Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com BEW 6 BEW 6 riginal etrieBsanleitung ossier technique «o » raDuction Du riginal etrieBsanleitung echnical ocument «o » ranslations of the riginal etrieBsanleitung anuale tecnico «o » raDuzione Delle riginal etrieBsanleitung ocumentación técnica «o...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com rsatzteile ièces de rechange parE arts eutsch rançais nglish...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com EfaccionEs ezzI dI rIcambIo eças de rePosição talIano spañol ortugúes...
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com rsatzteile ièces de rechange parE arts eutsch rançais nglish...
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com EfaccionEs ezzI dI rIcambIo eças de rePosição talIano spañol ortugúes...
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com assbilDer roquis de dimensions utlinE dimEnsiOn eutsch rançais nglish...
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com Iano delle dImensIon roquis dE dimEnsions roquis Cotado talIano spañol ortugúes...
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com ymbole symboles ymbolS eutsch rançais ngliSh Achtung! Attention ! Attention! Unbedingt lesen! A lire impérativement! Make sure to read! Diese Information ist sehr wichtig Cette information est très impor- This information is very important für die Funktionsgewährleistung tante pour la garantie de fonc- for ensuring correct operation of...
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com sImbolI ímbolos ímbolos talIano spañol ortugúes Attenzione! ¡Atención! Atenção! Da leggere assolutamente! ¡Léase imprescindiblemente! A ler impreterivelmente! Questa informazione è molto importante Esta información es muy importante para Esta informação é extremamente impor- per il mantenimento della funzionalità...
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com nhaltsverzeIchnIs able des maTières ontEnts eutsch rançais nglish eite ..24 llGemeiner sicherheitstech nstrUctions Générales de eneral notes on safety .....12 ........18 nischer inweis sécUrité se of the machine for estimmUnGsGemässe tilisation conforme à la pUrposes for which it is ......12 ......18...
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com Í Í ndIce ndice ndice talIano spañol ortugúes agina ágina ágina nformazioni Generali sUlla ndicación General relativa a ndicações Gerais sobre a ........30 .......36 ...42 seGUridad técnica de seGUrança sicUrezza ..36 mpieGo conforme della so conforme al pre visto tilização correcta para os...
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com 1. S IchERhEITShINwEIS 1.1 a llgemeiner sicherheitstechnischer weis Diese Betriebsanleitung gilt für die Maschine BEW 6. Nur qualifiziertes Personal darf die Maschine handhaben. 1.2 B estimmungsgemässe erwenDung Die Maschine ist geeignet für alle Bearbeitungsoperati- onen die eine axiale Kraft und ein Drehmoment benötigen...
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com ntspänen Die elektronischen oder pneumatischen Näherungs- schalter sind werkseitig eingestellt. Hub «vor» (1). Hub «zurück» (2). Bremse lösen (3). nschluss elektrisch rinzip Der orschuBsteuerung Blau minus Braun plus Schwarz Steuerimpuls Spannung 12-24V DC Ausgangsstrom max.
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com 2.3 i nBetrieBnahme jeweiligen Bremszylinder abhänging). S: Sicherheitsab- stand. Der Weg des Eilhubs (Y) (ungebremster Teil des 2.3.1 h Hubs) wird mittels Verschieben des Bremszylinders ein- uBeinstellung gestellt. Einen Messschieber oder Massstab als Einstell- hilfe verwenden.
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com 2.4 l eistungsDaten unerlaubten Zutritt abgesichert sein. Max. Bohrleistung in St. 600 N/mm Ø 6mm Bei Einsatz von Innenkühlung sind die Einbauvorschriften Gesamthub 80mm der Hersteller von Werkzeugaufnahme und Drehdurch- Vorschubkraft bei 6 bar 700N führung zu beachten.
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com 4.1.3 r Maschine nicht in den Müll werfen. einigung Ausgefahrene Pinole periodisch reinigen. Gemäss nationalen Vorschriften muss diese Ma- schine einer umweltgerechten Wiederverwertung 4.2 s törungsBeheBung zugeführt werden. 4.2.1 m aschine Keine Reaktion auf Startsignal: Die Induktiv-Sensoren auf ihre Funktion überprüfen.
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 18
1. I NDIcaTIoN RElaTIvE à la SécuRITé 1.1 i nstructions générales De sécurité Ce dossier technique est valable pour la machine BEW 6. Seul le personnel qualifié peut opérer sur la ma- chine. 1.2 u tilisation conforme à la Destination La machine est conçue pour toutes les opérations d’usi-...
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com Vec DéBourage Les capteurs de proximité électroniques ou pneuma- tiques sont paramétrés à l’usine. Course « avant » (1). Course « arrière » (2). Libérer le frein (3). onnexion électrique Bleu moins ’ rincipe De la commanDe D aVance Brun...
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com 2.3 m ise en serVice Course de travail (dépend de chaque vérin de freinage). S: Distance de sécurité. Le trajet de l’avance rapide (Y) 2.3.1 r (partie non freinée de la course) se règle en décalant le églage De la course vérin de freinage.
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com Course totale 80mm En cas d’utilisation d’un refroidissement interne, il convient Poussée à 6 bar 700N de respecter les instructions de montage du fabricant des Vitesses d’avance 10-10000mm/min porte-outils et des raccords tournants. Diamètre intérieur du raccordement d’air Le contrôle du sens de rotation du moteur ou de la broche Consommation d’air par cm de course...
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com garantie. 4. m Des réclamations ne peuvent être reconnues que si la aINTENaNcE NTRETIEN machine est retournée non démontée. 4.1 m aintenance préVentiVe 4.5 e ntreposage 4.1.1 m ’ Plage de températures: 20°C à +50°C. esure De sécurité...
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com 1. N oTES oN aFETy 1.1 g eneral notes on safety This operation manual is applicable for the machine BEW The machine may only be handled by personnel who are qualified. 1.2 u se of the machine for purposes for which it is intenDeD The machine is suitable for all machining operations need-...
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com ith chip remoVal The electronic or pneumatic proximity switches are set at the factory. Stroke «forward» (1). Stroke «back» (2). Release brake (3). onnection eletric rinciple of aDVance control Blue minus Brown plus Black control pulse Voltage...
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com 2.3 t aking the machine into serVice (Y) (uncushioned part of the stroke) is adjusted by moving the cushioning cylinder. Use a caliper gage or scale gage 2.3.1 s as an adjusting aid. troke aDjustment Make sure to observe safety spacing S! ine aDjustment...
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com Air connection inner diameter recting a wrong sense of rotation involves swapping over Air consumption per cm stroke 0.08 l any two of the phase conductors. Tool hoder: Collet chuck ER16 The motor cable’s shielding must be connected to the Sleeve mount DIN 55058 ST16 motor housing over a large area at the terminal board.
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 t rouBleshooting 4.2.1 m achine No reaction to the start signal: Check for correct function- ing of inductive sensors. 4.2.2 r apiD traVel Rapid travel functions only sluggishly, for not at all: Check air compression value (5-7bars).
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 30
1. P REScRIzIoNI DI SIcuREzza 1.1 i nformazioni generali sulla sicurezza Questo manuale tecnico si riferisce alla seguente mac- china BEW 6. È autorizzato a manipolare la macchina esclusiva- mente personale qualificato. 1.2 i mpiego conforme Della macchina La macchina è adatta a tutte le operazioni di lavorazione che necessitano di una forza assiale e dell’applicazione...
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com on asportazioine Di truciol Gli interruttori di prossimità elettronici o pneumatici sono impostati in fabbrica. Corsa «in avanti» (1). Corsa «indietro» (2). Rilasciare il fre- no (3). onnessione elettrica meno rincipio Del comanDo Di aVanzamento Marrone più...
Página 32
All manuals and user guides at all-guides.com 2.3 m essa in funzione lavoro (dipende dal relativo ammortizzatore). S: Distan- za di sicurezza. La corsa rapida (Y) (parte non frenata 2.3.1 r della corsa) viene regolata spostando l‘ammortizzatore. egolazione Della corsa Utilizzare un calibro o una riga graduata come aiuto per la regolazione.
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com Forza d‘avanzamento a 6 bar 700N Se si utilizza un raffreddamento interno si devono rispettare Velocitã di avanzamento 10-10000mm/min le norme di montaggio del produttore dell’alloggiamento Diametro interno collegamento aria dell’utensile e del giunto rotante. Consumo d‘aria per cm di corsa 0.08 l Il controllo del senso di rotazione del motore o del man-...
Página 34
All manuals and user guides at all-guides.com 4.1.3 p Rendere inutilizzabile la macchina prima dello smaltimen- ulizia Pulire periodicamente la bussola che fuoriesce. Non gettare la macchina nella spazzatura. 4.2 r imozione Di Difetti In applicazione delle prescrizioni nazionali, que- sta macchina deve essere smaltita in modo ris- 4.2.1 m pettoso dell‘ambiente.
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 36
NDIcacIoNES RElaTIvaS a SEguRIDaD 1.1 i nDicación general relatiVa a seguriDaD La presente documentación técnica es válida para la siguiente máquina BEW 6. La máquina debe ser manejada únicamente por personal cualificado. 1.2 u so conforme al pre Visto La máquina es apta para todas las operaciones de me- canizado que necesiten una fuerza axial y un par de giro como, por ejemplo, la perforación, la perforación inversa,...
Página 37
All manuals and user guides at all-guides.com on eliminar Virutas Los interruptores de aproximación electrónicos o neumá- ticos vienen ajustados de fábrica. Carrera «delante» (1). Carrera «atrás» (2). Soltar el freno (3). onexión eléctrica Azul menos rincipio Del control De aVance Marrón más Negro...
Página 38
All manuals and user guides at all-guides.com 2.3 p uesta en serVicio diente). S: Distancia de seguridad. El recorrido de la car- rera rápida (Y) (parte sin frenar de la carrera) se ajusta 2.3.1 a desplazando el cilindro de freno. Emplee un calibrador o juste De la carrera una barra de medición como elemento auxiliar de ajuste.
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com Fuerza de avance con 6 bares 700N jado y se debe bloquear para evitar un acceso no per- Velocidad de avance 10-10000mm/min mitido. Diámetro interior de la conexión neumática En caso de usarse refrigeración interior, hay que cumplir Consumode aire por cm de carrera 0.08 l las normas de montaje del fabricante del portaherramien-...
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com 4. m aNTENImIENTo Las reclamaciones sólo pueden ser admitidas si la má- quina se devuelve sin desarmar. NTRETENImIENTo 4.1 m 4.5 a antenimiento preVentiVo limacenamiento Gama de temperaturas: 20°C a +50°C. 4.1.1 m Humedad relativa máx.
Página 41
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 42
SEguRaNca 1.1 i nDicações gerais soBre a técnica De segurança Este Manual de Instruções só é válido para a seguinte máquina BEW 6. Só pessoal qualificado deverá utilizá-las. 1.2 u tilização correcta para os fins preVi stos A máquina é apropriada para todas as operações de pro- cessamento que necessitem de força axial e um binário,...
Página 43
All manuals and user guides at all-guides.com om remoção De aparas Os sensores de proximidade eletrónicos ou pneumáticos vêm ajustados de fábrica. Curso «para para a frente» (1). Curso «para trás» (2). Soltar o freio (3). onexão elétrica Azul menos rincípio Do comanDo Do aVanço Marrom mais...
Página 44
All manuals and user guides at all-guides.com 2.3 a rranque inicial Distância de segurança.O curso de expansão rápida (Y) (parte não travada do curso) é ajustado através da deslo- 2.3.1 a cação do cilindro do travagem. Utilizar um paquímetro ou juste Do curso uma régua como auxiliar de ajuste.
Página 45
All manuals and user guides at all-guides.com 2.4 c aracterísticas técnicas afrouxamento autónomo de todas as ligações elétricas e Potência de perfuração máx em mecânicas e, caso seja necessário, reparar. aço. 600 N/mm Ø 6mm A área de trabalho da máquina tem de estar livre e prote- Curso total 80mm gida contra um acesso não autorizado.
Página 46
All manuals and user guides at all-guides.com 4.4 c onDições De garantia 4. S A garantia não cobre perdas/danos indirectos resultantes ERvIço aNuTENção duma utilização ou dum tratamento inadequados, duma 4.1 m anutenção preVentiVa utilização não conforme com a funcionalidade prevista, da inobservância das prescrições de manutenção bem 4.1.1 m como por manutenção e serviço executados por pessoal...
Página 47
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 48
All manuals and user guides at all-guides.com Änderungen vorbehalten! Sono riservate le eventuali modifiche! EuTSch Für künftige Verwendung aufbewahren! TalIaNo Conservare per la futura consultazione! Modifications réservées ! Salvo modificaciones! ¡ ¡ RaNçaIS A lire et à conserver ! SPañol Guardar esta documentación para un uso futuro! Subject to change! Sujeito a modificações!