Descargar Imprimir esta página
Miele H 7640 BM Instrucciones De Manejo Y Montaje
Miele H 7640 BM Instrucciones De Manejo Y Montaje

Miele H 7640 BM Instrucciones De Manejo Y Montaje

Horno compacto con microondas
Ocultar thumbs Ver también para H 7640 BM:

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo y montaje
Horno compacto con microondas
Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo y montaje an-
tes del emplazamiento, la instalación y la puesta en marcha. De esta
forma se protegerá y evitará daños.
es-ES, CL
M.-Nr. 11 196 320

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Miele H 7640 BM

  • Página 1 Instrucciones de manejo y montaje Horno compacto con microondas Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo y montaje an- tes del emplazamiento, la instalación y la puesta en marcha. De esta forma se protegerá y evitará daños. es-ES, CL M.-Nr.
  • Página 2 Accesorios suministrados con el horno y accesorios especiales ......25 Dispositivos de seguridad..................... 28 Superficies con acabado PerfectClean............... 28 Primera puesta en funcionamiento ................29 Miele@home ........................29 Ajustes básicos....................... 30 Calentar el horno por primera vez................31 Ajustes..........................32 Relación de ajustes ......................
  • Página 3 Potencias propuestas ....................38 Func. post. ventilador ....................39 Sensor de proximidad ....................39 Seguridad......................... 40 Reconoc. frontal mueble ....................40 Miele@home ........................41 Escanear y conectar ....................41 Manejo a distancia ......................42 Activar MobileStart ....................42 SuperVision ........................42 Remote Update ......................
  • Página 4 Contenido Precalentar el interior del horno ................... 56 Booster........................56 Precalentar......................... 57 Crisp function........................58 Cambiar la función ......................58 Quick -Micro y Palomitas.................... 59 Programas automáticos....................60 Categorías ........................60 Utilizar los programas automáticos ................60 Advertencias importantes para su utilización ............60 Búsqueda.........................
  • Página 5 Contenido ¿Qué hacer si ...? ......................94 Servicio Post-venta ...................... 99 Contacto en caso de anomalías ................... 99 Garantía ........................... 99 Instalación ........................100 Medidas de empotramiento ..................100 Empotramiento en un armario alto o inferior............100 Vista lateral ........................ 101 Conexiones y ventilación ..................
  • Página 6 Miele no se hace responsable de los daños causados por no respe- tar estas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del...
  • Página 7 No es apro- piada para iluminación ambiental. La sustitución solo puede ser lleva- da a cabo por personal autorizado por Miele o por el Servicio Post- venta de Miele. Este horno está equipado con 1 lámparas de la clase de eficiencia ...
  • Página 8 EN 50160 u otra similar. Las medidas de protección previstas en la instalación doméstica y en este producto de Miele deberán quedar también garantizadas en su función y funcionamiento tanto en funcionamiento aislado como en funcionamiento no sincronizado con la red, o bien ser sustituidas por medidas equivalen- tes en la instalación.
  • Página 9 Se pierden los derechos de la garantía si el horno no es reparado  por el Servicio Post-venta autorizado de Miele. Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad, solo  con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuo- sos solo podrán ser sustituidos por piezas originales de Miele.
  • Página 10 Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. El horno se  calienta durante el funcionamiento. Podría quemarse al entrar en contacto con las resistencias calefactoras, el interior del horno, los accesorios o los alimentos. Póngase los guantes de cocina al introducir o retirar un alimento ca- liente, así...
  • Página 11 Advertencias e indicaciones de seguridad Con el aprovechamiento del calor residual para mantener los ali-  mentos calientes, se puede causar corrosión en el horno debido a la elevada humedad y al agua de condensación. También pueden resul- tar dañados el panel de mandos, la encimera o el armario inferior. De- je el horno conectado y ajuste la temperatura más baja en la función seleccionada.
  • Página 12 Advertencias e indicaciones de seguridad Al cocinar, especialmente al recalentar líquidos en la función Mi-  croondas , puede ocurrir que se haya alcanzado ya la temperatura de ebullición sin el uso de la varilla, pero aún no se produzcan las bur- bujas de vapor.
  • Página 13  temperaturas y se pueden romper fácilmente. Para medir la temperatura de los alimentos utilice exclusivamente la sonda térmica de Miele suministrada. No caliente en el horno almohadas medicinales rellenas de semi-  llas o con gel o similares, ya que estas almohadas pueden prender fuego, incluso después de calentarlas y sacarlas.
  • Página 14 Advertencias e indicaciones de seguridad Los envases para mantener el calor están compuestos por una fina  capa de papel de aluminio, que refleja las microondas. El papel cu- bierto con una lámina de papel de aluminio puede calentarse en ex- ceso y llegar a quemarse.
  • Página 15  Miele ofrece una garantía de suministro de hasta 15 años, pero no menos de 10 años, para las piezas de repuesto después del final de la producción en serie de su horno.
  • Página 16 Miele. Usted es el único res- ponsable legal de borrar cualquier dato personal disponible en el aparato a eli- minar.
  • Página 17 Vista general Horno a Panel de mandos b Resistencia calefactora de bóveda/grill c Enchufe para la sonda térmica d 3 Niveles para la bandeja de cristal y la parrilla e Boca aspiradora para el ventilador con resistencia calefactora anular situada por detrás f Marco frontal con placa de características g Puerta...
  • Página 18 Interfaz óptica g Sensor de proximidad (solo para el Servicio Post-Venta de Para conectar la iluminación del inte- Miele) rior del horno y del display y respon- der a las señales acústicas al aproxi- c Tecla sensora  marse Para manejar el horno a través de un...
  • Página 19 Panel de mandos Tecla Conexión/Desconexión La tecla Conexión/Desconexión  se encuentra en un hueco y reacciona al contacto con los dedos. Con esta tecla puede conectar y desco- nectar el horno. Sensor de proximidad El sensor de proximidad se encuentra por debajo del display Touch junto a la tecla sensora .
  • Página 20 Tecla sensora Función Si desea manejar el horno a través de su dispositivo móvil, debe  disponer del sistema Miele@home, conectar el ajuste Manejo a y pulsar esta tecla sensora. Finalmente se ilumina la te- distancia cla sensora y la función MobileStart está...
  • Página 21 Panel de mandos Display Touch Evite arañar la delicada superficie del display Touch con objetos afilados, p. ej. lápices. Toque el display Touch exclusivamente con los dedos. Tenga precaución de que no llegue agua a la parte trasera del display. El display Touch está dividido en varias partes. 12:00 ...
  • Página 22  Temperatura interior en caso de utilizar la sonda térmica Manejo a distancia (aparece solo si se dispone del sistema  Miele@home y se ha seleccionado el ajuste  | Manejo a distancia SuperVision (aparece solo si se dispone del sistema ...
  • Página 23 Principio de manejo Es posible manejar el horno a través del Introducir números con el rodillo de display Touch tocando el punto del me- dígitos nú deseado.  Arrastre el rodillo de dígitos hacia arri- Al pulsar una selección posible el carác- ba o abajo hasta que aparezca el valor ter y/o la palabra correspondiente se deseado en el centro.
  • Página 24 La tecla sensora  se ilumina. Es posi-  P. ej. toque un programa propio hasta ble manejar a distancia el horno a través que aparezca el menú contextual. de la App Miele.  Seleccione Ubicar El manejo directo del horno tiene prio- ...
  • Página 25 Puede adquirirlos a través de nuestra tienda online, a través del Servicio Post- así como al realizar cualquier otra ta- venta o de un distribuidor Miele espe- rea en el aparato caliente. cializado. Al realizar un pedido indique la designa- ción de modelo de su horno y la deno-...
  • Página 26 Dotación El horno y la parrilla podrían resultar dañados por la formación de chispas. No utilice la parrilla en los procesos de cocción con la función  . Microondas No coloque la parrilla sobre la base del horno, introdúzcala en uno de los niveles.
  • Página 27 Dotación La bandeja perforada redonda para Bandeja Gourmet HUB hornear y AirFry-, HBFP 27-1 ofrece las Tapa para la bandeja Gourmet HBD mismas prestaciones que la bandeja La bandeja Gourmet y la tapa pueden perforada Gourmet para hornear y resultar dañadas por las microondas. AirFry HBBL 71.
  • Página 28 - Paño de microfibra multiusos de Las superficies tratadas con Miele PerfectClean se caracterizan por el ex- - Limpiador para hornos Miele celente efecto antiadherente y la extra- ordinaria facilidad para limpiarlas. Dispositivos de seguridad Los alimentos ya cocinados se despren- - Bloqueo de puesta en funcionamien- den fácilmente.
  • Página 29 App Miele. El uso de la App Miele@home depende de que el servicio Miele@home esté La App Miele le guía para realizar la co- disponible en su país. nexión entre el horno y la red WiFi de su El servicio de Miele@home no está...
  • Página 30 El horno se enciende automáticamen- El display y la App Miele le guiarán a tra- te cuando se conecta a la red. vés de los siguientes pasos. Ajustar la fecha Ajustar el idioma ...
  • Página 31 Primera puesta en funcionamiento Limpieza del interior del horno des- Calentar el horno por primera pués del primer calentamiento  Durante el primer calentamiento del Riesgo de sufrir daños debido a horno pueden producirse olores desa- superficies calientes. gradables. Desaparecerán si calienta el El horno se calienta durante el fun- horno vacío durante al menos una hora.
  • Página 32 Ajustes Relación de ajustes Punto de menú Ajustes posibles ... |  |  | ... Idioma  deutsch english Localización Hora Indicación * |  | Desconexión nocturna Tipo de reloj * | analógico digital Formato hora * | 24 h 12 h (am/pm) Ajustar Fecha Iluminación «On»...
  • Página 33 Conectar aparato  | Confirmar sonidos * | Seguridad Bloq. puesta en marcha   | Bloqueo del teclado  | Reconoc. frontal mueble Miele@home Activar Desactivar Estado de la conexión Configurar de nuevo Restaurar Instalar Manejo a distancia * Ajuste de fábrica...
  • Página 34 Ajustes Punto de menú Ajustes posibles SuperVision Indicación SuperVision  | Indicación en Standby  | Solo en caso de anomalías Lista de aparatos  | Mostrar aparato Señales acústicas Remote Update Versión del software Información legal Licencias Open Source Distribuidor Modo exposición  | Ajustes de fábrica Ajustes del aparato...
  • Página 35 En caso de haber conectado el horno a Seleccione el tipo de indicación de la una red WiFi y de haberla registrado en la App Miele, la hora se sincroniza a hora para el horno apagado: través de la App Miele según el ajuste de localización.
  • Página 36 Ajustes Esquema de colores Iluminación Seleccione si el display se muestra en un esquema de colores más claro o más La iluminación del interior del horno se mantiene encendida durante todo el oscuro. proceso de cocción. claro «On» durante 15 s El display tiene un fondo claro con La iluminación del interior del horno se texto en color oscuro.
  • Página 37 Ajustes Melodías Unidades de medida Al finalizar un proceso, suena una Peso melodía durante un intervalo de tiempo. En los programas automáticos es posi- El volumen de esa melodía se muestra ble introducir el peso de los alimentos con una barra de segmentos. en gramos ( ), libras/onzas ( ) o libras/...
  • Página 38 Ajustes Booster La modificación de la propuesta de temperatura afecta por igual a la fun- La función sirve para el calenta- Booster ción con microondas correspondiente. miento rápido del interior del horno. Potencias propuestas La función se conecta automá- Booster Es recomendable modificar las poten- ticamente durante la fase de calenta- cias propuestas si habitualmente trabaja...
  • Página 39 Ajustes Conectar luz Func. post. ventilador durante prog. en curso Una vez finalizado el proceso de coc- En cuanto se aproxima al display du- ción, el ventilador de refrigeración sigue rante un proceso de cocción, se co- funcionando para evitar que se forme necta la iluminación del horno.
  • Página 40 Ajustes Seguridad El bloqueo del teclado está desactiva- Bloq. puesta en marcha  do. Todas las teclas sensoras reaccio- nan inmediatamente al seleccionarlas. El bloqueo de puesta en funcionamiento impide que el horno se conecte de for- Reconoc. frontal mueble ma involuntaria.
  • Página 41 WiFi para poder utilizar horno en su red WiFi. Le recomenda- Miele@home. mos que conecte su horno a su red WiFi con la ayuda de la App de Miele o con Escanear y conectar WPS. La primera puesta en funcionamiento Activar se realizó...
  • Página 42 Ajustes Manejo a distancia La función está desconec- SuperVision Si tiene instalada la App Miele en su tada. dispositivo móvil, dispone del sistema Miele@home y ha activado el manejo a Indicación en Standby distancia ( ), puede utilizar la función La función...
  • Página 43 La versión del software es un dato im- Conectar/Desconectar portante para el Servicio Post-venta de Miele. Para el uso privado no se requie- RemoteUpdate está conectado de fábri- re esta información. ca. En caso de haber una actualización disponible, esta se descargará...
  • Página 44 Ajustes Distribuidor Horas de servicio (total) Esta función le permite al distribuidor Seleccione para Horas de servicio (total) mostrar el horno sin que se caliente. Pa- ver el número total de horas de funcio- ra el uso privado no se requiere este namiento de su horno.
  • Página 45 Alarma y Aviso Con la tecla sensora  puede ajustar un Modificar la alarma aviso (p. ej. para cocer huevos) o una  Seleccione la alarma, en la parte su- alarma (una hora fija). perior derecha del display, o seleccio- ne la tecla sensora  y, a continua- Utilizar la función Alarma ción, la alarma deseada.
  • Página 46 Alarma y Aviso Ajustar un aviso Modificar el aviso  Seleccione el avisador en el display o En caso de haber seleccionado el ajus- seleccione la tecla sensora  y , a  |  | , conecte el Display QuickTouch continuación, el tiempo deseado. horno para ajustar un aviso.
  • Página 47 Menú principal y submenús Menú Temperatura Rango recomenda-   Funciones   Aire caliente plus 160 °C 30–250 °C   Microondas 1000 W 80–1000 W   Bóveda y solera 180 °C 30–250 °C   Microondas combinado 300 W 80–300 W   Microondas + Aire caliente + 160 °C 30–220 °C...
  • Página 48 Menú principal y submenús Menú Temperatura Rango recomenda-   Funciones Especiales – – Descongelar Deshidratar 60 °C 30–70 °C – – Calentar Calentar vajilla 80 °C 50–100 °C Dejar subir la masa 35 °C 30–50 °C Coc. a baja temperatura 90 °C 80–120 °C Programa Sabbat...
  • Página 49 Funcionamiento del microondas Funcionamiento Selección de la vajilla En el horno hay un magnetrón que con- La vajilla para el microondas debe ser vierte la electricidad en ondas electro- permeable para que las microondas magnéticas (microondas). Dichas mi- puedan llegar a los alimentos. Las mi- croondas se distribuyen en el interior croondas atraviesan, por ejemplo, por- del aparato de forma homogénea y ade-...
  • Página 50 Funcionamiento del microondas Menaje apropiado En caso de utilizar material sintético, este deberá ser termorresistente y  Riesgo de sufrir quemaduras de- soportar una temperatura mínima de bido a materiales inflamables. 110 °C. El menaje de material sintéti- Los envases no retornables de mate- co puede deformarse y entrar en con- rial sintético, papel u otros materiales tacto con los alimentos.
  • Página 51 Funcionamiento del microondas arriba. Si saca el alimento de la ban-  Peligro de sufrir quemaduras por deja de papel de aluminio y lo deposi- las piezas de metal. ta en un recipiente apto para el micro- Las partes de metal como cierres de ondas, se garantizará...
  • Página 52 Funcionamiento del microondas - Papel de aluminio Test de menaje Excepción: en el caso de las piezas de En el funcionamiento con microondas, carne de diferentes tamaños, p. ej. los recipientes inadecuados pueden ge- aves, conseguirá que se descongelen, nerar chispas o ruidos de chisporroteo. calienten o cocinen de forma homogé- Si no está...
  • Página 53 Funcionamiento del microondas Tapa La tapa no deberá sellar el recipiente en ningún caso. En caso de recipien- tes pequeños, puede suceder que la tapa selle el recipiente y que el vapor de agua no pueda salir. La tapa se ca- lentaría demasiado y podría derretir- Consejo: A través del distribuidor pue- Utilice recipientes con un diámetro lo...
  • Página 54 Manejo  Después del proceso de cocción, se- Si se coloca el alimento directamente leccione (según la Finalizar Cerrar en la base del interior del horno en la función). función  , el horno se Microondas puede dañar.  Retire el alimento del horno. En la función  , colocar Microondas...
  • Página 55 Manejo Modificar la potencia de microondas Preparado a las Ajusta a qué hora debe finalizar el pro- Es posible personalizar una propuesta ceso de cocción. La calefacción del in- de potencia prolongadamente en terior del horno se desconecta auto- Ajus- máticamente a la hora indicada.
  • Página 56 Manejo Interrumpir el proceso de coc- Precalentar el interior del horno ción con la función Microondas La función sirve para el calenta- Booster miento rápido del interior del horno en En la función   es posible Microondas algunas funciones. interrumpir un programa y mantener el tiempo de cocción.
  • Página 57 Manejo Si ajusta una temperatura superior a Precalentar 100 °C y está conectada la función El precalentamiento del horno es nece- , el interior del horno se calienta Booster sario únicamente en algunas prepara- a la temperatura ajustada con una fase ciones.
  • Página 58 Manejo Crisp function Cambiar la función Es necesario el uso de la Crisp function Es posible cambiar de función durante (reducción de la humedad) en caso de un proceso de cocción. alimentos como p. ej. quiches, pizzas,  Seleccione el símbolo de la función pasteles con cobertura húmeda o muf- seleccionada.
  • Página 59 Quick -Micro y Palomitas Palomitas Esta función solo puede utilizarse si en ese momento no tiene lugar ningún Con la tecla sensora  se inicia el mi- otro proceso de cocción. croondas con un tiempo de cocción y Utilice siempre la bandeja de cristal. una potencia concretos.
  • Página 60 Programas automáticos La gran variedad de programas automá- Advertencias importantes para ticos le garantizan resultados perfectos. su utilización Categorías - Las recetas adjuntas le servirán de orientación para utilizar los programas Los programas automáticos  están automáticos. Con el programa auto- agrupados por categorías para que sea mático correspondiente puede prepa- más fácil encontrarlos.
  • Página 61 Programas automáticos Búsqueda (dependiendo del idioma) Es posible realizar búsquedas en Progra- por el nombre de la ca- mas automáticos tegoría de los platos y de los programas automáticos. Se trata de una búsqueda por texto completo en la que también puede bus- car por partes de palabras.
  • Página 62 Funciones Especiales En este capítulo encontrará información Descongelar respecto a las siguientes aplicaciones: Si se descongelan los alimentos con - Descongelar precaución, se mantienen las vitaminas y los nutrientes. - Deshidratar  Utilice las siguientes funciones y fun- - Calentar ciones especiales: - Calentar vajilla   |...
  • Página 63 Funciones Especiales Utilizar la función especial Desconge- Usar la función Microondas Como alternativa a la función especial, Este programa se ha desarrollado para se puede utilizar para descongelar la descongelar los alimentos de la forma función  . Ajuste la poten- Microondas más adecuada.
  • Página 64 Funciones Especiales Descongelar con la función Microondas Alimentos a descongelar Cantidad    [min] [min] Mantequilla 250 g 8–10 5–10 Leche 1000 ml 12–16 10–15 Bizcocho fino (3 unidad) aprox. 300 g 4–6 5–10 Pastel de frutas (3 unidades) aprox. 300 g 6–8 10–15 Bizcocho de mantequilla (3 unidades) aprox.
  • Página 65 Funciones Especiales Deshidratar Alimentos a  [°C]  [h]  deshidratar Secar y deshidratar son métodos de Frutas 60–70 2–8  conservación tradicionales para frutas y Verdura  55–65 4–12 algunas clases de verdura o hierbas aro- máticas. Setas  45–50 5–10 Es importante que la fruta y las verduras Hierbas aromá- 30–35...
  • Página 66 Funciones Especiales Calentar Peligro de sufrir daños por líquidos calientes. Es imprescindible que tenga en cuenta Al cocinar, especialmente al recalen- al respecto el capítulo «Advertencias e tar líquidos en la función Microon- indicaciones de seguridad».  , puede ocurrir que se haya al- ...
  • Página 67 Funciones Especiales  Coloque los alimentos que desea ca- Recomendaciones lentar en la bandeja de cristal, tapa- - Utilice siempre una tapa, excepto al dos. calentar asados con empanado.  Seleccione  . Funciones Especiales - Dependiendo del proceso de cocción, es posible p.
  • Página 68 Funciones Especiales Calentar con la función Microondas Bebida/ Cantidad    Alimento [min] [min] Bebidas (temperatura de degusta- 1 taza/1 copa 1000 00:50–1:10 – ción 60–65 °C) (200 ml) Biberones (leche) aprox. 200 ml 450 00:50–1:00 Biberones y potitos 1 tarro (200 g) 00:30–1:00 Asado en salsa 200 g 3:00–5:00 Guarniciones...
  • Página 69 Funciones Especiales Calentar vajilla Dejar subir masa Al calentar la vajilla se evita que los ali- Este programa ha sido desarrollado para mentos se enfríen rápidamente. dejar subir las masas de levadura.  Seleccione  . Funciones Especiales Utilice siempre vajilla termorresistente. ...
  • Página 70 Funciones Especiales Utilizar la función especial Coc. a baja Coc. a baja temperatura temperatura Este tipo de cocción Coc. a baja tempera- es ideal para preparar al punto pie- tura Lea las indicaciones que aparecen en zas delicadas de carne de ternera, cerdo el capítulo «Asar»...
  • Página 71 Funciones Especiales Usar la función Bóveda y solera Programa Sabbat Utilice las indicaciones que aparecen en Las funciones especiales Programa Sab- las tablas de cocción al final de este do- sirven para usos religio- Yom-Tov cumento para orientarse. sos. Siga las instrucciones del display para Utilice la bandeja de cristal colocando cumplir con las obligaciones del Sabbat.
  • Página 72 Funciones Especiales Utilizar Programa Sabbat display hasta que el horno se apague automáticamente después de 76 horas. Esta aplicación especial es adecuada para la celebración semanal del Sabbat. Utilizar Yom-Tov Puede utilizarlo para calentar alimentos Esta aplicación especial es adecuada durante un máximo de 24 horas hasta para festivos de varios días dentro de que abra la puerta por primera vez.
  • Página 73 Funciones Especiales Recomendaciones Cocción - Gire, reparta o remueva los alimentos Es imprescindible que tenga en cuenta varias veces. Remueva la parte de los al respecto el capítulo «Advertencias e bordes hacia el centro, para que los indicaciones de seguridad». bordes se calienten más rápido.
  • Página 74 Funciones Especiales Cocinar con la función Microondas  850 W  450 W Sopas y potajes   Verduras [min] [min] [min] Potajes 1500 Sopa 1500 Guisantes Guisantes (congelados) Zanahorias Arbolitos de brócoli Bróculi (congelado) Arbolitos de coliflor Colinabo en tiras Espárragos Puerros Puerros (congelados)
  • Página 75 Funciones Especiales  Límpielos con agua caliente antes de Preparación de conservas utilizarlos y llénelos máx. hasta 2 cm  Riesgo de infección por forma- por debajo de borde. ción de gérmenes.  Después de llenar los tarros con los Al preparar conservas de legumino- alimentos, limpie el borde con un pa- sas y carne no se eliminan suficiente- ño limpio y agua caliente.
  • Página 76 Funciones Especiales / / /   30 °C Frutas –/– 25–35 min Frutas –/– 25–35 min Pepinos –/– 25–30 min 30 °C Pepinos –/– 450 W 25–30 min Remolacha 25–30 min 20–30 min 120 °C 30 °C Remolacha Judías (verdes, 450 W 30–40 min 25–30 min 25–30 min amarillas) 20–30 min Judías (verdes, 120 °C 30 °C amarillas) 90–120 min 25–30 min...
  • Página 77 Funciones Especiales Productos congelados / precocinados Consejos para tartas, pizzas y baguet- - Hornee las tartas, pizza o baguettes sobre la parrilla cubierta con papel para hornear. - Seleccione la temperatura más baja de las recomendadas en el envase. Consejos para la preparación de pata- tas fritas, croquetas y similares - Hornee este tipo de productos conge- lados sobre la parrilla cubierta con pa-...
  • Página 78 MyMiele   puede memorizar las Eliminar entradas MyMiele funciones que utiliza habitualmente.  Seleccione  . MyMiele Los programas automáticos le permiten  Toque la entrada que desee eliminar no tener que volver a introducir todos hasta que aparezca el menú contex- los niveles del menú...
  • Página 79 Programas Propios Puede crear y guardar hasta 20 progra- Si selecciona la función Precalentar mas. añada otro paso de cocción a través al ajustar un tiempo de coc- - Puede combinar hasta 10 pasos de Añadir ción. A continuación podrá memorizar cocción para describir con exactitud el el programa o iniciarlo.
  • Página 80 Programas Propios Iniciar Programas propios Modificar pasos de cocción  Introduzca los alimentos en el horno. No es posible modificar los pasos de cocción de los programas automáticos  Seleccione  . Programas Propios que haya guardado con sus propios  Seleccione el programa deseado. nombres.
  • Página 81 Programas Propios Cambiar de nombre los progra- Mover los programas propios mas propios  Seleccione  . Programas Propios  Seleccione  . Programas Propios  Toque el programa que desee mover hasta que aparezca el menú contex-  Toque el programa que desee modifi- tual.
  • Página 82 Hornear irregular y en algunos casos los ali- El tratamiento cuidadoso de los ali- mentos no se hornean completamen- mentos juega un papel fundamental para su salud. Dore ligeramente las pizzas, tartas, Ajustar un tiempo de cocción  patatas fritas o similares, no deje En caso de que no se indique lo contra- nunca que se quemen.
  • Página 83 Hornear Utilizar Bóveda y solera  Utilizar Microondas + Aire caliente +  Se recomienda utilizar los moldes oscu- ros y mates de chapa negra, esmalte os- Son aptos los moldes para hornear ap- curo, chapa blanca oscurecida o alumi- tos para el microondas y termorresis- nio mate, moldes de cristal termorresis- tentes (ver capítulo «Funcionamiento tente y moldes con recubrimiento.
  • Página 84 Asar Consejos para asar Indicaciones respecto a las ta- blas de cocción - Tan solo se recomienda precalentar el horno en caso de preparar rosbif o Al final de este documento se añaden solomillo. Por lo general no es nece- unas tablas de cocción.
  • Página 85 Asar - Rosbif/solomillo: 8–10 min/cm la de forma automática descendiendo a la temperatura de cocción ajustada (tempe-  Por lo general, compruebe después ratura de cocción continuada). de un tiempo breve si ya está hecho.  Para asar utilice exclusivamente reci- Recomendaciones pientes con asas de material termo- rresistente como p.
  • Página 86 Asar Advertencias importantes para su uti- Sonda térmica lización - Puede poner la carne en una cazuela o, dependiendo de la función, sobre la parrilla o la bandeja de cristal. - La punta de metal de la sonda térmica La sonda térmica permite controlar la debe insertarse por completo hasta el temperatura exacta del proceso de coc- ción.
  • Página 87 Asar Iniciar más tarde un proceso de coc- ción con sonda térmica También puede retrasar el inicio del pro- ceso de cocción.  Seleccione Inicio a las El momento del final del proceso de cocción puede ser calculado aproxima- damente, ya que la duración de un pro- ceso de cocción con sonda térmica es prácticamente igual a la del proceso sin sonda térmica.
  • Página 88 Asar al grill Indicaciones respecto a las ta-  Riesgo de sufrir daños debido a blas de cocción superficies calientes. En caso de asar al grill con la puerta Al final de este documento se añaden abierta, el aire caliente del interior del unas tablas de cocción.
  • Página 89 Asar al grill Ajustar un tiempo de cocción  Consejos sobre las funciones  Ase al grill la carne o las rodajas de En el capítulo «Menú principal y subme- carne planas aprox. 6–8 minutos por nús» aparecen todas las funciones y los cada lado.
  • Página 90 Limpieza y mantenimiento En determinadas circunstancias, la  Riesgo de sufrir daños debido a suciedad resistente podría dañar el superficies calientes. horno. El horno se calienta durante el fun- Limpie el interior del horno, el lado in- cionamiento. Podría quemarse al en- terior de la puerta y la junta de la trar en contacto con las resistencias puerta en cuanto se enfríe.
  • Página 91 Limpieza y mantenimiento - gomas quitamanchas, Eliminar la suciedad normal - rascadores de metal afilados; El horno podría resultar dañado debi- - lana de acero; do a la humedad en el interior. - limpieza puntual con aparatos para la En ningún caso aclare el horno con limpieza mecánica;...
  • Página 92 PerfectClean, utilice el limpiador para manchas mates en las superficies es- hornos de Miele sobre las superficies maltadas. Estas no perjudican las frías. propiedades de uso. No intente eliminar estas manchas a En caso de que llegue spray para hor- toda costa.
  • Página 93 Limpieza y mantenimiento Abatir la resistencia calefactora La resistencia calefactora de bóveda de bóveda / grill y grill podría resultar dañada. No presione la resistencia calefactora En caso de que la parte superior del in- de bóveda y grill hacia abajo a la fuer- terior del horno esté...
  • Página 94 En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que evita- rá la intervención del Servicio Post-venta. Consulte el apartado "Asistencia en caso de averías" de nuestra web, www.miele.es, donde encontrará información sobre cómo subsanar las averías usted mismo.
  • Página 95  | Sensor de proximidad El sensor de proximidad está defectuoso.  Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta de Miele. El horno no está enchufado.  Compruebe que la clavija encaje correctamente.  Compruebe si se ha disparado el fusible de la instalación eléctrica.
  • Página 96 Se trata de un problema que no podrá solucionar usted mis- Anomalía go de anomalía no registrado aquí  Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta de Miele. aparecen en el display. Si se abre la puer- No se trata de ninguna anomalía. Si se abre la puerta duran- ta durante un pro- te un proceso de cocción con la función...
  • Página 97 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución La tarta/la repos- La temperatura seleccionada es diferente a la que se indica tería no está he- en la receta. cha, a pesar de  Seleccione la temperatura adecuada para su receta. haber introducido Las cantidades de los ingredientes son diferentes a las de la el tiempo que se...
  • Página 98 15 segundos. conecta.  Si lo desea, seleccione el ajuste  | Iluminación «On» du- rante 15 s La iluminación del interior del horno está defectuosa.  Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta de Miele.
  • Página 99 Encontrará más información en las con- ción sobre la resolución de problemas diciones de la garantía incluidas en el y las piezas de repuesto de Miele. suministro. Contacto en caso de anomalías En caso de anomalías, que no pueda so- lucionar usted mismo, informe p. ej.
  • Página 100 *INSTALLATION* Instalación Medidas de empotramiento Las medidas se indican en mm. Empotramiento en un armario alto o inferior Si tiene previsto montar el horno debajo de una placa de cocción, observe las in- dicaciones de montaje de la placa de cocción, así como la altura de empotramien- to de la misma.
  • Página 101 *INSTALLATION* Instalación Vista lateral 47 mm...
  • Página 102 *INSTALLATION* Instalación Conexiones y ventilación a Vista desde la parte delantera b Longitud del cable de conexión a la red = 2.000 mm c Sin conexión en esta zona d Recorte para ventilación mín. 150 cm²...
  • Página 103 Estos datos deberán coincidir con alojamiento. los de la conexión eléctrica. Al ponerse en contacto con Miele, apor- te siempre la siguiente información: - Denominación de modelo - Número de fabricación - Datos de conexión (tensión de red/ frecuencia/potencia nominal máxima)
  • Página 104 EN 50160 u otra similar. Las medidas de protección previstas en la instalación doméstica y en este pro- ducto de Miele deberán quedar también garantizadas en su función y funciona- miento tanto en funcionamiento aislado como en funcionamiento no sincroniza- do con la red, o bien ser sustituidas por medidas equivalentes en la instalación.
  • Página 105 Tablas de cocción Masa batida Pasteles/Repostería     +      (accesorios) [°C] + [W] [min] Muffins/magdalenas 150–160 35–45 –   160–170 35–45 –   Small Cakes (1 bandeja de cristal)* – 25–35 –   – 20–30 –...
  • Página 106 Tablas de cocción Masa trabajada Pasteles/Repostería      (accesorios) [°C] [min] Galletitas (1 bandeja de cristal) 140–150 20–30 –   160–170 10–20 –   Galletas para manga pastelera – 40–50 –  (1 bandeja de cristal) * ...
  • Página 107 Tablas de cocción Masa de levadura Pasteles/Repostería     +      (accesorios) [°C] + [W] [min] Bizcocho austriaco Gugelhupf (mol- 140–150 55–65 –   de especial,  24 cm) 150–160 60–70 –   Christstollen (pastel de Navidad tí- 150–160 60–70 –...
  • Página 108 Tablas de cocción Tarta de bizcocho Pasteles/Repostería      (accesorios) [°C] [min] Base para tartas (2 huevos, molde 170–180 – 15–25 –  desmontable,  26 mm) Base para tartas (4 huevos, molde  170–180 – 25–35 – desmontable,  26 mm) Bizcocho (molde desmontable, ...
  • Página 109 Tablas de cocción Tentempiés Alimento     +      (accesorios) [°C] + [W] [min] Tarta salada (1 bandeja de cristal) 240–250 35–45    Tarta de cebolla (1 bandeja de cris- 180–190 +  – 30–40 –...
  • Página 110 Tablas de cocción Carne de vacuno Alimento       (accesorios) [°C] [min] [°C] Estofado de vacuno, aprox. 1 kg 150–160 120–130 –   (bandeja para asar con tapa) Solomillo de vacuno, aprox. 1 kg 180–190 – 30–70 45–75  Solomillo de vacuno «poco he- ...
  • Página 111 Tablas de cocción Ternera Alimento     +       (accesorios) [°C] + [W] [min] [°C] Asado de ternera, aprox. 1,5 kg 160–170 120–130 –   (Bandeja para asar con tapa) 160–170 + 150  80–90 –  Solomillo de ternera, aprox. 1 kg ...
  • Página 112 Tablas de cocción Cerdo Alimento     +       (accesorios) [°C] + [W] [min] [°C] Asado de cerdo/nuez, 160–170 + 150  80–90 80–90  aprox. 1 kg (bandeja para asar 170–180 100–110 80–90   con tapa) Asado de cerdo con chicharro- 170–180 + 150 ...
  • Página 113 Tablas de cocción Cordero, carne de caza Alimento     +       (accesorios) [°C] + [W] [min] [°C] Pierna de cordero con hueso,  170–180 + 80  100–120 64–82 aprox. 1,5 kg (bandeja para asar 180–190 110–120 64–82 ...
  • Página 114 Tablas de cocción Aves, pescado Alimento     +       (accesorios) [°C] + [W] [min] [°C] Aves, 0,8–1,5 kg (parrilla sobre 160–170 55–65 85–90   bandeja de cristal)  170–180 + 150 – 40–50 85–90 Pollo, aprox. 1,2 kg (parrilla sobre 180–190 –...
  • Página 115 2: 5–10  Función  Temperatura,  Booster,  Nivel  Tiempo de cocción, CF Crisp function,  Aire caliente plus,  Bóveda y solera,  Grill,  conectado, – desconectado Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Utilice un molde desmontable mate, oscuro. Coloque el molde en el centro de la parrilla.
  • Página 116 Datos para los laboratorios de ensayo Platos de prueba según EN 60705 (función Microondas )    Platos de prueba  Observaciones [min] [min] Menaje según norma, medidas del Crema de huevo, 1 kg borde superior 250 mm x 250 mm,  15–18 cocinar sin tapar Menaje según norma, diámetro ex- Bizcocho fino, 475 g ...
  • Página 117 < 100 mW Derechos de autor y licencias del módulo de comunicación Para el manejo y control del módulo de comunicación, Miele hace uso de software propio o ajeno no sujeto a una licencia de código abierto. Dicho software o compo- nentes de software están protegidos por derechos de autor.
  • Página 118 Datos técnicos Derechos de propiedad intelectual y licencias Para el manejo y control del aparato, Miele hace uso de software propio o ajeno no sujeto a una licencia de código abierto. Dicho software o componentes de software están protegidos por derechos de autor. Deben respetarse los derechos de autor tanto de Miele como de terceros.
  • Página 119 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda. Av. Nueva Costanera 4055 Vitacura Santiago de Chile Tel.: (+56) 295 700 000 Fax: (+56) 295 700 079 Internet: www.miele.cl E-Mail: info@miele.cl Alemania Dirección del fabricante Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh...
  • Página 120 H 7640 BM es-ES, CL M.-Nr. 11 196 320 / 15...