillas y, así, evitará...
  • Página 147 Información práctica Problemas Posibles causas Soluciones Hay manchas En las zonas en las que Añada más detergente. blancas en la el agua tiene mucha cal, vajilla y en los pueden aparecer depósitos vasos. de cal. Manchas negras o Hay utensilios de aluminio Use un producto de limpieza ligeramente grises en la vajilla que se han rozado con la...
  • Página 148: Códigos De Error

    Información práctica Códigos de error En caso de avería, el lavavajillas mostrará códigos de error para ayudarle a identificar el problema: Códigos Significado Posibles causas Los grifos no están abiertos, la entrada de agua está obstruida o Tiempo de llenado más largo la presión de agua es demasiado baja.
  • Página 149: Embalaje Y Medioambiente

    NOTAS Embalaje y medioambiente CÓMO DESECHAR LOS MATERIALES DEL EMBALAJE Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los posibles daños que se puedan originar en el transporte. Estos materiales son respetuosos con el medioambiente ya que son reciclables. El reciclado de los materiales permite, al mismo tiempo, economizar las materias primas y reducir la producción de residuos.
  • Página 150 NOTAS...
  • Página 152 CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.

Este manual también es adecuado para:

962347

Tabla de contenido