Página 3
Índice Índice Indicaciones generales ...................... 6 Uso de la documentación .................... 6 Otros documentos aplicables.................. 6 Estructura de las advertencias.................. 6 Separador decimal en valores numéricos............... 7 Derechos de reclamación en caso de garantía .............. 8 Nombres de productos y marcas .................. 8 Nota sobre los derechos de autor................... 8 Notas de seguridad ........................
Página 4
Índice Conexión de la consola de programación DBG............ 65 5.10 Conexión PC/portátil ..................... 66 Puesta en marcha "Easy" ...................... 67 Descripción general ...................... 67 Indicaciones generales para la puesta en marcha ............ 67 Requisitos ........................ 68 Descripción de los dispositivos de ajuste .............. 69 Descripción de los interruptores DIP S1 ............... 72 Descripción de los interruptores DIP S2 ............... 79 Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 .......... 84 Puesta en marcha con control binario ................ 111...
Página 5
Índice 10.7 Puesta fuera de servicio ..................... 219 10.8 Almacenamiento ...................... 220 10.9 Almacenamiento prolongado .................. 220 10.10 Eliminación de residuos .................... 220 Datos técnicos ........................ 222 11.1 Motor con punto de funcionamiento 400 V/50 Hz o 400 V/100 Hz ...... 222 11.2 Motor con punto de funcionamiento 460 V/60 Hz............ 224 11.3 Motor con punto de funcionamiento 230 V/60 Hz............ 226 11.4...
Página 6
Indicaciones generales Uso de la documentación Indicaciones generales Uso de la documentación La presente documentación son las instrucciones de funcionamiento originales. Esta documentación forma parte del producto. La documentación está destinada a to- das aquellas personas que realizan trabajos en el producto. Conserve la documentación en un estado legible.
Página 7
Indicaciones generales Separador decimal en valores numéricos 1.3.2 Estructura de las advertencias referidas a capítulos Las advertencias referidas a capítulos son válidas no solo para una intervención con- creta sino para varias intervenciones dentro de un tema. Los símbolos de peligro em- pleados remiten a un peligro general o específico.
Página 8
Indicaciones generales Derechos de reclamación en caso de garantía Derechos de reclamación en caso de garantía Observe la información que se ofrece en esta documentación. Esto es el requisito pa- ra que no surjan problemas y para el cumplimiento de posibles derechos de reclama- ción en caso de garantía.
Página 9
Notas de seguridad Observaciones preliminares Notas de seguridad Observaciones preliminares Las siguientes notas básicas de seguridad sirven para prevenir daños personales y materiales y se refieren principalmente al uso de los productos que aquí se documen- tan. Si utiliza además otros componentes, observe también sus indicaciones de segu- ridad y de aviso.
Página 10
Notas de seguridad Uso adecuado Personal técnico Todos los trabajos electrotécnicos deben ser realizados exclusivamente por un electri- para trabajos elec- cista especializado con formación adecuada. En esta documentación se considera trotécnicos personal electricista especializado cualificado a aquellas personas familiarizadas con la instalación eléctrica, la puesta en marcha, la solución de problemas y el manteni- miento del producto, y que cuentan con las siguientes cualificaciones: •...
Página 11
Notas de seguridad Tecnología de seguridad funcional 2.4.2 Aplicaciones de elevación Para evitar situaciones con peligro de muerte debido a una caída del elevador, obser- ve lo siguiente si utiliza el producto en aplicaciones de elevación: • El producto no puede utilizarse solo como dispositivo de seguridad en aplicacio- nes de elevación.
Página 12
Notas de seguridad Instalación eléctrica 2.7.1 Limitaciones a la aplicación A menos que se especifique expresamente lo contrario, quedan prohibidas las si- guientes aplicaciones: • El uso en zonas con peligro de explosión • El uso en entornos expuestos a aceites, ácidos, gases, vapores, polvos y radiacio- nes nocivas •...
Página 13
Notas de seguridad Desconexión segura Para que en caso de fallo no se superen las tensiones de contacto admisibles en cir- cuitos de corriente SELV o PELV, se requiere una conexión equipotencial continua en el rango de estos circuitos de corriente. Si esto no es posible, se deben tomar otras medidas de protección.
Página 14
Notas de seguridad Puesta en marcha/funcionamiento 2.10 Puesta en marcha/funcionamiento Tenga en cuenta las advertencias presentes en los capítulos "Puesta en marcha" y "Funcionamiento" en la documentación. Asegúrese de que las cajas de bornas están cerradas y atornilladas antes de aplicar la tensión de alimentación.
Página 15
Estructura de la unidad Accionamiento MOVIMOT® Estructura de la unidad Accionamie MOVIMOT® ® Accionamiento MOVIMOT ® La siguiente figura muestra a modo de ejemplo el accionamiento MOVIMOT en dife- rentes versiones: ® ® Accionamiento MOVIMOT Accionamiento MOVIMOT con variador integrado con montaje cercano al motor 9007202786375819 ®...
Página 16
Estructura de la unidad Variador MOVIMOT® Variador MOVIMOT® ® Variador MOVIMOT ® La siguiente figura muestra la caja de conexiones del variador MOVIMOT 0 1 2 0 1 2 [10] [11] [5] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] 9007199880561035 Caja de conexiones X10: Conector enchufable para las opciones BEM/BES ®...
Página 17
Estructura de la unidad Variador MOVIMOT® ® La siguiente figura muestra la parte superior del variador MOVIMOT 1 min 9007199769143947 X50: Interfaz de diagnóstico con tornillo de cierre Potenciómetro de consigna f1 con tornillo de cierre LED de estado Identificación de la unidad ®...
Página 18
Estructura de la unidad Designación de modelo del accionamiento MOVIMOT® Designació n de modelo del accionamie MOVIMOT® ® Designación de modelo del accionamiento MOVIMOT 3.3.1 Placa de características La siguiente figura muestra la placa de características de un accionamiento ® MOVIMOT a modo de ejemplo.
Página 19
Estructura de la unidad Designación de modelo del accionamiento MOVIMOT® SEW-EURODRIVE 01.1234567890.0001.20 Digital Services 10690441 35286149515 Etiqueta del producto con código QR. El código QR se puede escanear pa- ra conectar automáticamente con los Digital Services de SEW‑EURODRIVE. Allí podrá acceder a datos, documentos y otros servi- cios específicos de los productos.
Página 20
Estructura de la unidad Designación de modelo del variador MOVIMOT® Designació n de modelo del variador MOVIMOT® ® Designación de modelo del variador MOVIMOT 3.4.1 Placa de características ® La siguiente figura muestra la placa de características de un variador MOVIMOT modo de ejemplo.
Página 21
Estructura de la unidad Designación de modelo de la versión "Montaje cercano al motor" 3.4.3 Identificación de la unidad ® La identificación de la unidad [1] situada en la parte superior del variador MOVIMOT contiene información sobre el tipo de variador [2], el número de referencia del variador [3] y la potencia de la unidad [4].
Página 22
Estructura de la unidad Año de fabricación 3.5.2 Designación de modelo ® La siguiente tabla muestra la designación de modelo del variador MOVIMOT MM15D-503-00/0/P21/RO1A/APG4 con montaje cercano al motor: ® MM15D-503-00 Variador MOVIMOT 0 = W Tipo de cone- xión 1 = m P21A Adaptador para montaje cercano al motor...
Página 23
Instalación mecánica Indicaciones para la instalación Instalación mecánica Indicaciones para la instalación AVISO Respete las notas de seguridad generales. ADVERTENCIA ® Montaje/desmontaje incorrecto de accionamientos MOVIMOT y componentes. Riesgo de lesiones. • Tenga en cuenta obligatoriamente las indicaciones para montaje y desmontaje. •...
Página 24
Instalación mecánica Requisitos para el montaje Requisitos para el montaje Antes del montaje, verifique que se cumplen los siguientes puntos: • Los datos de la placa de características del accionamiento coinciden con los de la red de alimentación. • El accionamiento no está dañado (no presenta daños causados por el transporte o el almacenamiento).
Página 25
Instalación mecánica Montaje del motorreductor MOVIMOT® Montaje del motorreduc MOVIMOT® ® Montaje del motorreductor MOVIMOT 4.4.1 Tolerancias de montaje La siguiente tabla muestra las tolerancias admisibles de los extremos del eje y las bri- ® das del accionamiento MOVIMOT Extremo del eje Bridas Tolerancia diametral según EN 50347 Tolerancia de resalte de centraje se-...
Página 26
Instalación mecánica Montaje del motorreductor MOVIMOT® 4.4.3 Instalación en zonas expuestas a la humedad o al aire libre Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje del accionamiento ® MOVIMOT en zonas expuestas a la humedad o al aire libre: •...
Página 27
Instalación mecánica Montaje de opciones MOVIMOT® Montaje de opciones MOVIMOT® ® Montaje de opciones MOVIMOT 4.5.1 Montaje de la opción MLU11A/MLU21A/MLG..A Contenido del suministro • MLU11A/MLU21A/MLG..A parte superior [2] • 2 tornillos [1] • Tornillo de entrada del cable [4] •...
Página 28
Instalación mecánica Montaje de opciones MOVIMOT® 4.5.2 Montaje de la opción MLU13A La opción MLU13A está instalada de fábrica en la caja de conexiones modular. En ca- so de tener dudas con respecto a la instalación de la opción, diríjase al servicio de atención al cliente de SEW‑EURODRIVE.
Página 29
Instalación mecánica Montaje de opciones MOVIMOT® 4.5.3 Montaje de la opción MNF21A La opción MNF21A está instalada de fábrica en la caja de conexiones modular. En caso de tener dudas con respecto a la instalación de la opción, diríjase al servicio de atención al cliente de SEW‑EURODRIVE.
Página 30
Instalación mecánica Montaje de opciones MOVIMOT® 4.5.4 Montaje opción URM/BEM/BES Las opciones URM, BEM y BES están instaladas de fábrica en la caja de conexiones modular. En caso de tener dudas con respecto a la instalación de la opción URM, BEM o BES, diríjase al servicio de atención al cliente de SEW‑EURODRIVE.
Página 31
Instalación mecánica Montaje de opciones MOVIMOT® 4.5.5 Montaje de la opción MBG11A Monte la opción MBG11A en una pared siguiendo una de las dos posibilidades de montaje: Montaje desde la parte posterior mediante 4 agujeros roscados (Par de apriete del tornillo de fijación [1]: 1.6 – 2.0 Nm) Montaje desde la parte anterior mediante 2 orificios de sujeción (Par de apriete del tornillo de fijación [3]: 1.6 –...
Página 32
Instalación mecánica Montaje de opciones MOVIMOT® 4.5.6 Montaje opción MWA21A Monte la opción MWA21A sobre un raíl de apoyo del armario de conexiones según EN 50022: 2 2 , 9007199577152907 Encontrará más información sobre la conexión de la opción MWA21A en el capítulo "Conexión de opción MWA21A" (→ 2 62).
Página 33
Instalación mecánica Montaje cercano al motor del variador MOVIMOT® Montaje cercano al motor del variador MOVIMOT® ® Montaje cercano al motor del variador MOVIMOT La siguiente figura muestra las medidas de la fijación para el montaje cercano al ® motor (escalonado) del variador MOVIMOT 9007199713018763 Tamaño Modelo...
Página 34
Instalación mecánica Pares de apriete Pares de apriete ® 4.7.1 Variador MOVIMOT ® Apriete en cruz los tornillos para la fijación del variador MOVIMOT con 3.0 Nm. 9007199713318923 4.7.2 Tornillos de cierre Apriete los tornillos de cierre del potenciómetro f1 y de la conexión X50 con 2.5 Nm. 9007199713311371 4.7.3 Prensaestopas...
Página 35
Instalación mecánica Pares de apriete 4.7.5 Caja de conexiones modular Apriete los tornillos para la fijación de la caja de conexiones sobre la placa de montaje con 3.3 Nm. 322786187 4.7.6 Pares de apriete para bornas Respete en los trabajos de instalación los siguientes pares de apriete para bornas: 9007199713346059 0.8 –...
Página 36
Instalación eléctrica Indicaciones para la instalación Instalación eléctrica Indicaciones para la instalación Durante la instalación eléctrica, siga las siguientes indicaciones: • Observe las notas de seguridad generales. • Siga estrictamente todas las indicaciones que aparecen en los datos técnicos y respete las condiciones admisibles en el lugar de funcionamiento.
Página 37
Instalación eléctrica Normas de instalación ® 5.2.2 Sección de cable admisible para bornas MOVIMOT Bornas de potencia Durante los trabajos de instalación tenga en cuenta las secciones de cable admisi- bles: Bornas de potencia Sección del cable 1.0 mm – 4.0 mm (2 x 4.0 mm •...
Página 38
Instalación eléctrica Normas de instalación 5.2.3 Activar las bornas de control X5/X6 Tenga en cuenta las siguientes indicaciones relativas al accionamiento de las bornas de control: Conectar el conductor Conectar el conductor, sin pulsar el botón activador. pulsar primero el botón activador. 9007199919965835 9007200623153931 Los siguientes conductores se pueden...
Página 39
Instalación eléctrica Normas de instalación 5.2.4 Interruptor diferencial ADVERTENCIA No hay ninguna protección fiable contra electrocución en caso de tipo erróneo del interruptor diferencial. Lesiones graves o fatales. • Este producto puede causar una corriente continua en el conductor de puesta a tierra.
Página 40
Instalación eléctrica Normas de instalación 5.2.6 Indicaciones sobre la conexión a tierra (PE) ADVERTENCIA Electrocución por conexión de tierra (PE) defectuosa. Lesiones graves o fatales. • El par de apriete admisible del tornillo es de 2.0 – 2.4 Nm. • Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al efectuar la conexión a tierra (PE). Montaje no permitido Recomendación: Montaje con hilo de conexión ma-...
Página 41
Instalación eléctrica Normas de instalación 5.2.7 Instalación conforme a las medidas de compatibilidad electromagnética AVISO El uso de este sistema de accionamiento no está indicado en redes públicas de baja tensión que alimenten áreas residenciales. Este producto es de disponibilidad restringida (categorías C1 a C4 según EN 61800‑3).
Página 42
Instalación eléctrica Normas de instalación 5.2.11 Control vía interfaz RS485 ® El control del accionamiento MOVIMOT a través de la interfaz RS485 se lleva a cabo mediante una de las siguientes unidades de control: ® • MOVIFIT • Interfaces del bus de campo MF.. o MQ.. •...
Página 43
Instalación eléctrica Normas de instalación The max. voltage is limited to 240 V. For 500 V systems: 500 V minimum, 25 A maximum, non-semiconductor fuses or 500 V minimum, 25 A maximum, inverse time circuit breakers The max. voltage is limited to 500 V. Group installation For 240 V systems: Suitable for group installation on a circuit capable of delivering not more than 18,000...
Página 44
Instalación eléctrica Topología de instalación Topología de instalación ® 5.3.1 Topología de instalación accionamiento MOVIMOT con variador integrado La siguiente figura muestra la topología de instalación principal del accionamiento ® MOVIMOT con variador integrado: 400 V 24 V 24 V 400 V MOVIMOT ®...
Página 45
Instalación eléctrica Conexión accionamiento MOVIMOT® Conexión accionamie MOVIMOT® ® Conexión accionamiento MOVIMOT Funciones de las bornas Dcha./parada e Izda./ parada en caso de control binario: F11/F12/F13 Sentido de giro Sentido de giro ® MOVIMOT Dcha. activo Izda. activo Funciones de las bornas f1/f2: BE/BR [2] [3] [4] [5] Funciones de las bornas Dcha./parada e Izda./...
Página 46
Instalación eléctrica Conectores enchufables MOVIMOT® Conectores enchufable s M OVIMOT® ® Conectores enchufables MOVIMOT 5.5.1 Conector enchufable AVT1, ASA3 La siguiente figura muestra la asignación de los conectores enchufables opcionales AVT1 y ASA3: Versiones posibles: • MM../ASA3 • MM../AVT1 • MM../ASA3/AVT1 ®...
Página 47
Instalación eléctrica Conectores enchufables MOVIMOT® En las versiones con conector enchufable, ambos sentidos de giro vienen habilitados de fábrica. En caso de desear un único sentido de giro, tenga en cuenta el capítulo ® "Conexión accionamiento MOVIMOT ". ® Instrucciones de funcionamiento – MOVIMOT MM..D...
Página 48
Instalación eléctrica Conexión entre MOVIMOT® y el motor en montaje cercano al motor Conexión entre MOVIMOT® y el motor en montaje cercano al motor ® Conexión entre MOVIMOT y el motor en montaje cercano al motor ® En un montaje (escalonado) cercano al motor del variador MOVIMOT , la conexión con el motor se realiza a través de un cable híbrido prefabricado.
Página 49
Instalación eléctrica Conexión entre MOVIMOT® y el motor en montaje cercano al motor ® 5.6.2 MOVIMOT con conector enchufable ALA4 La versión ALA4 ofrece, dependiendo del cable híbrido utilizado, las siguientes posibi- lidades de conexión con el motor: Diseño ® MOVIMOT ALA4 ALA4...
Página 50
Instalación eléctrica Conexión entre MOVIMOT® y el motor en montaje cercano al motor 5.6.3 Conexión sin conector enchufable En la versión sin conector enchufable, la conexión del motor se realiza directamente ® mediante las bornas del MOVIMOT 34607895691 [1] Conexión mediante bornas BK/2 BK/1 BK/2...
Página 51
Instalación eléctrica Conexión entre MOVIMOT® y el motor en montaje cercano al motor ® MOVIMOT Cable híbrido Motor DR.. Borna Color del conductor/denominación Borna Negro/1 R o L Negro/2 Conexión a tierra (PE) Verde/amarillo Conexión a tierra (PE) + extremo del apantallado (apantallado interior) 1) Conecte el cable TH, conforme al sentido de giro requerido, a la borna "R"...
Página 52
Instalación eléctrica Conexión entre MOVIMOT® y el motor en montaje cercano al motor ® Variador MOVIMOT Cable de conexión Accionamiento MM../P2.A/RE.A/ALA4 Ref. de pieza: 08179484 Motores de CA con prensaestopas ALA4 Ref. de pieza: 08162085 Motores de CA con conector enchufable ASB4 MM../P2.A/..
Página 53
Instalación eléctrica Conexión entre MOVIMOT® y el motor en montaje cercano al motor 5.6.5 Conexión cable híbrido La siguiente tabla muestra la asignación de conductores de los cables híbridos con las referencias de pieza 01867423 y 08179484 y las bornas de motor correspondien- tes del motor DR..: Borna de motor del Color del hilo/Denominación cable híbrido...
Página 54
Instalación eléctrica Conexión entre MOVIMOT® y el motor en montaje cercano al motor AVISO En motores freno no debe instalar ningún rectificador del freno. ® En motores freno, el variador MOVIMOT controla el freno directamente. ® Instrucciones de funcionamiento – MOVIMOT MM..D...
Página 55
Instalación eléctrica Conexión opciones MOVIMOT® Conexión opciones MOVIMOT® ® Conexión opciones MOVIMOT 5.7.1 Conexión opción MLU11A/MLU21A Encontrará más información sobre el montaje de las opciones MLU11A y MLU21A en el capítulo "Montaje de la opción MLU11A/MLU21A/MLG..A" (→ 2 27). La siguiente figura muestra la conexión de las opciones MLU11A y MLU21A: YE (MLU11A), BN (MLU21A) YE (MLU11A), BN (MLU21A) ®...
Página 56
Instalación eléctrica Conexión opciones MOVIMOT® La siguiente figura muestra la conexión de la opción MLU13A: MOVIMOT ® ® MLU13A 9007199578708363 5.7.3 Conexión opción MLG..A Encontrará más información sobre el montaje de la opción MLG..A en el capítulo "Montaje de la opción MLU11A/MLU21A/MLG..A" (→ 2 27). La siguiente figura muestra la conexión de la opción MLG..A: YE (MLG11A), BN (MLG21A) YE (MLG11A), BN (MLG21A)
Página 57
Instalación eléctrica Conexión opciones MOVIMOT® 5.7.4 Conexión opción MNF21A AVISO La instalación solo está permitida en combinación con la caja de conexiones modular ® de MOVIMOT MM03D-503-00 – MM15D-503-00. Encontrará más información sobre el montaje de la opción MNF21A en el capítulo "Montaje de la opción MNF21A" (→ 2 29).
Página 58
Instalación eléctrica Conexión opciones MOVIMOT® 5.7.5 Conexión opción URM Encontrará más información sobre el montaje de la opción URM en el capítulo "Mon- taje opción URM/BEM/BES" (→ 2 30). La siguiente figura muestra la conexión de la opción URM: ® MOVIMOT BE/BR 324118411 ®...
Página 59
Instalación eléctrica Conexión opciones MOVIMOT® 5.7.6 Conexión opción BEM Encontrará más información sobre el montaje de la opción BEM en el capítulo "Monta- je opción URM/BEM/BES" (→ 2 30). La siguiente figura muestra la conexión de la opción BEM: F11/F12/F13 ® MOVIMOT BE/BR BW..
Página 60
Instalación eléctrica Conexión opciones MOVIMOT® 5.7.7 Conexión opción BES ATENCIÓN En caso de tensión de alimentación excesiva, la opción BES o la bobina de freno conectada a ella pueden sufrir daños. Daños de la opción BES o de la bobina de freno. •...
Página 61
Instalación eléctrica Conexión opciones MOVIMOT® 5.7.8 Conexión opción MBG11A Encontrará más información sobre el montaje de la opción MBG11A en el capítulo "Montaje de la opción MBG11A" (→ 2 31). La siguiente figura muestra la conexión de la opción MBG11A: ® MOVIMOT MBG11A 1 2 3 4 DC 24 V 18014398833528715...
Página 62
Instalación eléctrica Conexión opciones MOVIMOT® 5.7.9 Conexión de opción MWA21A Encontrará más información sobre el montaje de la opción MWA21A en el capítulo "Montaje opción MWA21A" (→ 2 32). La siguiente figura muestra la conexión de la opción MWA21A: ® MOVIMOT MWA21A 1 24V 2 24V 6 10V 11 RS+...
Página 63
Instalación eléctrica Conexión opciones MOVIMOT® 5.7.10 Conexión del ventilador de ventilación forzada V Los motores de CA de la serie DR.. están disponibles de forma opcional con el venti- lador de ventilación forzada V. El uso del ventilador de ventilación forzada V amplía el rango de ajuste de la velocidad de consigna.
Página 64
Instalación eléctrica Conexión maestro de bus RS485 Conexión maestro de bus RS485 La siguiente figura muestra la conexión de un maestro de bus RS485: ® MOVIMOT RS485 Busmaster (SPS/PLC ) RS485 DC 24 V 27021598088512523 Tenga en cuenta la habilitación del sentido de giro. ®...
Página 65
Instalación eléctrica Conexión de la consola de programación DBG Conexión de la consola de programación DBG ® Los accionamientos MOVIMOT disponen de una interfaz de diagnóstico X50 (conec- tor enchufable RJ10) para puesta en marcha, parametrización y servicio. ® La interfaz de diagnóstico X50 se encuentra arriba en el variador MOVIMOT , bajo el tornillo de cierre.
Página 66
Instalación eléctrica Conexión PC/portátil 5.10 Conexión PC/portátil ® Los accionamientos MOVIMOT disponen de una interfaz de diagnóstico X50 (conec- tor enchufable RJ10) para puesta en marcha, parametrización y servicio. La interfaz de diagnóstico [1] se encuentra en la parte superior del variador ®...
Página 67
Puesta en marcha "Easy" Descripción general Puesta en marcha "Easy" Descripción general ® Para la puesta en marcha de los accionamientos MOVIMOT puede elegir entre los siguientes modos de puesta en marcha: • Con la puesta en marcha en el modo Easy, puede poner el accionamiento ®...
Página 68
Puesta en marcha "Easy" Requisitos ADVERTENCIA Riesgo de sufrir quemaduras debido a las superficies calientes de la unidad (p. ej. del disipador de calor). Lesiones graves. • No toque la unidad hasta que se haya enfriado lo suficiente. AVISO Para garantizar un funcionamiento sin fallos, no extraiga ni conecte los cables de po- tencia ni las líneas de señal durante el funcionamiento.
Página 69
Puesta en marcha "Easy" Descripción de los dispositivos de ajuste Descripción de los dispositivos de ajuste 6.4.1 Potenciómetro de consigna f1 ATENCIÓN Pérdida del índice de protección garantizado si no se montan o se montan incorrec- tamente los tornillos de cierre en el potenciómetro de consigna f1 y la interfaz de diagnóstico.
Página 70
Puesta en marcha "Easy" Descripción de los dispositivos de ajuste 6.4.2 Interruptor f2 La función del interruptor f2 varía dependiendo del modo de funcionamiento: • Control binario: Ajuste de consigna f2 (f2 seleccionada mediante la borna f1/f2 X6:7,8 = "1") •...
Página 71
Puesta en marcha "Easy" Descripción de los dispositivos de ajuste 6.4.4 Interruptores DIP S1 y S2 ATENCIÓN Daños en los interruptores DIP por herramienta inadecuada. Daños en los interruptores DIP. • Conmute los interruptores DIP utilizando únicamente una herramienta adecuada, p.
Página 72
Puesta en marcha "Easy" Descripción de los interruptores DIP S1 Descripción de los interruptores DIP S1 6.5.1 Interruptores DIP S1/1 – S1/4 ® Selección de la dirección RS485 del accionamiento MOVIMOT mediante codifi- cación binaria Dirección 10 11 12 13 14 15 decimal S1/1 –...
Página 73
Puesta en marcha "Easy" Descripción de los interruptores DIP S1 6.5.3 Interruptores DIP S1/6 Clase de potencia de motor inferior ® • Si está activado, el interruptor DIP S1/6 permite asignar el variador MOVIMOT un motor con una clase de potencia inferior. La potencia nominal de la unidad per- manece inalterada.
Página 74
Puesta en marcha "Easy" Descripción de los interruptores DIP S1 Motor con punto de funcionamiento 400 V/50 Hz ® Apto para MOVIMOT con los siguientes módulos DIM: Módulo DIM Motor Identificación Color distintivo Ref. de pieza Tensión de red Frecuencia de DR2S/400/50 Rayado en gris 28249720 230/400...
Página 75
Puesta en marcha "Easy" Descripción de los interruptores DIP S1 Motor con punto de funcionamiento 460 V/60 Hz ® Apto para MOVIMOT con los siguientes módulos DIM: Módulo DIM Motor Identificación Color distintivo Ref. de pieza Tensión de red Frecuencia de DR2S/460/60 Rayado en amari- 28249739 266/460...
Página 76
Puesta en marcha "Easy" Descripción de los interruptores DIP S1 Motor con rango de tensión de 50/60 Hz ® Apto para MOVIMOT con los siguientes módulos DIM: Módulo DIM Motor Identificación Color distintivo Ref. de pieza Tensión de Frecuencia red V de red Hz 220 – 240/ 380 – 415...
Página 77
Puesta en marcha "Easy" Descripción de los interruptores DIP S1 Motor con punto de funcionamiento 380 V/60 Hz (norma ABNT para Brasil) ® Apto para MOVIMOT con los siguientes módulos DIM: Módulo DIM Motor Identificación Color distintivo Ref. de pieza Tensión de red Frecuencia de DRS/DRE/380/60 Rojo...
Página 78
Puesta en marcha "Easy" Descripción de los interruptores DIP S1 Motor con punto de funcionamiento 400 V/50 Hz y tecnología LSPM ® Válido para MOVIMOT con el siguiente módulo DIM: Módulo DIM Motor Identificación Color distintivo Ref. de pieza Tensión de red Frecuencia de DRU...J/400/50 Gris...
Página 79
Puesta en marcha "Easy" Descripción de los interruptores DIP S2 Descripción de los interruptores DIP S2 6.6.1 Interruptor DIP S2/1 Tipo de freno • Al utilizar el freno estándar, el interruptor DIP S2/1 debe estar puesto a "OFF". • Al utilizar el freno opcional, el interruptor DIP S2/1 debe estar puesto a "ON". Motor Freno estándar Freno opcional...
Página 80
Puesta en marcha "Easy" Descripción de los interruptores DIP S2 6.6.2 Interruptor DIP S2/2 Desbloqueo del freno sin habilitación Ajustando el interruptor DIP S2/2 = "ON", el freno también se puede desbloquear si el accionamiento no está habilitado. Funciones con control binario En caso de control binario es posible desbloquear el freno activando la señal en la borna f1/f2 X6:7,8 si se cumplen los siguientes requisitos: Estado de bornas...
Página 81
Puesta en marcha "Easy" Descripción de los interruptores DIP S2 Funciones en caso de control vía RS485 En caso de control vía RS485, se desbloquea el freno mediante control en la palabra de control: ® Master MOVIMOT 329547915 = Datos de salida de proceso = Datos de entrada de proceso PO1 = Palabra de control = Palabra de estado 1...
Página 82
Puesta en marcha "Easy" Descripción de los interruptores DIP S2 Estado de habilita- Estado de error Bit de estado 8 Función del freno ción en la palabra de control Unidad Fallo en la unidad/ "1" o "0" Se aplica el freno. no habilitada desbordamiento de la comunica- ción...
Página 83
Puesta en marcha "Easy" Descripción de los interruptores DIP S2 Selección de consigna con control binario La selección de consigna en caso de control binario depende del estado de la borna f1/f2 X6: 7,8: Estado de habilita- Borna f1/f2 X6:7,8 Consigna activa ción Unidad habilitada...
Página 84
Puesta en marcha "Easy" Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 Valor de- 10 11 12 13 14 15 cimal S2/8 – – – – – – – – X = ON – = OFF Funciones especiales selecciona bles MM..D-503- Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 6.7.1 Resumen de las funciones especiales seleccionables En los interruptores DIP S2/5 –...
Página 85
Puesta en marcha "Easy" Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 6.7.2 Función especial 1 MOVIMOT® con tiempos de rampa aumentados 329690891 Descripción del funcionamiento Se pueden ajustar tiempos de rampa de hasta 40 s. En caso de control vía RS485 y utilizando tres datos del proceso se puede transmitir un tiempo de rampa de hasta 40 s.
Página 86
Puesta en marcha "Easy" Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 6.7.3 Función especial 2 MOVIMOT® con limitación de corriente ajustable (fallo si se sobrepasa) 329877131 Descripción del funcionamiento El límite de corriente se puede ajustar con el interruptor f2. La consigna f2 (con control binario) y la frecuencia mínima (con control vía RS485) están ajustadas de manera permanente a los siguientes valores: Consigna f2: 5 Hz...
Página 87
Puesta en marcha "Easy" Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 Valores internos del sistema para la consigna f2/frecuencia mínima Las siguientes funciones ya no están disponibles: • Con control binario, no es posible la conmutación entre los valores de consigna f1 y f2 mediante la borna f1/f2. •...
Página 88
Puesta en marcha "Easy" Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 Influencia en la curva característica de corriente Si se selecciona un límite de corriente menor, la evaluación de la curva característica de corriente se lleva a cabo con un factor constante. Motor con conexión en estrella 100 f [Hz] 331979659 [1] Curva característica del límite de corriente de la función estándar...
Página 89
Puesta en marcha "Easy" Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 6.7.5 Función especial 4 MOVIMOT® con ajuste de los parámetros de bus 329944715 AVISO En caso de activar la función especial 4 está disponible solo un número limitado de parámetros. Si desea adaptar otros parámetros, SEW‑EURODRIVE recomienda la "puesta en marcha "Expert"...
Página 90
Puesta en marcha "Easy" Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 ® Modificación de los parámetros en MOVITOOLS MotionStudio ® Tras abrir MOVITOOLS "MotionStudio" > "Startup" (Puesta en marcha) > "Parameter tree" (Árbol de parámetros) quedan disponibles los siguientes parámetros. Estos pa- rámetros se pueden modificar y guardar en la unidad. Nombre Rango Índi-...
Página 91
Puesta en marcha "Easy" Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 Los parámetros solo se evalúan con esta función especial. ® Instrucciones de funcionamiento – MOVIMOT MM..D...
Página 92
Puesta en marcha "Easy" Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 6.7.6 Función especial 5 ® Protección de motor MOVIMOT mediante sondas TH 329992459 AVISO La función especial está prevista exclusivamente para el control vía RS485 en com- ® binación con montaje del variador MOVIMOT (escalonado) cercano al motor.
Página 93
Puesta en marcha "Easy" Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 Condiciones de disparo para fallo 84 El fallo 84 "Temperatura excesiva de motor", se produce cuando se cumplen todas las condiciones siguientes: ® • La función de protección del motor MOVIMOT estándar está desactivada a través del interruptor DIP S1/5 = "ON".
Página 94
Puesta en marcha "Easy" Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 6.7.8 Función especial 7 MOVIMOT® con arranque/parada rápidos 330064651 Descripción del funcionamiento Función parcial "Arranque rápido" (en caso de control mediante RS485 + control binario) • El tiempo de premagnetización está ajustado de forma permanente a 0 s. •...
Página 95
Puesta en marcha "Easy" Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 Diagrama de flujo del control de freno con la función parcial "Parada rápida": (control vía RS485): 333149963 [1] Habilitación bornas/palabra de control [2] Velocidad [3] Bit 9 [4] Señal de control del freno: 1 = abierto, 0 = cerrado Control del freno (control mediante RS485 + control binario): ®...
Página 96
Puesta en marcha "Easy" Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 6.7.9 Función especial 8 ® MOVIMOT con frecuencia mínima de 0 Hz 330101899 Descripción del funcionamiento Control vía RS485: Si el interruptor f2 está en la posición 0, el valor de frecuencia mínimo es de 0 Hz, cuando está...
Página 97
Puesta en marcha "Easy" Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 6.7.10 Función especial 9 ® MOVIMOT para aplicaciones de elevación 330140427 ADVERTENCIA Peligro de muerte por la caída del elevador. Lesiones graves o fatales. ® • El accionamiento MOVIMOT no puede utilizarse como dispositivo de seguridad en aplicaciones de elevación.
Página 98
Puesta en marcha "Easy" Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 Vista general del control del freno con la función especial 9 (control vía RS485 + control binario): 200ms 200ms 2 Hz 9007201009232395 [1] Habilitación [5] Tiempo de activación del freno (tiempo de post- magnetización) [2] Tiempo de premagnetiza- [6] Frecuencia...
Página 99
Puesta en marcha "Easy" Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 Sin asignar "1" = Sin asignar "1 1 0" = "9" "8" asig- Rese- Habilitación de lo contra- rio, parada Desbloquear freno sin habilitación. Borna virtual para "Bloquear freno en la rampa de deceleración" 1) Recomendación para todos los bits no asignados = "0"...
Página 100
Puesta en marcha "Easy" Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 6.7.11 Función especial 10 ® MOVIMOT con par reducido a bajas frecuencias 330179211 Descripción del funcionamiento • Cuando las velocidades son bajas, el accionamiento genera un par reducido debi- do a la compensación del deslizamiento y de la corriente activa (véase la figura si- guiente): •...
Página 101
Puesta en marcha "Easy" Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 6.7.12 Función especial 11 Desactivación del control de fallo de fase de red ATENCIÓN La desactivación del control de fallo de fase de red puede causar daños en la uni- dad si las condiciones no son las adecuadas. Daños en el variador.
Página 102
Puesta en marcha "Easy" Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 6.7.13 Función especial 12 MOVIMOT® con arranque/parada rápidos y protección del motor a través de sondas TH 330259595 Descripción del funcionamiento ® • En el montaje del variador MOVIMOT (escalonado) cercano al motor la función especial ofrece: –...
Página 103
Puesta en marcha "Easy" Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 Función parcial "Arranque rápido" (control mediante RS485 + control binario) • El tiempo de premagnetización está ajustado de forma permanente a 0 s. • Después de la habilitación del accionamiento no se lleva a cabo ninguna premag- netización.
Página 104
Puesta en marcha "Easy" Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 Control del freno (control mediante RS485 + control binario): ® Freno mecánico controlado por el variador MOVIMOT ® • Las bornas X1:13, X1:14 y X1:15 de la caja de conexiones MOVIMOT están ocu- padas por la bobina de freno del freno mecánico.
Página 105
Puesta en marcha "Easy" Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 6.7.14 Función especial 13 ® MOVIMOT con vigilancia de velocidad ampliada 330300683 ADVERTENCIA Peligro de muerte por la caída del elevador. Lesiones graves o fatales. ® • El accionamiento MOVIMOT no puede utilizarse como dispositivo de seguridad en aplicaciones de elevación.
Página 106
Puesta en marcha "Easy" Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 Control binario La dirección RS485 ajustada en los interruptores DIP S1/1 – S1/4 es 0. • S2/4 = "OFF" – El tiempo de vigilancia de velocidad 2 se ajusta en el interruptor t1. –...
Página 107
Puesta en marcha "Easy" Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 Posibilidades de ajuste de la función especial 13 Función especial 13 activa ® MOVIMOT con vigilancia de velocidad ampliada Modo de funciona- Control binario Control vía RS485 miento Interruptor DIP S2/4 Tiempo de rampa Interruptor Interruptor Consigna f2...
Página 108
Puesta en marcha "Easy" Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 Validez de los tiempos de vigilancia de velocidad 9007199591797259 [1] Rango de validez del tiempo de vigilancia 1 [4] Consigna de velocidad [2] Rango de validez del tiempo de vigilancia 2 [5] Salida de velocidad (valor real) [3] Rango de validez del tiempo de vigilancia 3 El tiempo de vigilancia 1 es válido cuando el valor real de la velocidad aumenta tras realizar una modificación de la consigna.
Página 109
Puesta en marcha "Easy" Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 6.7.15 Función especial 14 ® MOVIMOT con compensación de deslizamiento desactivada 330342539 Descripción del funcionamiento Se desactiva la compensación de deslizamiento. La desactivación de la compensación de deslizamiento puede causar una reducción en la precisión de la velocidad del motor.
Página 110
Puesta en marcha "Easy" Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 6.7.16 Uso de la salida del relé con las funciones especiales 7, 9, 12 y 13 ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. • La bobina de freno se debe corresponder con la tensión de red (p. ej. 400 V). •...
Página 111
Puesta en marcha "Easy" Puesta en marcha con control binario Puesta en marcha con control binario ADVERTENCIA Electrocución por condensadores no descargados completamente. Lesiones graves o fatales. • Desconecte el variador de la alimentación. Respete el tiempo mínimo de desco- nexión tras la desconexión de la red: –...
Página 112
Puesta en marcha "Easy" Puesta en marcha con control binario AVISO Durante el funcionamiento, la primera velocidad se puede modificar gradualmente usando el potenciómetro de consigna f1, accesible desde el exterior. Las velocidades f1 y f2 se pueden ajustar de forma independiente. 7.
Página 113
Puesta en marcha "Easy" Puesta en marcha con opciones MBG11A o MLG..A Puesta en marcha con opciones MBG11A o MLG..A ADVERTENCIA Electrocución por condensadores no descargados completamente. Lesiones graves o fatales. • Desconecte el variador de la alimentación. Respete el tiempo mínimo de desco- nexión tras la desconexión de la red: –...
Página 114
Puesta en marcha "Easy" Puesta en marcha con opciones MBG11A o MLG..A Dcha./Parada Izda./parada Significado Desactivado Activado • Solo es posible el sentido de giro a izquierdas. • Las especificaciones de consigna preselecciona- das para giro a derechas provocan la detención del accionamiento.
Página 115
Puesta en marcha "Easy" Puesta en marcha con la opción MWA21A 6.10 Puesta en marcha con la opción MWA21A ADVERTENCIA Electrocución por condensadores no descargados completamente. Lesiones graves o fatales. • Desconecte el variador de la alimentación. Respete el tiempo mínimo de desco- nexión tras la desconexión de la red: –...
Página 116
Puesta en marcha "Easy" Puesta en marcha con la opción MWA21A Dcha./Parada Izda./parada Significado Activado Desactivado • Solo es posible el sentido de giro a derechas. • Las especificaciones de consigna preselecciona- das para giro a izquierdas provocan la detención del accionamiento.
Página 117
Puesta en marcha "Easy" Puesta en marcha con la opción MWA21A Función de parada por consigna Señal U = 0 – 10 V Señal I = 0 – 20 mA Señal I = 4 – 20 mA Sí Señal U = 2 – 10 V 11.
Página 118
Puesta en marcha "Easy" Indicaciones adicionales para el montaje (escalonado) cercano al motor 6.11 Indicaciones adicionales para el montaje (escalonado) cercano al motor Tenga en cuenta las siguientes indicaciones adicionales a la hora de realizar el mon- ® taje (escalonado) del variador MOVIMOT 6.11.1 Comprobación del tipo de conexión del motor conectado Compruebe basándose en la siguiente figura que el tipo de conexión elegido del va-...
Página 119
Puesta en marcha "Easy" Indicaciones adicionales para el montaje (escalonado) cercano al motor – El accionamiento tiene que ser desconectado en cuanto la señal de preparado desaparezca (bornas R X6:11,12 y L X6:9,10 = "0"). ® MOVIMOT 9007199738516875 6.11.4 Interruptor DIP ®...
Página 120
Puesta en marcha "Easy" Indicaciones adicionales para el montaje (escalonado) cercano al motor 6.11.5 Resistencia de frenado • En los motores sin freno debe conectarse una resistencia de frenado a la caja de ® conexiones MOVIMOT BW1/BW2 • En los motores freno sin opción BEM no debe estar conectada ninguna resis- ®...
Página 121
Puesta en marcha "Easy" con interfaz RS485/bus de campo Indicaciones generales para la puesta en marcha Puesta en marcha "Easy" con interfaz RS485/bus de campo Indicaciones generales para la puesta en marcha AVISO Durante la puesta en marcha, tenga en cuenta las notas de seguridad generales del capítulo "Notas de seguridad".
Página 122
Puesta en marcha "Easy" con interfaz RS485/bus de campo Requisitos AVISO • Antes de la puesta en marcha, retire el tapón de protección de pintura del LED de estado. Antes de la puesta en marcha retire las láminas de protección de pintura de las placas de características.
Página 123
Puesta en marcha "Easy" con interfaz RS485/bus de campo Procedimiento de puesta en marcha Procedimiento de puesta en marcha ADVERTENCIA Electrocución por tensiones peligrosas en la caja de bornas. Es posible que existan tensiones peligrosas incluso un minuto después de la desconexión de la red. Lesiones graves o fatales.
Página 124
Puesta en marcha "Easy" con interfaz RS485/bus de campo Procedimiento de puesta en marcha Interruptor t1 Tiempo de rampa t1 s 0.1 0,2 0,3 0,5 0,7 6. Compruebe si el sentido de giro deseado está habilitado. Dcha./parar Izda./parar Significado • Ambos sentidos de giro están habilitados.
Página 125
Puesta en marcha "Easy" con interfaz RS485/bus de campo Procedimiento de puesta en marcha 9. ATENCIÓN Pérdida del índice de protección garantizado si no se montan o se montan inco- rrectamente los tornillos de cierre en el potenciómetro de consigna f1 y la interfaz de diagnóstico X50.
Página 126
Puesta en marcha "Easy" con interfaz RS485/bus de campo Codificación de los datos de proceso Codificación de los datos de proceso Para el control y la especificación de consigna se utilizan las mismas informaciones de datos de proceso en todos los sistemas de bus de campo. La codificación de los ®...
Página 127
Puesta en marcha "Easy" con interfaz RS485/bus de campo Codificación de los datos de proceso 7.4.3 Datos de salida de proceso Los datos de salida de proceso son transmitidos del control de nivel superior al varia- ® dor MOVIMOT (información de control y consignas). Sin embargo, solo serán efecti- ®...
Página 128
Puesta en marcha "Easy" con interfaz RS485/bus de campo Codificación de los datos de proceso Palabra de control, bit 8 = Desbloqueo de freno sin habilitación del accionamiento Cuando el interruptor DIP S2/2 = "ON", se puede desbloquear el freno activando el bit 8 sin habilitación del accionamiento.
Página 129
Puesta en marcha "Easy" con interfaz RS485/bus de campo Codificación de los datos de proceso 7.4.4 Datos de entrada de proceso ® El variador MOVIMOT devuelve los datos de entrada de proceso al control de nivel superior. Éstos incluyen informaciones de estado y de valor real. ®...
Página 130
Puesta en marcha "Easy" con interfaz RS485/bus de campo Codificación de los datos de proceso PI3: Palabra de estado 2 (solo en protocolo de 3 palabras) 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 Etapa final habilitada = "1"...
Página 131
Puesta en marcha "Easy" con interfaz RS485/bus de campo Codificación de los datos de proceso Asignación de palabra de estado 1 Significado Explicación ® Etapa de salida 1: El accionamiento MOVIMOT está habilitado. habilitada ® 0: El accionamiento MOVIMOT no está habilita- ®...
Página 132
Puesta en marcha "Easy" con interfaz RS485/bus de campo Codificación de los datos de proceso Asignación palabra de estado 2 Significado Explicación ® Etapa de salida 1: El accionamiento MOVIMOT está habilitado. habilitada ® 0: El accionamiento MOVIMOT no está habilitado. ®...
Página 133
Puesta en marcha "Easy" con interfaz RS485/bus de campo Función con maestro RS485 Función con maestro RS485 ® • El control de nivel superior (p. ej. PLC) es el maestro, el variador MOVIMOT es el esclavo. • Se utilizan: 1 bit de inicio, 1 bit de parada y 1 bit de paridad (paridad par). ®...
Página 134
Puesta en marcha "Easy" con interfaz RS485/bus de campo Función con maestro RS485 7.5.2 Pausa de inicio (Idle) y señal de inicio (Start-Delimiter) ® El variador MOVIMOT detecta el inicio de un mensaje de solicitud por medio de una pausa de inicio de al menos 3.44 ms, seguida de la señal 02 (Start-Delimiter 1).
Página 135
Puesta en marcha "Easy" con interfaz RS485/bus de campo Función con maestro RS485 7.5.7 Carácter de comprobación de bloque BCC El carácter de comprobación de bloque (BCC) junto con las paridades pares sirve pa- ra la transmisión segura de datos. La formación del carácter de comprobación de blo- que se lleva a cabo a través de una operación lógica XOR de todas las señales de mensaje.
Página 136
Puesta en marcha "Easy" con interfaz RS485/bus de campo Función con maestro RS485 ® 7.5.8 Procesamiento del mensaje en el maestro MOVILINK ® Para transmitir y recibir mensajes MOVILINK en cualquier tipo de unidades de auto- matización, deberán utilizarse los siguientes algoritmos con el fin de garantizar una transmisión de datos correcta.
Página 137
Puesta en marcha "Easy" con interfaz RS485/bus de campo Función con maestro RS485 7.5.9 Ejemplo de mensaje ® Este ejemplo muestra el control de un accionamiento MOVIMOT por medio de tres palabras de datos de proceso con el tipo de PDU 85 (3 PD acíclicos).
Página 138
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Indicaciones generales para la puesta en marcha Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros AVISO La puesta en marcha en el modo Expert solo se requiere si desea ajustar parámetros durante la puesta en marcha. La puesta en marcha en el modo Expert solo es posible si: •...
Página 139
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Requisitos ADVERTENCIA Riesgo de sufrir quemaduras debido a las superficies calientes de la unidad (p. ej. del disipador de calor). Lesiones graves. • No toque la unidad hasta que se haya enfriado lo suficiente. AVISO Para garantizar un funcionamiento sin fallos, no extraiga ni conecte los cables de po- tencia ni las líneas de señal durante el funcionamiento.
Página 140
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros MOVITOOLS® MotionStudio Los capítulos siguientes describen el caso de aplicación más sencillo para la conexión ® de PC/portátil con un variador MOVIMOT a través de la interfaz de diagnóstico X50 (acoplamiento punto a punto). ®...
Página 141
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Puesta en marcha y ampliación de funciones mediante parámetros individuales Puesta en marcha y ampliación de funciones mediante parámetros individuales ® Usted puede ampliar la funcionalidad básica del accionamiento MOVIMOT utilizando parámetros individuales. AVISO Esta puesta en marcha en el modo Expert solo es posible si: •...
Página 142
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Puesta en marcha y ampliación de funciones mediante parámetros individuales 8.4.1 Ejemplo ® Ajuste preciso de la consigna f2 con ayuda de MOVITOOLS MotionStudio 1. Realice la puesta en marcha "Easy" con el ajuste aproximado del interruptor f2, p. ej.
Página 143
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Puesta en marcha y ampliación de funciones mediante parámetros individuales 10. Abra la carpeta "Setpoint selection" (Preselección de consigna) [1]. Desactive el interruptor f2 activando la casilla de verificación del parámetro P102 Desactivación de los elementos de mando mecánicos [2] (Parámetro P102:14 = "1"...
Página 144
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Puesta en marcha y parametrización con controlador centralizado y MQP/MFE Puesta en marcha y parametrización con controlador centralizado y MQP/ ® Puede poner en marcha y parametrizar el accionamiento MOVIMOT mediante un controlador centralizado a través de la interfaz de bus de campo MQP..
Página 145
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Puesta en marcha mediante transmisión del set de parámetros Puesta en marcha mediante transmisión del set de parámetros ® Usted puede poner en marcha varios accionamientos MOVIMOT con el mismo set de parámetros. ®...
Página 146
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Puesta en marcha mediante transmisión del set de parámetros 8.6.2 Transmisión de parámetros con controlador centralizado y MQP ® La transmisión de parámetros solo se permite entre accionamientos MOVIMOT igua- les (mismo variador y mismo motor). ®...
Página 147
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Directorio de parámetros Directorio de parámetros ® N.° Índice Sub- Nombre MOVITOOLS Escalado ® dec. índi- MotionStudio (rango/ajus- MOVILINK te de fábrica) dec. 0__ Valores de indicación 00_ Valores del proceso 000 8318 Velocidad (con signo) [min-1] 1 dígito =...
Página 148
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Directorio de parámetros ® N.° Índice Sub- Nombre MOVITOOLS Escalado ® dec. índi- MotionStudio (rango/ajus- MOVILINK te de fábrica) dec. 8337 Asignación de entrada binaria Cambio de consigna X6:7,8 (ajuste de fábrica) 05_ Salidas binarias 050 8349 Posición de relé...
Página 149
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Directorio de parámetros ® N.° Índice Sub- Nombre MOVITOOLS Escalado ® dec. índi- MotionStudio (rango/ajus- MOVILINK te de fábrica) dec. 080 Fallo t-0 Información del histórico de fallos ocurridos en el momento t-0 8366 Código de fallo Código de fallo...
Página 150
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Directorio de parámetros ® N.° Índice Sub- Nombre MOVITOOLS Escalado ® dec. índi- MotionStudio (rango/ajus- MOVILINK te de fábrica) dec. 082 Fallo t-2 Información del histórico de fallos ocurridos en el momento t-2 8368 Código de fallo Código de fallo...
Página 151
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Directorio de parámetros ® N.° Índice Sub- Nombre MOVITOOLS Escalado ® dec. índi- MotionStudio (rango/ajus- MOVILINK te de fábrica) dec. 084 Fallo t-4 Información del histórico de fallos ocurridos en el momento t-4 8370 Código de fallo Código de fallo...
Página 152
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Directorio de parámetros ® N.° Índice Sub- Nombre MOVITOOLS Escalado ® dec. índi- MotionStudio (rango/ajus- MOVILINK te de fábrica) dec. 134 8474 Rampa t12 acel. = decel. 0.1 – 10 – 2000 [s] 1 dígito = 0.001 s 135 8475 Rampa en S t12...
Página 153
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Directorio de parámetros ® N.° Índice Sub- Nombre MOVITOOLS Escalado ® dec. índi- MotionStudio (rango/ajus- MOVILINK te de fábrica) dec. 34_ Protección del motor 340 8533 Protección del motor 0: OFF 1: ON (interruptor DIP S1/5) 341 8534 Tipo de refrigeración 0: Ventilación propia...
Página 154
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Directorio de parámetros ® N.° Índice Sub- Nombre MOVITOOLS Escalado ® dec. índi- MotionStudio (rango/ajus- MOVILINK te de fábrica) dec. 620 8350 Salida de señalización K1 0: Sin función 2: Preparado 3: Etapa de salida ON 4: Campo de giro ON 5: Freno desbloqueado 6: Freno aplicado...
Página 155
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Directorio de parámetros ® N.° Índice Sub- Nombre MOVITOOLS Escalado ® dec. índi- MotionStudio (rango/ajus- MOVILINK te de fábrica) dec. 80_ Configuración 802 8594 Ajuste de fábrica 0: Sin ajuste de fábrica 2: Estado de entrega 803 8595 Bloqueo de parámetros...
Página 156
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Directorio de parámetros ® N.° Índice Sub- Nombre MOVITOOLS Escalado ® dec. índi- MotionStudio (rango/ajus- MOVILINK te de fábrica) dec. 870 8304 Descripción de consigna PO 1 Palabra de control (solo indicación) 871 8305 Descripción de consigna PO 2 1: Velocidad de consigna...
Página 157
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Descripción de parámetros Descripción de parámetros 8.8.1 Valores de indicación Parámetro 000 Velocidad (con signo) La velocidad visualizada es la velocidad real calculada. Parámetro 002 Frecuencia (con signo) Frecuencia de salida del variador Parámetro 004 Corriente de salida (valor) Corriente aparente en la gama de 0 –...
Página 158
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Descripción de parámetros Parámetro 010 Estado del variador Estados del variador • BLOQUEADO • HABILITADO Parámetro 011 Estado de funcionamiento Son posibles los siguientes estados de funcionamiento: • FUNCIONAMIENTO 24 V • BLOQUEO REGULADOR •...
Página 159
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Descripción de parámetros Parámetro 017 Posición de los interruptores DIP S1 y S2 Indicación de la posición de los interruptores DIP S1 y S2: Inte- Bit en el ín- Funcionalidad rruptor dice 10087.135 S1/1 Bit 0...
Página 160
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Descripción de parámetros Parámetro 019 Posición del interruptor t1 Indicación de la posición del interruptor t1 La indicación es independiente de si la función está activada o desactivada. Parámetro 020 Posición del potenciómetro de consigna f1 Indicación de la posición del potenciómetro de consigna f1 La indicación es independiente de si la función está...
Página 161
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Descripción de parámetros Parámetro 072 Opción ranura DIM Indicación del tipo de módulo DIM utilizado en la ranura DIM X3 Valor de pará- Tipo de módulo DIM metro Ningún módulo DIM 1 – 9 Reservado DT/DV/400/50 Diseño especial módulo DIM...
Página 162
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Descripción de parámetros Indicación del modo de funcionamiento ajustado Parámetros 080 – 084 Fallo t-0 – t-4 La unidad memoriza en el momento en que se produce el fallo los datos de diagnósti- co.
Página 163
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Descripción de parámetros – Cuando no están desactivados los dispositivos de ajuste mecánicos f1 y f2 (véase parámetro P102), la especificación de consigna se realiza en el poten- ciómetro de consigna f1 y el interruptor f2. –...
Página 164
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Descripción de parámetros Parámetro 102 Desactivación de los elementos de mando mecánicos En este campo de selección codificado por bits puede desactivar los elementos de ® mando mecánicos del variador MOVIMOT . El valor de parámetro ajustado en fábrica está...
Página 165
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Descripción de parámetros Significado NOTA Desactivación del Bit no Interruptor DIP S2/3 activo interruptor DIP S2/3 activado: (modo de funciona- Bit activado: Interruptor DIP S2/3 no activo miento) Selección del modo de funcionamien- to con ayuda del parámetro P700 Desactivación del Bit no...
Página 166
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Descripción de parámetros Parámetro 130 Rampa t11 acel. ® • En MOVIMOT con control binario, la rampa de aceleración t11 ascendente solo es válida, si – se ha desactivado el interruptor t1, es decir, si P102:15 = "1". ®...
Página 167
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Descripción de parámetros Parámetro 135 Rampa en S t12 Este parámetro define el grado de rampa en S (1 = débil, 2 = mediano, 3 = fuerte) de la rampa. La rampa en S sirve para redondear la rampa y permite una aceleración suave del accionamiento al cambiar la especificación del valor de consigna.
Página 168
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Descripción de parámetros Parámetro 161 Consigna n_f2 La consigna n_f2 es válida si • está desactivado el interruptor f2, es decir, si el parámetro P102:14 = "1", • el parámetro P600 Entradas binarias = "0" •...
Página 169
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Descripción de parámetros Parámetro 302 Velocidad máxima (si está desactivado el interruptor f1) Este parámetro define la velocidad máxima n del accionamiento. máx El accionamiento no excede de este valor de velocidad tampoco en caso de una es- pecificación de consigna superior a la velocidad máxima.
Página 170
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Descripción de parámetros Parámetro 324 Compensación de deslizamiento La compensación de deslizamiento aumenta la precisión de la velocidad del motor. In- troduzca manualmente el deslizamiento nominal del motor conectado. La compensación de deslizamiento está diseñada para una relación momento de iner- cia de la carga/momento de inercia del motor inferior a 10.
Página 171
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Descripción de parámetros 8.8.4 Funciones de control Parámetro 500 Vigilancia de velocidad (si está desactivado el interruptor DIP S2/4) ® En MOVIMOT se lleva a cabo una vigilancia de velocidad en base a la evaluación del funcionamiento en el límite de corriente.
Página 172
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Descripción de parámetros 8.8.5 Asignación de bornas Parámetro 600 Configuración de bornas El parámetro P600 lo puede cambiar solo si todas las entradas binarias = "0". Con este parámetro seleccionará la configuración de las bornas de entrada binaria. Las tablas siguientes muestran las funciones de las bornas de entrada binaria en de- pendencia de la fuente de consigna de control y de la configuración de bornas: Fuente de consigna de control "Binario"...
Página 173
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Descripción de parámetros Fuente de consigna de control "RS485" Configuración Bornas de entrada binaria de bornas f1/f2 X6:7,8 X6:9,10 X6:11,12 2: Configura- /Fallo externo Habilitación/parada ción de función Señal "0": Fallo ext. Señal "0": Parada bornas 3 Señal "1": Ningún fallo ext.
Página 174
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Descripción de parámetros 8.8.6 Funciones de control Parámetro 700 Modo de funcionamiento (si está desactivado el interruptor DIP S2/3) Con este parámetro usted ajusta el modo de funcionamiento fundamental del varia- dor. VFC/ Ajuste estándar para motores asíncronos.
Página 175
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Descripción de parámetros N.° Índice Subíndi- Nombre Valor dec. ce dec. P731 8749 Tiempo de desblo- = 200 ms queo del freno si el tiempo de desbloqueo del fre- no se ajusta a un valor inferior a 200 ms P732 8585...
Página 176
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Descripción de parámetros La corriente de parada cumple las siguientes funciones: • La corriente de parada impide la formación de condensación y la congelación del freno en caso de baja temperatura ambiente del motor. Ajuste la magnitud de la corriente de tal modo que no se sobrecaliente el motor.
Página 177
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Descripción de parámetros Parámetro 738 Activar desbloqueo del freno sin habilitación del accionamiento (si está desactivado el interruptor DIP S2/2) Si este parámetro está ajustado al valor "ON", el freno también se puede desbloquear si el accionamiento no está...
Página 178
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Descripción de parámetros Parámetro 805 Modo de puesta en marcha Parametrización del modo de puesta en marcha • Modo Easy ® En el modo Easy, usted pone en marcha el accionamiento MOVIMOT de una for- ma rápida y sencilla con ayuda de los interruptores DIP S1, S2 y de los interrupto- res f2, t1.
Página 179
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Descripción de parámetros Parámetro 860 Frecuencia PWM (si está desactivado el interruptor DIP S1/7) Con este parámetro puede ajustar la frecuencia de reloj máxima en la salida del varia- dor. La frecuencia de reloj puede variar automáticamente en función de la utilización de la unidad.
Página 180
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Descripción de parámetros Parámetro 874 Descripción del valor real PI 2 Parametrización del estado de la palabra de entrada de datos de proceso PI 2 Están disponibles las siguientes asignaciones: Velocidad real: Valor real de velocidad actual del accionamiento en rpm Codificación: 1 dígito = 0,2 min...
Página 181
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Descripción de parámetros 8.8.8 Parámetros dependientes de dispositivos de ajuste mecánicos Los siguientes dispositivos de ajuste mecánicos influyen en los parámetros de usua- rio: • Interruptor DIP S1 • Interruptor DIP S2 •...
Página 182
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Descripción de parámetros Dispositivo Parámetro Efecto parámetro P102 de ajuste Parámetro Interruptor P738 10 Bit no activado: DIP S2/2 Activación/desactivación de la función "Des- Desbloqueo de bloqueo de freno sin habilitación del accio- freno sin habilita- namiento"...
Página 183
Funcionamiento Indicaciones de funcionamiento Funcionamiento Indicaciones de funcionamiento ADVERTENCIA Electrocución por tensiones peligrosas en conexiones, cables y bornas del motor. Cuando la unidad está encendida, las conexiones y los cables y las bornas del motor conectados a las mismas están sometidos a tensiones peligrosas. Esto tam- bién sucede cuando la unidad está...
Página 184
Funcionamiento Display de funcionamiento Display de funcionamiento ® El LED de estado se encuentra en la parte superior del variador MOVIMOT 1 min 18014398969241739 ® [1] LED de estado del MOVIMOT 9.2.1 Significado de los estados del LED de estado Con el LED de estado de 3 colores se señalizan los estados de funcionamiento y de ®...
Página 185
Funcionamiento Display de funcionamiento Color del LED Significado Causa posible de estado Estado de fun- cionamiento Verde Preparado La función de corriente de parada está Parpadea a intervalos activa. regulares Verde/rojo/verde Función de locali- Se ha activado la función de localiza- Parpadea alternando zación activa ción.
Página 186
Funcionamiento Módulo DIM Módulo DIM El módulo DIM enchufable está integrado en la unidad básica. ® La siguiente figura muestra el módulo DIM y su posición en el variador MOVIMOT 631655819 [1] Módulo DIM El módulo DIM contiene un módulo de memoria en el que se guarda la siguiente infor- mación: •...
Página 187
Funcionamiento Consolas de programación MBG11A y MLG11A Consolas de programación MBG11A y MLG11A AVISO Encontrará indicaciones sobre la puesta en marcha con las opciones MBG11A o MLG..A "capítulo "Puesta marcha opciones MBG11A MLG..A"" (→ 2 113). Con las consolas de programación MBG11A y MBG..A pueden ejecutarse las siguien- ®...
Página 188
Funcionamiento Consolas de programación MBG11A y MLG11A Función Explicación Función de memoria Una vez que el sistema de alimentación ha sido desconectado y conectado otra vez a la red, el último valor ajustado se mantiene siempre y cuando la alimentación de 24 V esté...
Página 189
Funcionamiento Convertidor de consigna MWA21A Convertidor de consigna MWA21A AVISO • Encontrará indicaciones sobre la conexión de la opción MWA21A en el "capítulo "Conexión opción MWA21A"" (→ 2 62). • Encontrará indicaciones sobre la puesta en marcha con la opción MWA21A en el "capítulo "Puesta en marcha con opción MWA21A"" (→ 2 115).
Página 190
Funcionamiento Funcionamiento manual de MOVIMOT® con MOVITOOLS® MotionStudio Funcionami ento manual de MOVIMOT® MOVITOOL S® MotionStud ® ® Funcionamiento manual de MOVIMOT con MOVITOOLS MotionStudio ® Los accionamientos MOVIMOT disponen de una interfaz de diagnóstico X50 para la puesta en marcha y el servicio. Ella permite el diagnóstico, el funcionamiento manual y la parametrización.
Página 191
Funcionamiento Funcionamiento manual de MOVIMOT® con MOVITOOLS® MotionStudio 9.6.1 Activación/desactivación del funcionamiento manual Activación La activación del funcionamiento manual solo es posible si el accionamiento ® MOVIMOT no está habilitado. La activación no es posible si • el freno está desbloqueado sin habilitación del accionamiento •...
Página 192
Funcionamiento Funcionamiento manual de MOVIMOT® con MOVITOOLS® MotionStudio El funcionamiento manual se desactiva si: • Hace clic en el botón [Deactivate manual mode] (Desactivar funcionamiento ma- nual) • o cierra la ventana "Manual mode" (Funcionamiento manual). AVISO Si desactiva el funcionamiento manual •...
Página 193
Funcionamiento Funcionamiento manual de MOVIMOT® con MOVITOOLS® MotionStudio 9.6.2 Control en el funcionamiento manual Una vez activado correctamente el funcionamiento manual, usted puede controlar el ® accionamiento MOVIMOT con los dispositivos de ajuste en la ventana "Manual ope- ® ration" de MOVITOOLS MotionStudio.
Página 194
Funcionamiento Funcionamiento manual de MOVIMOT® con MOVITOOLS® MotionStudio AVISO El desbloqueo del freno sin habilitación del accionamiento solo es posible si • el interruptor DIP S2/2 = "ON" • o esta función está habilitada a través del parámetro P738 9.6.3 Reseteo en el funcionamiento manual ®...
Página 195
Funcionamiento Consola de programación DBG Consola de programación DBG 9.7.1 Descripción Función Con la consola de programación DBG usted puede parametrizar los accionamientos ® MOVIMOT y controlarlos en funcionamiento manual. Adicionalmente, la consola de ® programación información importante sobre el estado del accionamiento MOVIMOT Características •...
Página 196
Funcionamiento Consola de programación DBG Asignación de teclas DBG La siguiente figura muestra la asignación de teclas de la consola de programación DBG. [10] [11] [12] 341827339 Tecla Parada Tecla Borrar última entrada Tecla Seleccionar idioma Tecla Cambiar menú Tecla <0> – <9> Cifras 0 –...
Página 197
Funcionamiento Consola de programación DBG 9.7.2 Manejo Seleccionar el idioma deseado Al encenderlo por primera vez o después de activar el estado de entrega de la consola de programación DBG aparece en el display durante algunos segundos EURODRIVE la siguiente indicación: A continuación, aparece en el display el símbolo para la selección del idioma.
Página 198
Funcionamiento Consola de programación DBG Visualización base El menú "VISUALIZ. BASE" sirve para la representación de valores característicos im- portantes. ® Display con el variador MOVIMOT no habilitado NO ENABLE ® Display con el variador MOVIMOT habilitado ENABLE Mensaje informativo NOTE 17: DISABLE REQUIRED Indicación de fallo...
Página 199
Funcionamiento Consola de programación DBG Modo de parámetros En el menú "MODO PARAMETROS" usted puede comprobar y modificar el ajuste de parámetros. AVISO Solo puede modificar parámetros si ® • está enchufado un módulo DIM en el variador MOVIMOT • y no está...
Página 200
Funcionamiento Consola de programación DBG P131 Active con la tecla el modo de ajuste para el pará- RAMP T11 DOWN metro seleccionado. El cursor se encuentra debajo del valor del parámetro. NO ENABLE P131 Ajuste con la tecla o la tecla el valor del pa- RAMP T11 DOWN rámetro deseado.
Página 201
Funcionamiento Consola de programación DBG Modo de funcionamiento manual Activación ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Al desactivar el modo de funcionamiento manual se hacen efectivas las señales bi- narias (control binario) o los datos de proceso del maestro (control vía RS485). Si está...
Página 202
Funcionamiento Consola de programación DBG [1] Corriente de salida en [%] de I [2] Aceleración (rampa de velocidad en [s] referida a variación de consigna de 50 Hz) [3] Velocidad en [min [4] Display modo de funcionamiento manual [5] Estado del variador [6] Estado del freno Manejo En el menú...
Página 203
Funcionamiento Consola de programación DBG El display cambia cada 2 s Al pulsar la tecla , la consola de programación DBG rese- tea el fallo. Durante el reset del fallo, el display muestra el mensaje: MANUAL MODE PLEASE WAIT... Después del reset del fallo permanece activado el funciona- miento manual.
Página 204
Funcionamiento Consola de programación DBG ® La transmisión de parámetros solo se permite entre accionamientos MOVIMOT igua- les (mismo variador y mismo motor). 1. Seleccione, en el menú contextual, la línea de menú "COPIAR A DBG". Confirme la selección con la tecla 2.
Página 205
Servicio Indicación de estado y de fallo Servicio 10.1 Indicación de estado y de fallo 10.1.1 Significado de los LEDs de estado ® El LED de estado se encuentra en la parte superior del variador MOVIMOT Con el LED de estado de 3 colores se señalizan los estados de funcionamiento y de ®...
Página 206
Servicio Indicación de estado y de fallo Color del LED Significado Causa posible de estado Estado de fun- cionamiento Código de fallo Verde/rojo/verde Función de locali- Se ha activado la función de localización. Parpadea alternando zación activa Véase parámetro 590. los colores, pausa Rojo Fallo 07...
Página 207
Servicio Indicación de estado y de fallo Parpadeo a intervalos regulares: LED 600 ms iluminado, 600 ms apagado Parpadeo rápido a intervalos regulares: LED 100 ms iluminado, 300 ms apagado Parpadeo con alternancia de colores: LED 600 ms verde, 600 ms amarillo Parpadeo con alternancia de colores, pau- LED 100 ms verde, 100 ms rojo, 100 ms verde, 300 ms pausa Parpadea N veces, pausa: LED N x (600 ms rojo, 300 ms apagado), después LED 1 s...
Página 208
Servicio Lista de fallos 10.2 Lista de fallos La siguiente tabla ofrece ayuda para la resolución de fallos: Códi- Fallo Causa posible Medida Falta la conexión ', RS+, – Tiempo de desbor- Compruebe y establezca conexión, especial- ® damiento RS- entre MOVIMOT y el mente la toma a tierra.
Página 209
Servicio Lista de fallos Códi- Fallo Causa posible Medida Freno chopper Sobrecorriente en salida Compruebe/sustituya la conexión de la resis- del freno, resistencia de- tencia. fectuosa, resistencia de im- pedancia demasiado baja Cortocircuito en la bobina Sustituya el freno. del freno Fallo de fase Fallo de fase Compruebe si hay un fallo de fase en los ca-...
Página 210
Servicio Lista de fallos Códi- Fallo Causa posible Medida Sobrecarga Disipador de calor sucio. Limpie el disipador de calor. térmica de la etapa Resetee el fallo de salida Temperatura ambiente ex- Disminuir la temperatura ambiente. o defecto interno de cesivamente alta. la unidad Resetee el fallo Acumulación de calor en el...
Página 211
Servicio Lista de fallos Códi- Fallo Causa posible Medida Límite de corriente El límite de corriente ajus- Reduzca la carga o aumente el límite de co- rebasado tado se ha rebasado por rriente en el interruptor f2 (sólo con la función más de 500 ms.
Página 212
Servicio Lista de fallos Códi- Fallo Causa posible Medida Sobrecarga En el montaje cercano al Ajustar el interruptor DIP S1/5 a "ON". térmica motor del variador Resetee el fallo ® del motor MOVIMOT , protección de motor activa. En combinaciones de va- Compruebe la posición de los interruptores ®...
Página 213
Servicio Inspección y mantenimiento Códi- Fallo Causa posible Medida Reconocimiento de La asignación del variador Compruebe/corrija los ajustes de los interrup- etapa de salida al motor no está permitida. tores DIP S1/6 y S2/1. Compruebe/corrija el tipo de conexión del motor.
Página 214
Servicio Inspección y mantenimiento Tenga en cuenta las indicaciones e instrucciones del capítulo "Inspección/manteni- miento" de las instrucciones de funcionamiento del reductor. ® Instrucciones de funcionamiento – MOVIMOT MM..D...
Página 215
Servicio Cambio de la unidad 10.4 Cambio de la unidad ADVERTENCIA Electrocución por condensadores no descargados completamente. Lesiones graves o fatales. • Desconecte el variador de la alimentación. Respete el tiempo mínimo de desco- nexión tras la desconexión de la red: –...
Página 216
Servicio Cambio de la unidad ® 4. Desmonte el módulo DIM del nuevo variador MOVIMOT y retírelo con precau- ción. 18014399028685579 ® 5. Desmonte también el módulo DIM del variador MOVIMOT utilizado anteriormente y retírelo con precaución. ® Enchufe este módulo DIM en el nuevo variador MOVIMOT Cerciórese de que se encaja el nuevo módulo DIM.
Página 217
Servicio Girar la caja de conexiones 10.5 Girar la caja de conexiones ® En principio, SEW‑EURODRIVE recomienda revestir el accionamiento MOVIMOT con la ubicación prefabricada de entrada de los cables correcta. En casos excepcio- nales es posible ubicar las entradas de los cables en el lado opuesto (solo en las ver- siones con caja de conexiones modular).
Página 218
Servicio Girar la caja de conexiones 5. Gire la caja de conexiones [4] 180°. 180° 9007199577124875 6. Coloque la caja de conexiones [4] sobre la placa de montaje [5] y asegúrela con cuatro tornillos [3]. 7. Restablezca las conexiones. 8. Coloque el variador MOVIMOT® [2] sobre la caja de conexiones y atorníllelo con 4 tornillos [1].
Página 219
Servicio Servicio de atención al cliente de SEW‑EURODRIVE 10.6 Servicio de atención al cliente de SEW‑EURODRIVE 10.6.1 Enviar la unidad a reparar En el caso de que no fuera posible subsanar un fallo, póngase en contacto con el ser- vicio técnico de SEW-EURODRIVE (véase el capítulo "Lista de direcciones"). Cuando contacte con el servicio técnico electrónico de SEW indique siempre los nú- meros de la etiqueta de estado.
Página 220
Servicio Almacenamiento 10.8 Almacenamiento Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para la retirada de servicio o el almace- ® namiento del accionamiento MOVIMOT • Si retira del servicio y almacena durante mucho tiempo el accionamiento ® MOVIMOT , debe sellar las entradas de cable sueltas y colocar tapones protecto- res en las conexiones.
Página 221
Servicio Eliminación de residuos • Componentes electrónicos • Plásticos Los siguientes materiales representan un peligro para su salud y el medio ambiente. Tenga en cuenta que debe recoger y eliminar por separado estos materiales. • Aceite y grasa Recoja por separado los tipos de aceite usado y de grasa usada. Preste atención a que no se mezcle el aceite usado con disolvente.
Página 222
Datos técnicos Motor con punto de funcionamiento 400 V/50 Hz o 400 V/100 Hz Datos técnicos 11.1 Motor con punto de funcionamiento 400 V/50 Hz o 400 V/100 Hz ® Tipo de MOVIMOT 03D- 05D- 07D- 11D- 15D- 22D- 30D- 40D- 503-00 503-00 503-00 503-00 503-00 503-00 503-00 503-00 Ref.
Página 223
Datos técnicos Motor con punto de funcionamiento 400 V/50 Hz o 400 V/100 Hz ® Tipo de MOVIMOT 03D- 05D- 07D- 11D- 15D- 22D- 30D- 40D- 503-00 503-00 503-00 503-00 503-00 503-00 503-00 503-00 Ref. de pieza 1821 1821 1821 1821 1821 1821 1821 1821 4991 5009...
Página 224
Datos técnicos Motor con punto de funcionamiento 460 V/60 Hz 11.2 Motor con punto de funcionamiento 460 V/60 Hz ® Tipo de MOVIMOT 03D- 05D- 07D- 11D- 15D- 22D- 30D- 40D- 503-00 503-00 503-00 503-00 503-00 503-00 503-00 503-00 Ref. de pieza 1821 1821 1821 1821 1821...
Página 225
Datos técnicos Motor con punto de funcionamiento 460 V/60 Hz ® Tipo de MOVIMOT 03D- 05D- 07D- 11D- 15D- 22D- 30D- 40D- 503-00 503-00 503-00 503-00 503-00 503-00 503-00 503-00 Ref. de pieza 1821 1821 1821 1821 1821 1821 1821 1821 4991 5009 5017 5025...
Página 226
Datos técnicos Motor con punto de funcionamiento 230 V/60 Hz 11.3 Motor con punto de funcionamiento 230 V/60 Hz ® Tipo de MOVIMOT MM 03D- MM 05D- MM 07D- MM 11D- MM 15D- MM 22D- 233-00 233-00 233-00 233-00 233-00 233-00 Ref. de pieza 18215084 18215092 18215106...
Página 227
Datos técnicos Motor con punto de funcionamiento 230 V/60 Hz ® Tipo de MOVIMOT MM 03D- MM 05D- MM 07D- MM 11D- MM 15D- MM 22D- 233-00 233-00 233-00 233-00 233-00 233-00 Ref. de pieza 18215084 18215092 18215106 18215114 18215122 18215130 Tamaño Carga instantánea o vi- 3M7 según DIN EN 60721-3-3 bratoria máx.
Página 228
Datos técnicos Datos del variador 11.4 Datos del variador 11.4.1 Contenido del capítulo Este documento enumera los puntos exigidos por el Reglamento de Diseño Ecológico UE 2019/1781 y el Reglamento de Diseño Ecológico del Reino Unido (S.I. 2010 Nr. 2617 y S.I. 2021 Nr. 745) para la serie de variadores. Estos puntos son: Pérdida de potencia en % de la potencia aparente de salida S Pérdidas en estado de disponibilidad (W, %)
Página 229
Datos técnicos Datos del variador 11.4.2 Tensión de alimentación 380 V – 500 V ® MOVIMOT MM..D - MM03 - 15D-..3-00 ® Identificador del MOVIMOT MM..D modelo Tipo MM03 - 15D-..3-00 Clase de poten- (1) Pérdida de 0;25 2.24 1.73 1.50 1.31 1.21...
Página 230
Datos técnicos Datos del variador ® MOVIMOT MM..D - MM22 - 30D-..3-00 Identificador del MOVIMOT® MM..D modelo Tipo MM22 – 30D-..3-00 Clase de poten- (1) Pérdida de 0;25 0.89 0.84 potencia en % de 0;50 1.10 1.04 la potencia apa- rente de salida 0;100 1.61...
Página 231
Datos técnicos Datos del variador ® MOVIMOT MM..D - MM40D-..3-00 ® Identificador del MOVIMOT MM..D modelo Tipo MM40D-..3-00 Clase de poten- (1) Pérdida de 0;25 0.84 potencia en % de 0;50 1.04 la potencia apa- rente de salida 0;100 1.53 50;25 0.88 50;50...
Página 232
Datos técnicos Datos del variador 11.4.3 Tensión de alimentación 200 V – 240 V ® MOVIMOT MM..D - MM03 - 07D-..3-00 ® Identificador del MOVIMOT MM..D modelo Tipo MM03 - 07D-..3-00 Clase de poten- (1) Pérdida de 0;25 2.21 2.01 1.50 potencia en % de 0;50...
Página 233
Datos técnicos Datos del variador ® MOVIMOT MM..D - MM11 - 22D-..3-00 ® Identificador del MOVIMOT MM..D modelo Tipo MM11 - 22D-..3-00 Clase de poten- (1) Pérdida de 0;25 1.19 1.12 1.12 potencia en % de 0;50 1.48 1.39 1.39 la potencia apa- rente de salida 0;100...
Página 234
Datos técnicos Datos de electrónica 11.5 Datos de electrónica Datos de electrónica Borna Alimentación electró- 24 V U = +24 V ± 25 %, EN 61131-2, ondulación residual máx. 13 % nica externa X6:1, 2, 3 ≤ 250 mA (típic. 120 mA a 24 V) Capacidad de entrada 120 µF 3 entradas binarias Sin potencial por medio del optoacoplador, compatible con PLC (EN 61131-2)
Página 235
Datos técnicos Datos técnicos de opciones y accesorios 11.6 Datos técnicos de opciones y accesorios 11.6.1 MLU11A/MLU21A Opción MLU11A MLU21A Ref. de pieza 08233837 0823387X Función Tensión de alimentación de 24 V Tensión de entrada 380 – 500 V CA ±10 % 200 –...
Página 236
Datos técnicos Datos técnicos de opciones y accesorios Opción MLG11A MLG21A Temperatura ambiente -15 – +60 °C Temperatura de almace- -25 – +85 °C namiento 1) Con resistencia de terminación dinámica integrada 11.6.4 MNF21A Opción MNF21A (solo para MM03D-503-00 – MM15D-503-00) Ref. de pieza 08042659 Función Filtro de red de 3 fases (permite categoría C1 según...
Página 237
Datos técnicos Datos técnicos de opciones y accesorios 11.6.6 ATENCIÓN En caso de tensión de alimentación excesiva, el rectificador de freno BEM o la bobi- na de freno conectada a dicho rectificador pueden sufrir daños. Daños del rectificador de freno BEM o de la bobina de freno. •...
Página 238
Datos técnicos Datos técnicos de opciones y accesorios Opción Ref. de pieza 08298475 Función Rectificador del freno, realiza el encendido rápido (des- bloqueo y aplicación) del freno mecánico. Tensión de alimentación 24 V CC +10 %/-15 % Tensión de control 0 – 5 V CC ®...
Página 239
Datos técnicos Datos técnicos de opciones y accesorios Opción DBG60B-01 DBG60B-02 DBG60B-03 DBG60B-04 Temperatura de almace- -20 – +80 °C namiento ® Instrucciones de funcionamiento – MOVIMOT MM..D...
Página 240
Datos técnicos Datos técnicos de opciones y accesorios 11.6.10 MWA21A Opción MWA21A Ref. de pieza 08230064 Función Convertidor de consigna Tensión de entrada 24 V CC ±25 % Consumo de corriente Aprox. 70 mA Interfaz en serie RS485 para conexión de máx. 31 variadores ®...
Página 241
Datos técnicos Datos técnicos de opciones y accesorios 11.6.11 Ventilador de ventilación forzada V Opción Ventilador de ventilación forzada V para tamaño de motor 112/132 DR.. Tensión de entrada 24 V CC Consumo de corriente 0.35 A 0.5 A 0.75 A 0.75/1.1 A 1.64 A Demanda de potencia 10 W 12 W 14 W...
Página 242
Datos técnicos Interfaz RS485 integrada 11.7 Interfaz RS485 integrada Interfaz RS485 Estándar RS485 según estándar EIA (con resistencia de terminación dinámica integrada) Velocidad de transmisión 9.6 kbaudios en baudios 31.25 kbaudios (en combinación con las interfaces de ® bus de campo MF.., MQ.., MOVIFIT -MC) Bits de inicio 1 bit de inicio...
Página 243
Datos técnicos Interfaz de diagnóstico Interfaz de diagnóstico X50 Conexión Conector hembra RJ10 ® Instrucciones de funcionamiento – MOVIMOT MM..D...
Página 244
Datos técnicos Trabajo de freno, entrehierro, par de frenado del freno 11.9 Trabajo de freno, entrehierro, par de frenado del freno Tipo de Trabajo de Entrehierro Disco Ajustes de pares de frenado freno freno hasta ferodo el manteni- [mm] [mm] Par de Tipo y número Número de pedido...
Página 245
Datos técnicos Asignación del par de frenado 11.10 Asignación del par de frenado Tipo de Tipo de Graduación de los pares de frenado [Nm] motor freno BE03 DR.71 BE05 BE05 DR.80 DR.90 DR.100 DR.112 BE11 DR.132 BE11 Tensión del freno preferente ®...
Página 246
Datos técnicos Asignación de resistencias de frenado externas 11.12 Asignación de resistencias de frenado externas ® Tipo de MOVIMOT Resistencia de Ref. de Rejilla de frenado pieza protección BW200-003/K-1.5 08282919 0813152X MM03D-503-00 – MM15D-503-00 BW200-005/K-1.5 08282838 – MM03D-233-00 – MM07D-233-00 BW150-006 /T 17969565 –...
Página 247
Datos técnicos Resistencia y asignación de la bobina de freno 11.12.2 BW150.. BW068.. BW150-006-T BW68-006-T BW68-012-T Ref. de pieza 17969565 17970008 17970016 Función Derivación de la energía regenerativa Índice de protec- IP66 ción Resistencia 150 Ω 68 Ω 68 Ω Potencia conforme 600 W 600 W 1200 W a UL...
Página 248
Datos técnicos Asignación del módulo DIM 11.14 Asignación del módulo DIM Motor Módulo DIM Tipo Tensión de red Frecuencia Identificación Color dis- Ref. de pieza de red tintivo DR2S.. 230/400 DR2S/400/50 Rayado en 28249720 gris claro y blanco DR2S.. 266/460 DR2S/460/60 Rayado en 28249739...
Página 249
Lista de direcciones Lista de direcciones Alemania Central Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0 Fabricación Ernst-Blickle-Straße 42 Fax +49 7251 75-1970 Ventas 76646 Bruchsal http://www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de Fabricación / Reducto- Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0 res industriales Christian-Pähr-Str.
Página 250
Zone industrielle dtcparis@usocome.com 2 rue Denis Papin 77390 Verneuil I'Étang Argentina Montaje Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tel. +54 3327 4572-84 Ventas Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 (B1619IEA) Centro Industrial Garín http://www.sew-eurodrive.com.ar Prov. de Buenos Aires sewar@sew-eurodrive.com.ar...
Página 251
Lista de direcciones Bielorrusia Ventas Minsk Foreign unitary production enterprise SEW- Tel. +375 17 319 47 56 / +375 17 378 47 58 EURODRIVE Fax +375 17 378 47 54 Novodvorskij village council 145 http://www.sew-eurodrive.by 223016, Minsk region sew@sew-eurodrive.by Brasil Fabricación Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.
Página 252
Lista de direcciones Croacia Ventas Zagreb KOMPEKS d. o. o. Tel. +385 1 4613-158 Servicio Zeleni dol 10 Fax +385 1 4613-158 10 000 Zagreb kompeks@inet.hr Chile Montaje Santiago de SEW-EURODRIVE CHILE LTDA Tel. +56 2 2757 7000 Ventas Chile Las Encinas 1295 Fax +56 2 2757 7001 Servicio...
Página 253
Lista de direcciones EE.UU. Montaje Región del no- SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 856 467-2277 Ventas reste Pureland Ind. Complex Fax +1 856 845-3179 Servicio 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 csbridgeport@seweurodrive.com Bridgeport, New Jersey 08014 Región del me- SEW-EURODRIVE INC. Tel.
Página 254
Unit No. 205, 2nd Floor, Tower – D Gurugram 122002, Haryana Indonesia Domicilio Social Yakarta PT SEW EURODRIVE INDONESIA Tel. +62 21 7593 0272 Ventas Palma Tower, 16th Floor, Unit H & I, Jl R.A. Fax +62 21 7593 0273...
Página 255
Lista de direcciones Indonesia Ventas Medan PT. Serumpun Indah Lestari Tel. +62 61 687 1221 Jl.Pulau Solor no. 8, Kawasan Industri Medan Fax +62 61 6871429 / +62 61 6871458 / +62 61 30008041 Medan 20252 sil@serumpunindah.com serumpunindah@yahoo.com http://www.serumpunindah.com Yakarta PT.
Página 256
Lista de direcciones Letonia Ventas Riga SIA Alas-Kuul Tel. +371 6 7139253 Katlakalna 11C Fax +371 6 7139386 1073 Riga http://www.alas-kuul.lv info@alas-kuul.com Líbano Ventas (Líbano) Beirut Gabriel Acar & Fils sarl Tel. +961 1 510 532 B. P. 80484 Fax +961 1 494 971 Bourj Hammoud, Beirut ssacar@inco.com.lb Ventas (Jordania, Ku-...
Página 257
Nu Guazu No. 642 casi Campo Esperanza Fax +595 21 3285539 Santisima Trinidad sewpy@sew-eurodrive.com.py Asuncion Perú Montaje Lima SEW EURODRIVE DEL PERU S.A.C. Tel. +51 1 3495280 Ventas Los Calderos, 120-124 Fax +51 1 3493002 Servicio Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima http://www.sew-eurodrive.com.pe sewperu@sew-eurodrive.com.pe...
Página 258
Lista de direcciones Rep. Sudafricana Ciudad del Ca- SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 21 552-9820 Rainbow Park Fax +27 21 552-9830 Cnr. Racecourse & Omuramba Road Telex 576 062 Montague Gardens bgriffiths@sew.co.za Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel.
Página 260
Índice Índice Arranque/parada rápidos y protección del motor a través de sondas TH ........ 102 Adaptador de interfaz .......... 66 ASA3, conector enchufable ......... 46 Adaptar consigna f2 .......... 142 Asignación del par de frenado...... 245 Adaptar parámetros........... 141 Asignación módulo DIM ........ 248 Advertencias AVT1, conector enchufable .........
Página 261
Índice MNF21A ............ 57 Configuración de bornas, P600 ...... 172 Motor, con montaje cercano al motor..... 48 Consigna de parada, P721........ 176 Motor, vista general........ 51 Consigna f1 ........... 69, 70 MWA21A ............ 62 Consigna fija n0 – n3, P170 – P173 .... 168 PC ..............
Página 262
Índice Transmitir set de parámetros .... 145, 203 Frecuencia mínima 0 Hz ........ 96 Visualización base........ 198 Frecuencia mínima, en caso de control vía RS485 ............... 70 Derechos de reclamación en caso de garantía .. 8 Frecuencia PWM ........... 78, 93 Desactivación de los elementos de mando mecáni- cos, P102 .............
Página 263
Índice Funcionamiento manual con DBG Contactor de red.......... 39 Activación ............. 201 Eléctrica............ 36 Display............ 201 Mecánica ............ 23 Manejo............ 202 Topología ............ 44 ® Funcionamiento manual con MOVITOOLS Instalación conforme a las medidas de compatibili- MotionStudio dad electromagnética ........ 41 Activación .............
Página 264
Índice MBG11A Asignación módulo DIM ....... 248 Conexión ............ 61 Descripción........... 186 Datos técnicos.......... 238 Desmontaje .......... 216 Manejo............ 187 Montaje Montaje............ 31 BEM.............. 30 Puesta en marcha ........ 113 BES .............. 30 Mensaje de respuesta ........ 137 Cercano al motor.......... 33 Mensaje de solicitud ..........
Página 265
Índice Puesta en marcha ........ 115 Parámetro 012........... 158 Parámetro 013........... 158 Parámetro 014........... 158 Nombre de productos .......... 8 Parámetro 015........... 158 Normas de instalación eléctricas...... 36 Parámetro 016........... 158 Nota sobre los derechos de autor ...... 8 Parámetro 017........... 159 Notas Parámetro 018...........
Página 266
Índice Parámetro 347........... 170 Placa de características Parámetro 348........... 170 Montaje cercano al motor....... 21 Parámetro 500........... 171 Motor .............. 18 Parámetro 501........... 171 Variador............ 20 Parámetro 522........... 171 PO 1 Consigna (indicación), P094 .... 162 Parámetro 523........... 171 PO 2 Consigna (indicación), P095 .... 162 Parámetro 590...........
Página 267
Índice Puesta fuera de servicio ........ 219 Separador decimal .......... 7 Servicio.............. 205 Servicio de atención al Cliente de Rampa con rampa en S t12 P134 ..... 166 SEW‑EURODRIVE........ 219 Rampa con rampa en S t12, P134 .... 166 Short circuit current rating ........ 42 Rampa de parada t13, P136 ......
Página 268
Índice Uso adecuado ............. 10 Ventilador de ventilación forzada V, conexión .. 63 Uso del motor, P006.......... 157 Ventilador de ventilación forzada V, datos técnicos .............. 241 Vigilancia de desconexión de red, P523 ... 171 Valor real PI 1 (indicación), P097 ...... 162 Vigilancia de la velocidad ........
Página 272
SEW-EURODRIVE—Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Str. 42 76646 BRUCHSAL GERMANY Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com...