Página 1
Instrucciones de manejo y montaje Horno compacto con microondas Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo y montaje an- tes del emplazamiento, la instalación y la puesta en marcha. De esta forma se protegerá y evitará daños. es-ES, CL M.-Nr.
Página 2
Accesorios suministrados con el horno y accesorios especiales ......24 Dispositivos de seguridad..................... 27 Superficies con acabado PerfectClean............... 27 Primera puesta en funcionamiento ................28 Miele@home ........................28 Ajustes básicos....................... 29 Calentar el horno por primera vez................30 Ajustes..........................31 Relación de ajustes ......................
Página 3
Contenido Miele@home ........................37 Escanear y conectar ....................38 RemoteUpdate ....................... 38 Control a distancia ......................39 Activar MobileStart ....................39 Versión del software ...................... 39 Distribuidor........................39 Ajustes de fábrica......................39 Horas de servicio......................39 Aviso ..........................40 Menú principal y submenús ..................41 Funcionamiento del microondas ................
Página 4
Contenido Productos congelados / precocinados................ 67 Programas Propios ....................... 68 Hornear ........................... 71 Consejos para hornear....................71 Indicaciones respecto a las tablas de cocción ............71 Consejos sobre las funciones..................71 Asar ..........................73 Consejos para asar......................73 Indicaciones respecto a las tablas de cocción ............73 Consejos sobre las funciones..................
Página 5
Contenido Datos para los laboratorios de ensayo ..............103 Platos de prueba según EN 60350-1................103 Platos de prueba según EN 60705 (función Microondas ) ....... 104 Datos técnicos....................... 105 Declaración de conformidad..................105 Derechos de autor y licencias del módulo de comunicación ........105...
Página 6
Miele no se hace responsable de los daños causados por no respe- tar estas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del...
Página 7
No es apro- piada para iluminación ambiental. La sustitución solo puede ser lleva- da a cabo por personal autorizado por Miele o por el Servicio Post- venta de Miele. ...
Página 8
EN 50160 u otra similar. Las medidas de protección previstas en la instalación doméstica y en este producto de Miele deberán quedar también garantizadas en su función y funcionamiento tanto en funcionamiento aislado como en funcionamiento no sincronizado con la red, o bien ser sustituidas por medidas equivalen- tes en la instalación.
Página 9
por el Servicio Post-venta autorizado de Miele. Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad, solo con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuo- sos solo podrán ser sustituidos por piezas originales de Miele. En un horno suministrado sin cable de conexión deberá instalarse ...
Página 10
Advertencias e indicaciones de seguridad En caso de resultar dañado el cable de conexión fijo, este podrá ser reemplazado exclusivamente por uno especial por parte de un electricista autorizado (ver capítulo «Instalación», apartado «Cone- xión eléctrica»). El horno debe estar totalmente desenchufado de la red eléctrica ...
Página 11
Advertencias e indicaciones de seguridad Los aceites y las grasas se pueden incendiar a causa del sobreca- lentamiento. Nunca deje el horno desatendido cuando utilice aceites y grasas. Nunca utilice agua para apagar las llamas producidas por aceites y grasas. Desconecte el horno y sofoque las llamas mientras mantiene la puerta cerrada.
Página 12
Advertencias e indicaciones de seguridad La base del horno puede resultar dañada al introducir y extraer ob- jetos. En caso de colocar cazuelas, sartenes o vajilla sobre la base del horno, no lo haga deslizándolos. Peligro de sufrir lesiones por el vapor. Al añadir un líquido frío a una ...
Página 13
Advertencias e indicaciones de seguridad Peligro de sufrir daños debido a sobrepresión en los recipientes o las botellas cerrados. Con el calor, en los recipientes cerrados o bote- llas se forma presión que podría hacerlos explotar. No caliente nunca alimentos o líquidos en recipientes cerrados. Ábra- los previamente y retire, en el caso de los biberones, el cierre y la teti- Si calienta huevos sin cáscara, la yema podría salpicar después del ...
Página 14
Advertencias e indicaciones de seguridad En la función Microondas y en las funciones con microondas el menaje no apto para el uso en microondas puede resultar dañado y también el horno. No utilice recipientes metálicos, papel de aluminio, cubiertos, vajilla con decoración metálica, vidrio de cristal, cuencos / fuentes con bor- des moleteados, vajilla de plástico no termorresistente, vajilla/utensi- lios de madera, pinzas metálicas o cierres de plástico/papel con ele-...
Página 15
Miele ofrece una garantía de suministro de hasta 15 años, pero no menos de 10 años, para las piezas de repuesto después del final de la...
Página 16
Miele. Usted es el único res- ponsable legal de borrar cualquier dato personal disponible en el aparato a eli- minar.
Página 17
Vista general Horno a Panel de mandos b Resistencia calefactora de grill c 3 Niveles para la bandeja de cristal y la parrilla d Boca aspiradora para el ventilador con resistencia calefactora anular situada por detrás e Marco frontal con placa de características f Puerta...
Página 18
Interfaz óptica i Tecla sensora (solo para el Servicio Post-Venta de Para ajustar un aviso, un tiempo de Miele) cocción o un tiempo de inicio o fin para un proceso de cocción c Tecla sensora j Tecla sensora ...
Página 19
Panel de mandos Tecla Conexión/Desconexión Teclas sensoras La tecla Conexión/Desconexión se Las teclas sensoras reaccionan al con- encuentra en un hueco y reacciona al tacto con los dedos. Cada pulsación se contacto con los dedos. confirma con un sonido de tecla. Es po- sible desconectar la señal acústica con Con esta tecla puede conectar y desco- |...
Página 20
Teclas sensoras situadas por debajo del display Tecla sensora Función Si desea manejar el horno a través de su dispositivo móvil, debe disponer del sistema Miele@home, conectar el ajuste Control a y pulsar esta tecla sensora. Finalmente se ilumina la te- distancia cla sensora y la función MobileStart está...
Página 21
Panel de mandos Tecla sensora Función En caso de que las funciones aparezcan destacadas en color cla- ro en el display, puede activarlas con la tecla sensora OK. Final- mente puede modificar la función seleccionada. Al confirmar con OK, se memorizan los cambios. Si en el display aparece una ventana informativa, confírmela con la tecla OK.
Página 22
Principio de manejo Es posible manejar el horno con las fle- Modificar el ajuste con una ba- chas y de la zona de navegación y rra de segmentos la zona entre ellas . Algunos ajustes se visualizan con una En cuanto aparecen un valor, una indica- barra de segmentos ...
Página 23
App Miele. Confirme pulsando OK. El manejo directo del horno tiene prio- Se memoriza el número modificado. Re- ridad respecto al manejo a distancia a gresa al menú...
Página 24
Puede adquirirlos a través de nuestra cuencia/valor máximo de conexión). tienda online, a través del Servicio Post- Mantenga esta información a mano venta o de un distribuidor Miele espe- cuando tenga preguntas o problemas cializado. para que Miele pueda seguir prestándo- Al realizar un pedido indique la designa- le soporte.
Página 25
Dotación Parrilla con dispositivo antivuelco La parrilla no es apta para el uso en la función . Puede utilizar la Microondas parrilla en el resto de funciones, con y sin microondas. Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. ...
Página 26
Dotación Moldes redondos Bandeja Gourmet HUB Tapa para la bandeja Gourmet HBD Las bandejas redondas podrían resul- tar dañadas por las microondas. La bandeja Gourmet y la tapa pueden resultar dañadas por las microondas. No utilice bandejas redondas con las El metal reflecta las microondas de funciones ,...
Página 27
- Paño de microfibra multiusos de los restos de alimentos recién prepara- Miele dos y también de suciedad después de - Limpiador para hornos Miele procesos de asado o repostería. Puede cortar y trocear los alimentos so- Dispositivos de seguridad bre las superficies tratadas con PerfectClean.
Página 28
App Miele. El uso de la App Miele@home depende de que el servicio Miele@home esté La App Miele le guía para realizar la co- disponible en su país. nexión entre el horno y la red WiFi de su El servicio de Miele@home no está...
Página 29
El horno se enciende automáticamen- de conexión deseado. te cuando se conecta a la red. El display y la App Miele le guiarán a tra- Ajustar el idioma vés de los siguientes pasos. Seleccione el idioma deseado.
Página 30
Primera puesta en funcionamiento Limpieza del interior del horno des- Calentar el horno por primera pués del primer calentamiento Durante el primer calentamiento del Riesgo de sufrir daños debido a horno pueden producirse olores desa- superficies calientes. gradables. Desaparecerán si calienta el El horno se calienta durante el fun- horno vacío durante al menos una hora.
Página 31
Ajustes Relación de ajustes Punto de menú Ajustes posibles ... | | | ... Idioma deutsch english Localización Hora Indicación * | | Desconexión nocturna Formato hora | 12 h 24 h Ajustar Fecha Iluminación «On» durante 15 seg Display Luminosidad ...
Página 32
Ajustes posibles Funcionam. posterior ventila- Controlado por temperatura controlado por tiempo Seguridad Bloqueo del teclado | Bloqueo puesta en funcionam. | | Miele@home Activar Desactivar Estado de la conexión Configurar de nuevo Restaurar Configurar Control a distancia RemoteUpdate Versión del software Distribuidor Modo exposición...
Página 33
WiFi y de haberla registrado en Consejo: En caso de seleccionar por la App Miele, la hora se sincroniza a error un idioma que no entiende, selec- través de la App Miele según el ajuste cione la tecla sensora .
Página 34
Ajustes nan solo cuando el horno está conec- Iluminación tado así como durante un tiempo con- creto después de su desconexión. La iluminación del interior del horno se mantiene encendida durante todo el Volumen proceso de cocción. Señales acústicas «On» durante 15 seg La iluminación del interior del horno se Si las señales acústicas están conec- desconecta durante un proceso de...
Página 35
Ajustes Sonido del teclado Palomitas El volumen de la señal acústica que se Para el inicio inmediato del microondas emite cada vez que se selecciona una para la preparación de palominas se ha tecla sensora, se representa con una preajustada una potencia de 850 W y barra de segmentos.
Página 36
Ajustes Modifique la potencia propuesta. Propuesta de temperaturas Confirme pulsando OK. Es recomendable modificar las tempe- raturas propuestas si habitualmente tra- Funcionam. posterior ventilador baja con temperaturas diferentes. Una vez haya activado el punto del me- Una vez finalizado el proceso de coc- nú, aparece una lista de selección con ción, el ventilador de refrigeración sigue todas las funciones.
Página 37
WiFi. Le recomenda- Conexión/Desconexión . mos que conecte su horno a su red WiFi con la ayuda de la App de Miele o con WPS. El bloqueo del teclado está activado. Toque la tecla sensora OK durante al Activar menos 6 segundos, para desactivar el...
Página 38
Escanear el código QR. disponible, esta se descargará automá- ticamente y deberá instalarse después Si se ha instalado la Miele App y se tiene de forma manual. una cuenta de usuario, se redirigirá direc- Desconecte RemoteUpdate en caso de tamente a la conexión en red.
Página 39
Modo exposición conectado. Control a distancia El aparato no se calienta Si tiene instalada la App Miele en su dispositivo móvil, dispone del sistema Miele@home y ha activado el manejo a El modo Exposición se activa si pulsa distancia ( ), puede utilizar la función...
Página 40
Aviso Si se encuentra en un menú, el aviso Utilizar la función Aviso transcurre de fondo. Puede utilizar el minutero avisador Una vez transcurrido el tiempo del avi- para controlar la duración de procesos so, parpadea , se aumenta el tiepmo y separados, como p.
Página 41
Menú principal y submenús Menú Temperatura Rango recomendada Funciones Aire caliente plus 160 °C 30–250 °C Asado automático 160 °C 100–230 °C Grill 1–3 Microondas 1000 W 80–1000 W 300 W 80–300 W Micro.+ Aire caliente plus 160 °C 30–220 °C 300 W...
Página 42
Menú principal y submenús Menú Temperatura Rango recomendada Otras 300 W 80–300 W Micro. + Grill 1–3 300 W 80–300 W Micro.+ Asado autom. 160 °C 100–200 °C Aire caliente Eco 190 °C 100–230 °C Grill con aire 200 °C 100–220 °C –...
Página 43
Funcionamiento del microondas Funcionamiento Selección de la vajilla En el horno hay un magnetrón que con- La vajilla para el microondas debe ser vierte la electricidad en ondas electro- permeable para que las microondas magnéticas (microondas). Dichas mi- puedan llegar a los alimentos. Las mi- croondas se distribuyen en el interior croondas atraviesan, por ejemplo, por- del aparato de forma homogénea y ade-...
Página 44
Funcionamiento del microondas Menaje apropiado En caso de utilizar material sintético, este deberá ser termorresistente y Riesgo de sufrir quemaduras de- soportar una temperatura mínima de bido a materiales inflamables. 110 °C. El menaje de material sintéti- Los envases no retornables de mate- co puede deformarse y entrar en con- rial sintético, papel u otros materiales tacto con los alimentos.
Página 45
Funcionamiento del microondas deja de papel de aluminio y lo deposi- Peligro de sufrir quemaduras por ta en un recipiente apto para el micro- las piezas de metal. ondas, se garantizará que el calor se Las partes de metal como cierres de reparta y que el resultado sea homo- metal, pinzas u otros tipos de suje- géneo.
Página 46
Funcionamiento del microondas - Papel de aluminio Test de menaje Excepción: en el caso de las piezas de En el funcionamiento con microondas, carne de diferentes tamaños, p. ej. los recipientes inadecuados pueden ge- aves, conseguirá que se descongelen, nerar chispas o ruidos de chisporroteo. calienten o cocinen de forma homogé- Si no está...
Página 47
Funcionamiento del microondas Tapa La tapa no deberá sellar el recipiente en ningún caso. En caso de recipien- tes pequeños, puede suceder que la tapa selle el recipiente y que el vapor de agua no pueda salir. La tapa se ca- lentaría demasiado y podría derretir- Consejo: A través del distribuidor pue- Utilice recipientes con un diámetro lo...
Página 48
Manejo En cuanto se cancela el proceso o se abre Si se coloca el alimento directamente la puerta, se interrumpe la generación de en la base del interior del horno en la microondas. Puede reanudar el proceso función , el horno se Microondas con la tecla sensora OK.
Página 49
Manejo Modificar la temperatura Seleccione la tecla sensora OK. El proceso de cocción continuará con la Es posible ajustar la propuesta de tem- potencia de microondas modificada. peratura a su gusto personal perma- nentemente | | Otras Ajustes Pro- Ajustar tiempos de cocción puesta de temperaturas El resultado del proceso de cocción...
Página 50
Manejo Consejo: En la función Inicio a las Microondas Esta función aparece en el menú una es posible modificar el tiempo de coc- vez ha seleccionado ción también a través de la zona de na- Duración Listo a . Con se determina la ho- vegación.
Página 51
Manejo El proceso de cocción continúa y el Precalentar el interior del horno tiempo se va descontando. La función sirve para el calenta- Booster miento rápido del interior del horno en Cancelar un proceso de cocción algunas funciones. A través de la tecla que se ilumina en Es posible utilizar la función Precalentar color naranja de la función o de la tecla...
Página 52
Manejo Las masas delicadas (p. ej. pasteles En caso de haber ajustado un tiempo, pequeños, repostería) se doran de- este transcurre una vez se ha alcanza- masiado rápidamente por arriba con do la temperatura teórica y se ha intro- la función ducido el alimento.
Página 53
Quick - Micro y Palomitas Palomitas Esta función solo puede utilizarse si en ese momento no tiene lugar ningún Con la tecla sensora se inicia el mi- otro proceso de cocción. croondas con un tiempo de cocción y Utilice siempre la bandeja de cristal. una potencia concretos.
Página 54
Programas Automáticos La gran variedad de programas automá- Advertencias importantes para ticos le garantizan resultados perfectos. su utilización Categorías - Las recetas adjuntas le servirán de orientación para utilizar los programas Los programas automáticos están automáticos. Con el programa auto- agrupados por categorías para que sea mático correspondiente puede prepa- más fácil encontrarlos.
Página 55
Otras aplicaciones En este capítulo encontrará información Riesgo de infección por forma- respecto a las siguientes aplicaciones: ción de gérmenes. - Descongelar Microorganismos como p. ej. la sal- monela pueden desarrollar intoxica- - Calentar ciones alimenticias graves. - Deshidratar En caso de descongelar pescado o - Calentar vajilla carne (especialmente aves), preste...
Página 56
Otras aplicaciones Utilizar la función especial Desconge- Usar la función Microondas También se puede utilizar alternativa- Este programa se ha desarrollado para mente la función . Ajuste Microondas descongelar los alimentos de la forma la potencia del microondas y el tiempo más adecuada.
Página 57
Otras aplicaciones Descongelar con la función Microondas Alimentos a descongelar Cantidad [min] [min] Mantequilla 250 g 8–10 5–10 Leche 1000 ml 12–16 10–15 Bizcocho fino (3 unidad) aprox. 4–6 5–10 300 g aprox. Pastel de frutas (3 unidades) 6–8 10–15 300 g Bizcocho de mantequilla (3 unidades) aprox.
Página 58
Otras aplicaciones Calentar Peligro de sufrir daños por líquidos calientes. Es imprescindible que tenga en cuenta Al cocinar, especialmente al recalen- al respecto el capítulo «Advertencias e tar líquidos en la función Microon- indicaciones de seguridad». , puede ocurrir que se haya al- ...
Página 59
Otras aplicaciones Utilizar la función especial Calentar Después del calentamiento, deje re- posar el alimento durante unos minu- Este programa ha sido desarrollado tos a temperatura ambiente, para que especialmente para calentar alimentos. la temperatura se reparta por dentro El tiempo de calentamiento depende de del alimento homogéneamente.
Página 60
Otras aplicaciones Calentar con la función Microondas Bebida/ Cantidad Alimento [min] [min] Bebidas (temperatura de degusta- 1 taza/1 copa 1000 00:50–1:10 – ción 60–65 °C) (200 ml) Biberones (leche) aprox. 200 ml 450 00:50–1:00 Biberones y potitos 1 tarro (200 g) 00:30–1:00 Asado en salsa 200 g 3:00–5:00 Guarniciones...
Página 61
Otras aplicaciones Deshidratar Alimentos a [°C] [h] deshidratar Secar y deshidratar son métodos de Frutas 60–70 2–8 conservación tradicionales para frutas y Verdura 55–65 4–12 algunas clases de verdura o hierbas aro- máticas. Setas 45–50 5–10 Es importante que la fruta y las verduras Hierbas aromá- 30–35...
Página 62
Otras aplicaciones Calentar vajilla Dejar subir la masa Al calentar la vajilla se evita que los ali- Este programa ha sido desarrollado para mentos se enfríen rápidamente. dejar subir las masas de levadura. Seleccione . Otras Utilice siempre vajilla termorresistente. ...
Página 63
Otras aplicaciones Recomendaciones Cocción - Gire, reparta o remueva los alimentos Es imprescindible que tenga en cuenta varias veces. Remueva la parte de los al respecto el capítulo «Advertencias e bordes hacia el centro, para que los indicaciones de seguridad». bordes se calienten más rápido.
Página 64
Otras aplicaciones Cocinar con la función Microondas Sopas y potajes 850 W 450 W Verduras [min] [min] [min] Potajes 1500 Sopa 1500 Guisantes Guisantes (congelados) Zanahorias Arbolitos de brócoli Bróculi (congelado) Arbolitos de coliflor Colinabo en tiras Espárragos Puerros Puerros (congelados)
Página 65
Otras aplicaciones Límpielos con agua caliente antes de Preparación de conservas utilizarlos y llénelos máx. hasta 2 cm Riesgo de infección por forma- por debajo de borde. ción de gérmenes. Después de llenar los tarros con los Al preparar conservas de legumino- alimentos, limpie el borde con un pa- sas y carne no se eliminan suficiente- ño limpio y agua caliente.
Página 66
Otras aplicaciones / / / 30 °C Frutas –/– 25–35 min Frutas –/– 25–35 min Pepinos –/– 25–30 min 30 °C Pepinos –/– 450 W 25–30 min Remolacha 25–30 min 20–30 min 120 °C 30 °C Remolacha Judías (verdes, 450 W 30–40 min 25–30 min 25–30 min amarillas) 20–30 min Judías (verdes, 120 °C 30 °C amarillas) 90–120 min 25–30 min...
Página 67
Otras aplicaciones Productos congelados / precocinados Consejos para tartas, pizzas y baguet- - Hornee las tartas, pizza o baguettes sobre la parrilla cubierta con papel para hornear. - Seleccione la temperatura más baja de las recomendadas en el envase. Consejos para la preparación de pata- tas fritas, croquetas y similares - Hornee este tipo de productos conge- lados sobre la parrilla cubierta con pa-...
Página 68
Programas Propios Puede crear y guardar hasta 20 progra- Si selecciona la función , fi- Precalentar mas. nalice a continuación el primer paso de cocción. Finalmente añada el siguiente - Puede combinar hasta 10 pasos de paso de cocción con Añadir paso cocción para describir con exactitud el ajustar un tiempo de cocción.
Página 69
Programas Propios Seleccione . Modificar pasos de cocción Otras Seleccione Programas Propios No es posible modificar los pasos de Seleccione el programa deseado. cocción de los programas automáticos que haya guardado con sus propios Seleccione Ejecutar nombres.
Página 70
Programas Propios Cambiar nombre Seleccione . Otras Seleccione Programas Propios Seleccione el programa que quiera modificar. Seleccione Modificar nombre Cambiar los nombres de los progra- mas. Seleccione . Una vez haya modificado los nombres de los programas, seleccione Guardar En el display se muestra la confirmación...
Página 71
Hornear Indicaciones respecto a las ta- El tratamiento cuidadoso de los ali- blas de cocción mentos juega un papel fundamental para su salud. Al final de este documento se añaden Dore ligeramente las pizzas, tartas, unas tablas de cocción. patatas fritas o similares, no deje nunca que se quemen.
Página 72
Hornear Utilizar Aire caliente plus Utilizar Micro.+ Aire caliente plus Puede utilizar cualquier molde termorre- Son aptos los moldes para hornear ap- sistente. tos para el microondas y termorresis- tentes (ver capítulo «Funcionamiento Utilice esta función en caso de hornear con microondas», apartado «Selección a la vez en varios niveles.
Página 73
Asar Consejos para asar Indicaciones respecto a las ta- blas de cocción - Tan solo se recomienda precalentar el horno en caso de preparar rosbif o Al final de este documento se añaden solomillo. Por lo general no es nece- unas tablas de cocción.
Página 74
Asar - Rosbif/solomillo: 8–10 min/cm Utilizar Micro.+ Aire caliente plus o Micro.+ Asado autom. Por lo general, compruebe después Estas funciones no son adecuadas para de un tiempo breve si ya está hecho. asar piezas de carne delicadas, como Recomendaciones rosbif y solomillo.
Página 75
Asar al grill Indicaciones respecto a las ta- Riesgo de sufrir daños debido a blas de cocción superficies calientes. En caso de asar al grill con la puerta Al final de este documento se añaden abierta, el aire caliente del interior del unas tablas de cocción.
Página 76
Asar al grill Ajustar un tiempo de cocción Consejos sobre las funciones Ase al grill la carne o las rodajas de En el capítulo «Menú principal y subme- carne planas aprox. 6–8 minutos por nús» aparecen todas las funciones y los cada lado.
Página 77
Limpieza y mantenimiento En determinadas circunstancias, la Riesgo de sufrir daños debido a suciedad resistente podría dañar el superficies calientes. horno. El horno se calienta durante el fun- Limpie el interior del horno, el lado in- cionamiento. Podría quemarse al en- terior de la puerta y la junta de la trar en contacto con las resistencias puerta en cuanto se enfríe.
Página 78
Limpieza y mantenimiento Productos de limpieza inade- Solo la bandeja de cristal es apta para cuados el lavado en el lavavajillas. Para no dañar la superficie, evitar utili- Consejo: La suciedad que proviene p. zar: ej. del zumo de fruta o de la masa de - productos de limpieza que contengan pasteles preparados en moldes que no sosa, amoniaco, ácidos o cloruros;...
Página 79
Eliminar la suciedad difícil te en las superficies con acabado PerfectClean, utilice el limpiador para Los zumos de frutas derramados o hornos de Miele sobre las superficies restos de asado pueden producir al- frías. teraciones del color permanentes o manchas mates en las superficies es- En caso de que llegue spray para hor- maltadas.
Página 80
Limpieza y mantenimiento Abatir la resistencia calefactora La resistencia calefactora de grill po- del grill dría resultar dañada. No presione la resistencia calefactora En caso de que la parte superior del in- del grill hacia abajo a la fuerza. terior del horno esté muy sucia, es posi- ble abatir la resistencia calefactora de bóveda y grill para su limpieza.
Página 81
Servicio Post-venta. Consulte el apartado "Asistencia en caso de averías" de nuestra web, www.miele.es, donde encontrará información sobre cómo subsanar las averías us- ted mismo. Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y corre- girlo.
Página 82
¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución No puede iniciar un Para un proceso con microondas, la puerta se encuentra proceso de cocción. aún abierta. Compruebe que la puerta esté correctamente cerrada. Para un proceso con microondas no se han ajustado la potencia de microondas y el tiempo de cocción.
Página 83
Compruebe que la clavija encaje correctamente. Compruebe si se ha disparado el fusible de la instala- ción eléctrica. Llame a un técnico electricista o al Ser- vicio Post-venta Miele. Se ha producido un problema en la electrónica. Pulse la tecla Conexión/Desconexión hasta que se desconecte el display y el horno se inicie de nuevo.
Página 84
Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta de en el display. Miele. Si se abre la puerta No se trata de ninguna anomalía. Si se abre la puerta durante un proceso de durante un proceso de cocción con la función Microon- cocción con la función...
Página 85
¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución La tarta/la repostería La temperatura seleccionada es diferente a la que se in- no está hecha, a pesar dica en la receta. de haber introducido Seleccione la temperatura adecuada para su receta. el tiempo que se indi- Las cantidades de los ingredientes son diferentes a las ca en las tablas de...
Página 86
15 segun- necta. dos. Si lo desea, seleccione el ajuste | Iluminación «On» durante 15 seg La iluminación del interior del horno está defectuosa. Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta de Miele.
Página 87
Encontrará más información en las con- ción sobre la resolución de problemas diciones de la garantía incluidas en el y las piezas de repuesto de Miele. suministro. Contacto en caso de anomalías En caso de anomalías, que no pueda so- lucionar usted mismo, informe p. ej.
Página 88
*INSTALLATION* Instalación Medidas de empotramiento Las medidas se indican en mm. Empotramiento en un armario alto o inferior Si tiene previsto montar el horno debajo de una placa de cocción, observe las in- dicaciones de montaje de la placa de cocción, así como la altura de empotramien- to de la misma.
Página 89
*INSTALLATION* Instalación Vista lateral...
Página 90
*INSTALLATION* Instalación Conexiones y ventilación a Vista desde la parte delantera b Longitud del cable de conexión a la red = 2.000 mm c Sin conexión en esta zona d Recorte para ventilación mín. 150 cm²...
Página 91
Abra la puerta con la tecla sensora y fije el horno a las paredes laterales Al ponerse en contacto con Miele, apor- del armario de alojamiento con los te siempre la siguiente información: tornillos adjuntos.
Página 92
EN 50160 u otra similar. Las medidas de protección previstas en la instalación doméstica y en este pro- ducto de Miele deberán quedar también garantizadas en su función y funciona- miento tanto en funcionamiento aislado como en funcionamiento no sincroniza- do con la red, o bien ser sustituidas por medidas equivalentes en la instalación.
Página 93
Tablas de cocción Masa batida Pasteles/Repostería + (accesorios) [°C] + [W] [min] Muffins/magdalenas 150–160 35–45 Small Cakes (1 bandeja de cristal)* – 25–35 Small Cakes (2 bandejas de cristal)* – 2+3 35–45 Bizcocho fino (molde, 30 cm) ...
Página 94
Tablas de cocción Masa trabajada Pasteles/Repostería (accesorios) [°C] [min] Galletitas (1 bandeja de cristal) 140–150 20–30 Galletas para manga pastelera (1 bandeja – 40–50 de cristal) * Galletas para manga pastelera (2 bande- – 2+3 45–55 ...
Página 95
Tablas de cocción Masa de levadura Pasteles/Repostería + (accesorios) [°C] + [W] [min] Bizcocho austriaco Gugelhupf (molde 140–150 55–65 especial, 24 cm) Christstollen (pastel de Navidad típico 150–160 60–70 de Alemania), (1 bandeja de cristal) Tarta de frutas con/sin copos (1 bandeja 160–170 40–50...
Página 96
Tablas de cocción Tarta de bizcocho Pasteles/Repostería (accesorios) [°C] [min] Base para tartas (2 huevos, molde desmonta- 170–180 – 15–25 ble, 26 mm) Base para tartas (4 huevos, molde desmonta- 170–180 – 30–40 ble, 26 mm) Bizcocho (molde desmontable, ...
Página 97
Tablas de cocción Tentempiés Alimento + (accesorios) [°C] + [W] [min] Tarta salada (1 bandeja de cristal) 190–200 30–40 Tarta de cebolla (1 bandeja de cristal) 180–190 + – 30–40 Pizza, masa de levadura (1 bandeja de ...
Página 98
Tablas de cocción Carne de vacuno Alimento (accesorios) [°C] [min] [°C] Estofado de vacuno, aprox. 1 kg 150–160 120–130 – (bandeja para asar con tapa) Solomillo de vacuno, aprox. 1 kg 150–160 – 30–70 45–75 Rosbif, aprox. 1 kg 150–160 25–70...
Página 99
Tablas de cocción Ternera Alimento + (accesorios) [°C] + [W] [min] [°C] Asado de ternera, aprox. 1,5 kg 160–170 120–130 – (Bandeja para asar con tapa) 160–170 + 150 80–90 – Solomillo de ternera, aprox. 1 kg ...
Página 100
Tablas de cocción Cerdo Alimento + (accesorios) [°C] + [W] [min] [°C] Asado de cerdo/nuez, aprox. 1 kg (bandeja para asar 160–170 + 150 80–90 80–90 con tapa) Asado de cerdo con chicharro- nes, aprox. 2 kg (bandeja para ...
Página 101
Tablas de cocción Cordero, carne de caza Alimento + (accesorios) [°C] + [W] [min] [°C] Pierna de cordero con hueso, aprox. 1,5 kg (bandeja para asar 170–180 + 80 100–120 64–82 con tapa) Lomo de cordero sin hueso (pa- 170–180 15–40...
Página 102
Tablas de cocción Aves, pescado Alimento + (accesorios) [°C] + [W] [min] [°C] Aves, 0,8–1,5 kg (parrilla sobre 160–170 55–65 85–90 bandeja de cristal) 170–180 + 150 – 40–50 85–90 Pollo, aprox. 1,2 kg (parrilla sobre 180–190 –...
Página 103
2: 5–10 Función, Temperatura, Booster, Nivel, Tiempo de cocción, Aire caliente plus, Grill grande, conectado, – desconectado Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Utilice un molde desmontable mate, oscuro. Coloque el molde en el centro de la parrilla. Seleccione el nivel indicado.
Página 104
Datos para los laboratorios de ensayo Platos de prueba según EN 60705 (función Microondas ) Platos de prueba Observaciones [min] [min] Menaje según norma, medidas del Crema de huevo, 1 kg borde superior 250 mm x 250 mm, 15–18 cocinar sin tapar Menaje según norma, diámetro ex- Bizcocho fino, 475 g ...
Página 105
WiFi Derechos de autor y licencias del módulo de comunicación Para el manejo y control del módulo de comunicación, Miele hace uso de software propio o ajeno no sujeto a una licencia de código abierto. Dicho software o compo- nentes de software están protegidos por derechos de autor. Deben respetarse los derechos de autor tanto de Miele como de terceros.
Página 107
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda. Av. Nueva Costanera 4055 Vitacura Santiago de Chile Tel.: (+56) 295 700 000 Fax: (+56) 295 700 079 Internet: www.miele.cl E-Mail: info@miele.cl Alemania Dirección del fabricante Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh...